summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po1077
1 files changed, 1077 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c4bb42f663
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -0,0 +1,1077 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-27 21:11-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: battery.cpp:72
+msgid "&Show battery monitor"
+msgstr "&மின்கலம் மானிட்டரை காட்டு"
+
+#: battery.cpp:74
+msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
+msgstr "இந்த பொட்டி மின்கல சின்னத்தை பலகை செயல்படச்செய்யும்"
+
+#: battery.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Show battery level percentage"
+msgstr "&மின்கலம் மானிட்டரை காட்டு"
+
+#: battery.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
+"level percentage"
+msgstr "இந்த பொட்டி மின்கல சின்னத்தை பலகை செயல்படச்செய்யும்"
+
+#: battery.cpp:84
+msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
+msgstr "மின்கலம் முழுமையக மின்னூடபின் தெரியபடுத்தவும் "
+
+#: battery.cpp:86
+msgid ""
+"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
+"charged"
+msgstr ""
+"மின்கலம் முழுமையாக மினூட்டியபின் ஒரு உறையாடல் பெட்டியை காண்பிப்பதை இந்த பெட்டி "
+"செயலாக்கிவிடும். "
+
+#: battery.cpp:89
+msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
+msgstr "மின்கலம் முலம் இயங்கும் போது வெற்று திரைக் காப்பை பயன்படுது"
+
+#: battery.cpp:103
+msgid "&Check status every:"
+msgstr "நிலையை எல்லாவற்றிற்கும் &சரிப்பார்"
+
+#: battery.cpp:105
+msgid ""
+"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
+"status"
+msgstr ""
+"மின்கல நிலையை அறியும் மடிகணினியின் மென்பொருள் எப்படி செயல்பட வேண்டும் என்பதை "
+"தேர்வு செய். "
+
+#: battery.cpp:106
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"sec"
+msgstr "நிமிடம்"
+
+#: battery.cpp:114
+msgid "Select Battery Icons"
+msgstr "மின்கலம் சின்னங்களை காட்டு"
+
+#: battery.cpp:125
+msgid "No &battery"
+msgstr "&மின்கலம் இல்லை"
+
+#: battery.cpp:126
+msgid "&Not charging"
+msgstr "மின்னூட்டம் &செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: battery.cpp:127
+msgid "Char&ging"
+msgstr "&மின்னூட்டுகிறது:"
+
+#: battery.cpp:143
+msgid "Current Battery Status"
+msgstr "தற்போதைய மின்கலத்தின் நிலை"
+
+#: battery.cpp:174
+msgid ""
+"This panel controls whether the battery status monitor\n"
+"appears in the system tray and what it looks like."
+msgstr ""
+"மின்கலம் கண் கானி தோன்றுமா மற்றும்\n"
+"தோற்றம் எப்படி இருக்கும் என்பதை இந்த பலகம் கட்டுபடுத்தும்."
+
+#: battery.cpp:180
+msgid "&Start Battery Monitor"
+msgstr "மின்கல மானிட்டரை &துவக்கு"
+
+#: battery.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management system software "
+"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>மின்கலம்மடி </h1>உங்கள் மின்கலங்களை கண்கானிக்க இந்த கூறு அனுமதிக்கும். இந்த "
+"கூறுகளை பயன்படுத்த, நீங்கள் APM நிறுவியிருக்க வேண்டும். (உங்கள் கணினியில் "
+"மின்கலங்கள் இருக்கவும் வேண்டும்)."
+
+#: battery.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
+"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>மின்கல திறையகம் துவக்கபட்டது, ஆணால் தட்டு சின்னங்கள் முடக்கபட்டது. நிங்கள் "
+"காண்பிக்க வேண்டும் என்றால்<b>மின்கல திறையகத்தை காண்பி</b>"
+"என்பதை தேர்வு செய்து இந்த பக்கத்தில் உள்ளிட்டு மற்றும் உங்கள் மாற்றங்களையும் "
+"பயண்படுத்து.</qt>"
+
+#: battery.cpp:361
+msgid "Present"
+msgstr "இருக்கு"
+
+#: battery.cpp:367
+msgid "Not present"
+msgstr "இடத்தில் இல்லை"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "&Battery"
+msgstr "&மின்கலம் "
+
+#: main.cpp:159
+msgid "&Power Control"
+msgstr "&மின் கட்டுப்பாடு"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "Low Battery &Warning"
+msgstr "குறைந்த "
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Low Battery &Critical"
+msgstr "குறைந்த மின்கலத்தின் &தீர்வு"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "Default Power Profiles"
+msgstr "தானாக்க மின் விவரக்குறிப்புகள் "
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Button Actions"
+msgstr "பொத்தான் செயல்கள்"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "&ACPI Config"
+msgstr "&ACPI Config"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "&APM Config"
+msgstr "&APM உருவமை"
+
+#: main.cpp:217
+msgid "&Sony Laptop Config"
+msgstr "&Sony Laptop Config"
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Laptop Battery Configuration"
+msgstr "மடிக்கணினி பாட்டரி வடிவமைப்பு"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Battery Control Panel Module"
+msgstr "பாட்டரி கட்டுப்படுத்தும் பலக பகுதி"
+
+#: main.cpp:230
+msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 பால் காம்ப்பெல்"
+
+#: main.cpp:292
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management software installed. "
+"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>மின்கலம் மடி</h1>உங்கள் மின்கலங்களை கண்கானிக்க இந்த கூறு அனுமதிக்கும். இந்த "
+"கூறு பயன்படுத்த, நீங்கள் APM நிறுவியிருக்க வேண்டும். (உங்கள் கணினியில் "
+"மின்கலங்கள் இருக்கவும் வேண்டும்)."
+
+#: pcmcia.cpp:44
+msgid "kcmlaptop"
+msgstr "kcmமடிக் கணிப்பொறி"
+
+#: pcmcia.cpp:45
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE பலகை தகவல் அமைப்புகளை கட்டுப்படுத்தும் கூறு"
+
+#: pcmcia.cpp:47
+msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 - 2002 பால் கேம்பெல்"
+
+#: pcmcia.cpp:85
+msgid "Version: "
+msgstr "பதிப்புஎண்: "
+
+#: pcmcia.cpp:118
+msgid ""
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
+"your system, if there are PCMCIA cards."
+msgstr ""
+"<h1>PCMCIA வடிவமை</h1>உங்கள் கணினியில் PCMCIA அட்டைகள் இருந்தால், அவைகள் பற்றிய "
+"தகவலை இந்த கூறு காட்டும்."
+
+#: power.cpp:123 profile.cpp:76
+msgid "Not Powered"
+msgstr "மின்இணைப்பு இல்லை"
+
+#: power.cpp:124
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
+"been idle for a while"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டியில் உள்ள தேர்வு எப்பொது பயண்படும் என்றால் மின்னில் மடிகணினி "
+"செருகபடாமலோ மற்றும் சிறிது நேரம் செயல்படாமலோ இருந்தால்."
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&காத்திரு"
+
+#: power.cpp:130 power.cpp:223
+msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
+msgstr "மாற்று தற்காலிக குறைந்த மின்நிலையை மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும்"
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&இடை நிறுத்து"
+
+#: power.cpp:134 power.cpp:227
+msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "'நினைவில் சேமி' நிலையின் மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும் ."
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "&தூங்கு"
+
+#: power.cpp:138 power.cpp:231
+msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "'வட்டில் சேமி' நிலையின் மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும் ."
+
+#: power.cpp:141 power.cpp:234
+msgid "None"
+msgstr "ஒன்றுமில்லை"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "ஔதர்வு "
+
+#: power.cpp:144 power.cpp:237
+msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
+msgstr "மடிக்கணிப்பொறியின் பலகை ஒளி அமைப்பின் மாற்றங்களை செயல்ப்பட செய்"
+
+#: power.cpp:149 power.cpp:242
+msgid "How bright to change the back panel"
+msgstr "பின் பலகையின் ஒளியினை எவ்வாறு மாற்றுவது?"
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "கணினி செயல்ப்பாடு"
+
+#: power.cpp:159 power.cpp:252
+msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
+msgstr "மடிக் கணிப்பொறியின் செயல்திறனின் குறிப்பை மாற்றி செயல்படச்செய் "
+
+#: power.cpp:164 power.cpp:257
+msgid "Which profile to change it to"
+msgstr "எநத குறிப்புரை மாற்ற வேண்டும்"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "CPU ஏற்றம்"
+
+#: power.cpp:174 power.cpp:267
+msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
+msgstr "மடிக் கணிப்பொறியின் ஏற்றத்தை செயல்படச்செய் "
+
+#: power.cpp:179 power.cpp:272
+msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
+msgstr "மடிக்கணிப்பொறியின் CPU வேகத்தை எவ்வளவு வேகமாக்குவது ?"
+
+#: power.cpp:195 power.cpp:285
+msgid "Don't act if LAV is >"
+msgstr "LAV > இருந்தல் ஒன்ரும் செய்யதே"
+
+#: power.cpp:198 power.cpp:288
+msgid ""
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
+"above options will be applied"
+msgstr ""
+"செயல்படுத்தபட்டோ மற்றும் இந்த மதிப்பைவிட முறைமை ஏற்றியின் சராசரி அதிகமாக "
+"இருந்தால் எந்த தேர்வும் பயண்படுத்தபடாது."
+
+#: power.cpp:204
+msgid "&Wait for:"
+msgstr "&அதற்காக காத்திரு: "
+
+#: power.cpp:206 power.cpp:296
+msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
+msgstr ""
+"இந்த மதிப்புகளை கொள்ளும் போது கணினி எவ்வளவு நேரம் சோம்பேரியாக இருக்கும்?"
+
+#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"min"
+msgstr "நிமிடம்"
+
+#: power.cpp:216 profile.cpp:140
+msgid "Powered"
+msgstr "மின்இணைக்கபட்ட"
+
+#: power.cpp:218
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
+"idle for a while"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டியில் உள்ள தேர்வு எப்பொது பயண்படும் என்றால் மின்னுல் மடிகணினி "
+"செருகபட்டோ மற்றும் சிறிது நேரம் செயல்படாமலோ இருந்தால்."
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "&காத்திரு"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&இடை நிறுத்து"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "&தூங்கு"
+
+#: power.cpp:294
+msgid "Wai&t for:"
+msgstr "&காத்திரு"
+
+#: power.cpp:304
+msgid ""
+"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
+"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
+"the mains supply."
+msgstr ""
+"இந்த பலகம் தன்னியக்க மின் துண்டுப்பு பண்புகூற்றின் நடைமுறையை வடிவமைக்கும் - இது "
+"ஒரு தஒரை-காப்பகமாக வேலை செய்யும்,வெவ்வேறு வெளியேற்ற நேரங்கள் மற்றும் "
+"நடைமுறைகளை, உங்கள் மடிக்கணிப்பொறிக்கு மின் அணைப்பு இருக்கிறதாஎன்பதை பொருத்து "
+"நீங்கள் வடிவமைக்கலாம். "
+
+#: power.cpp:312
+msgid ""
+"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
+"only a temporary state and may not be useful for you."
+msgstr ""
+"வெவ்வேறு மடிக்கணிப்பொறிகள் 'காத்திரு' 'என்பதற்கு வெவ்வேறு வகையில் செயல்படும் - "
+"நிறைய சந்தர்ப்பங்களில் அது ஒரு தற்காலிக நிலையேயாகும். ஆதலால் உங்களுக்குப் "
+"பெரிதளவுக்குஉபயோகமானதல்ல. "
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "பதிப்புஎண்:%1 "
+
+#: power.cpp:581
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
+"use to save power"
+msgstr ""
+"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் "
+"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் "
+
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "உய்ய &விசையிழுப்பு:"
+
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+msgstr ""
+"மோத்த மின்கல ஆயுள் மிஞ்சி இருந்தால் செயல்பட இருந்த செயல் செயலாக்கபடும்."
+
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
+
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "குறைந்த &விசையிழுப்பு:"
+
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "&கட்டளையை இயக்கு"
+
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr "இந்த கட்டளை நடைப்பொறும் போது மின்கலம் குறையும் போது."
+
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "ஒலியை &இயக்கு"
+
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr "இந்த கட்டளை நடைப்பொறும் போது மின்கலம் குறையும் போது."
+
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "கணினியின் &பீப்"
+
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr "முறைமை ஒலிக்கேற்ப்ப இது செயல்ப்படும்"
+
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "&தெரியபடுத்து"
+
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr "குழுவின் &ஒளிதர்வு"
+
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr "இது செயல்ப்பட்டால் பின் பலகை ஒளி அமைப்பு மாறும்"
+
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr "பின் பலகை கூடவோ அல்லது குறைவோ மாறுமா?"
+
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+msgstr ""
+"செயல்பாடிற்க்கு எற்ப மடிக்கணிப்பொறின் மின் குறிப்புரையின் செயல்பாடுகள் "
+"மாற்றப்படும்"
+
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr "குறிப்புரையின் செயல்பாடுகள் மாற்றப்படும்."
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr "CPU ஏற்றம்"
+
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr "இவை செயல்படும்போது CPU செயல்பாடுகள் வேகமாகும். "
+
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr " CPU செயல்பாடுகள் எவ்வளவு வேகமாக அமையும்?"
+
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
+msgstr "கணினியின் நிலைமாற்றம்"
+
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
+msgstr "மின்கலம் குறையும் போதும் எதேனும் ஒரு "
+
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
+msgstr "கணினியை காத்திரு நிலையிக்கு கொண்டு செல் - தற்காலிக குறைவான் மின் நிலை"
+
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
+msgstr ""
+"கணினியை இடை நிறுத்த நிலையிக்கு கொண்டு செல் இதை 'ரேம்மிடம் சேமி' என்றும் "
+"கூறுவர்."
+
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
+msgstr ""
+"கணினி துங்கும் நிலையிக்கு கொண்டு செல் - இதை 'வட்டில் சேமி' என்றும் கூறுவர்."
+
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr "&வெளியேறு"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "கணினியின் மின்இணைப்பை துண்டி"
+
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr "மடிக் கணினியை அணை"
+
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr "&ஒன்றுமில்லை"
+
+#: warning.cpp:275
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is going to run out VERY VERY soon."
+msgstr ""
+"உங்கள் மின்கல திறன் எவ்வளவு சீக்கிரம் குறைந்துவிடும் என்பதை பற்றிய "
+"எச்சரிக்கைகள் எப்படி மற்றும் எப்போது நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்பதை எந்த பலகம் "
+"கட்டுபடுத்தும்"
+
+#: warning.cpp:277
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is about to run out"
+msgstr ""
+"உங்கள் மின்கல திறன் சீக்கிரம் தீர்ந்துவிடும் என்பதை பற்றிய எச்சரிக்கைகள் எப்படி "
+"மற்றும் எப்போது நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்பதை எந்த பலகம் கட்டுபடுத்தும்"
+
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "இதுவரை உள்ளமை கோப்புகள் தான் உதவபடுகிறது."
+
+#: warning.cpp:598
+msgid ""
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
+"battery's charge is about to run out."
+msgstr ""
+"<h1>குறைந்த மின்கல எச்சரிக்கை</h1>உங்கள் மின்கல அளவை மிஞ்சினால் இந்த கூறு ஒரு "
+"எச்சரிக்கை அமைக்க அனுமதிக்கும். "
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"ACPI முறைமை நடைமுறையாக்கத்தை பற்றி விவரங்களை இந்த பலகம் தரும் மற்றும் ACPI "
+"தரும் சில கூடுதல் வசதிகளை நீங்கள் அணுகலாம்."
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
+"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
+"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
+"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
+"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"குறிப்பு: லினக்ஸ் ACPI நடைமுறையாக்கத்த்திற்கு இன்னும் 'வேலை நடைபெருகிறது'. சில "
+"வசதிகல்,குறிப்பாக இடை நிறத்து மற்றும் தூங்கும் நிலையில் உள்ளது இன்னும் "
+"கிடைக்கவில்லை 2.4 கீழ்- மற்றும் 2.5 கீழ் உள்ள சில ACPI நடைமுறையாக்கங்கல் "
+"இன்னும் நிலையாகவில்லை, இந்த குறிக்கும் பெட்டி நம்பகமாக வேலை செய்யும் பொருட்களை "
+"மட்டுமே செயல்படுத்தும். மிக ஜாக்கிறதையாக இந்த வசதிகலை பரிசொதிக்கவும் - உங்கள் "
+"அனைத்து வேலைகலை செமித்த பின்னே அதை பரிசொதிக்கவும் மற்றும் மின்கல சின்னத்தில் "
+"உள்ள மேல்விரியில் இருந்து இடைநிறுத்து/காத்திரு/தூங்கும்நிலை ஆகியவர்ரை "
+"முயற்சிக்கலாம் அப்படி பகலகம் வேற்றிகரமாக திரும்பவில்லை என்றால் பெட்டியை தேர்வை "
+"மீண்டும் நீக்கு."
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"இந்த பக்கத்தில் செய்த சில மாற்றங்கள் காரணத்தால் நிங்கள் மடிகணினியின் பலகம்தில் "
+"இருந்து வெளியேற வேண்டி இருக்கும் மற்றும் மாற்றங்கள் உணற மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr "காத்திருப்பதை செயல்படுத்து "
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'காத்திரு' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - "
+"தற்காலிகமாக சக்தியின் இயங்காநிலையில் உள்ளது."
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "இடை நிறுத்தை செயல்ப்படுத்து"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'இடைநிறுத்து' நிலைக்கு "
+"செயலாக்கிவிடும் - அறை மீன்சார இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'ர்ரேமிக்கு "
+"இடைநிறுத்தபட்டது' என்றும் அழைக்கபடும்.."
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "தூங்குவதை செயல்ப்படுத்து"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - "
+" மீன்சார சக்தி இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'வட்டுக்கு இடைநிறுத்தபட்டது' "
+"என்றும் அழைக்கபடும்."
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "மென்பொருள் இடை நிருத்ததை தூங்குவதற்கு உபயோகி"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
+"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - "
+" மீன்சார சக்தி இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'வட்டுக்கு இடைநிறுத்தபட்டது' "
+"என்றும் அழைக்கபடும்.- ACPIயை நேறாக உபயோகிக்காமல் அதற்கு பதில் கேர்ணல் "
+"'மென்பொருள் இடைநிருத்து' உபயோகிக்கலாம்."
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "செயல் திறனின் குறிப்புரையை செயல்படச்செய் "
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
+"2.4 and later"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் ACPI செயலின் விவரகுறிப்பை அனுகுவதை "
+"செயலாக்கிடும் - 2.4 எப்பொழுதும் போதும் ஆணால் பின்பு"
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "CPU வேகமாக்கு"
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் ACPI வேக மாற்றங்கலை அனுகுவதை செயலாக்கிடும் - "
+"2.4 எப்பொழுதும் போதும் ஆணால் பின்பு"
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
+"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
+"set-uid root"
+msgstr ""
+"மேல் உள்ள பெட்டிகள் முடக்கபட்டால் 'உதவியாளர்' இல்லாமல் போய்விடும். ACPI நிலை "
+"பயண்பாட்டில் உதவி மாற்றங்களை அமைக்கவும்,பயண்பாட்டை நிங்கள் செயலாக்க இதில் "
+"இரண்டு வழிகல் உள்ளது, கோப்பை ஒன்று /proc/acpi/sleep உங்கள் முறைமை ஒவ்வோரு முறை "
+"இயக்கபடும் போழுது எவறாலும் அதை எழுதலாம் என்று அமை அல்லது கீழ் பொத்தானை "
+"உபயோகித்து KDE ACPI பயண்பாட்டு உதவியாளரை set-uid முலம் என்ற அமை."
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "பயன்பாடின் உதவி அமைவு "
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr "இந்த பொத்தானின் முலமாக ACPI உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட செய்"
+
+#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
+msgid ""
+"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
+"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
+"further investigation"
+msgstr ""
+"தொகுக்கபட்ட போழுது பயண்பாடு %1 ஒறே மாதிரியான அளவு அல்லது செக்சமை கொண்டு "
+"இருக்கவில்லை மேலும் பரிசொதிப்பதற்கு முன் setuid-root அமைக்க அனுமதி வழங்குவது "
+"நல்லது அல்ல."
+
+#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
+#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "Kமடிக் கணினி மறைநிரல் "
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+"klaptop_acpi_helper உள்ள சலுகைகலை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை "
+"உள்ளிட வேண்டும்"
+
+#: acpi.cpp:193
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
+"sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"tdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் ACPI உதவியாளரை செயல்படுத்த முடியாது.தயவுசெய்து "
+"ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
+
+#: acpi.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>ACPI அமைப்பு</h1>இந்த கூறு ACPI உள்ளமையை அமைப்புகள் கட்டுபடுத்த "
+"அனுமதிக்கும்"
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+"இந்த பலகம் மடிகணினியில் உள்ள 'sonypi' சாதணத்தில் சில சலுகையை நிங்கள் \n"
+"கட்டுபடுத்த அனுமதி தரும்- கீழ் உள்ள தேர்வை நிங்கள் செயல்படுத்த கூடாது உங்கள் "
+"முறைமையில்\n"
+"'sonypid' நிரலையும் உபயோகிக்கிறிர் என்றால்."
+
+#: sony.cpp:73
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr "&உருள்ப்பட்டைகளை செயல்ப்படுத்து"
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் KDEயின் கீழ் உருட்டுபட்டியை வேலை செய்ய "
+"செயலாக்கிவிடும்"
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr "உருட்டுபட்டியை அழுத்துவதுடன் சுட்டியின் நடு பொத்தானை &மாதிறியாக்கு"
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
+"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டபோது மூன்று பொத்தானில் உள்ள நடூ பொத்தானும் "
+"உருட்டுபட்டி அழுத்துவதையும் ஒறே மாதிறியாக செயலாக்கிவிடும்."
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+msgstr ""
+"/dev/sonypi அனுக இயலவில்லை, மேல் உள்ள வசதிகலை உபயோகிக்க விரும்புகிறிர் என்றால்\n"
+"உங்கள் பாதுகாப்புகள் மாற்றபட வேண்டும். கீழ் பொத்தானை அழுத்துவதன் முலம் "
+"மாற்றப்படும்\n"
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr "அமை /dev/sonypi"
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr "sonyயில் குறிபிட்ட சலுகைகலை செயல்படுத்த இந்த பொத்தான் உபயோகபடாது."
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
+"to be changed."
+msgstr ""
+"/dev/sonypi யில் உள்ள பாதுகாப்பை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை "
+"உள்ளிட வேண்டும்"
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"tdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் /dev/sonypi யின் பாதுகாப்பை மாற்ற முடியாது. "
+"தயவுசெய்து ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
+
+#: sony.cpp:187
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் "
+"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் "
+
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr ""
+"மின்னில் இருந்து எப்போது எல்லாம் மடிகணினி செருகபடாமல் இருக்கிறதோ அப்போழுது இந்த "
+"பெட்டியின் பொருள் செயலாக்கபடும்."
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "பின் குழுவின் ஒளிதர்வு"
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "பின் பலகை ஒளியின் மாறுதல்களை செயல்பட செய்"
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "மாறுதலின் போது எவ்வளவு வெளிச்சமாக இருக்கும்?"
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "கணினியின் செயல்பாட்டின் மாறுதல்களை செயல்பட செய்"
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "புதிய கணினியின் செயல்பாடுகளின் குறிப்புகளை மாற்றுக."
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "CPU செயல்பாட்டை விரைவாக செயல்பட செய்க"
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr " CPU யை எவ்வளவு வேகமாக செயல்படும்?"
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr ""
+"மின்னில் இருந்து எப்போது எல்லாம் மடிகணினி செருகபட்டு இருக்கிறதோ அப்போழுது இந்த "
+"பெட்டியின் பொருள் செயலாக்கபடும்."
+
+#: profile.cpp:205
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
+"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
+msgstr ""
+"இந்த பலகம் முறைமை குணங்களுக்கு முன்பிருப்பு மதிப்பை அமைக்க அனுமதி தரும். "
+"மடிகணினி மின்னில் அல்லது மின்கலத்தில் இயங்கும்போது மாறும்."
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+"இந்த மதிப்பிற்க்கு கூட நிங்கள் தேர்வு அமைக்கலாம் அது மின்கல குறைந்த சக்தியின் "
+"போழுது செயல்படும், அல்லது மற்ற பலகத்தில் முறைமை செயலாகாது."
+
+#: profile.cpp:411
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
+"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
+"plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் "
+"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் "
+
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "நிலைமாற்றி முடப்பட்டு உள்ளது "
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr ""
+"மடிகணினியின் முடி முடியபின் எந்த செயல் செயல்பட வேண்டு என்பதை தேர்வு செய்."
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr "இது மடிகணினியை தற்காலிக குறைந்த சக்தி காத்திரு நிலைக்கு தல்லபடும்"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "இது மடிகணினியை இடைநிருத்து 'ramக்கு சேமி' நிலைக்கு தல்லபடும்"
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "இது மடிகணினியை தூங்கும் 'வட்டுக்கு சேமி' நிலைக்கு தல்லபடும்"
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "மடிக்கணிபொறியின் மின் நிலை குறையும் "
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "வெளியேறு"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "நீங்கள் வெளியேற வேண்டி இருக்கும்"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&அனை"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "பின் பலகை ஒளியை அமைக்க "
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "பின் பலகம் "
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "செயல்பாடின் குறிப்பை மாற்ற வேண்டி இருக்கும்."
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "செயல்பாடின் குறிப்பை செயல்படுத்துக."
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "CPU வேகம் திரும்பி அமைக்கும்"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "CPU வின் ஏற்றம் நிலைமாற்றுக"
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "மின் மாற்றத்தை அழுத்து"
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr ""
+"மடிகணினியின் திறன் பொத்தான் அழித்திய பிறகு எந்த செயல் செயல்பட வேண்டு என்பதை "
+"தேர்வு செய்."
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "&அணை"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
+"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
+"should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"இந்த பலகம் மடிகணினி மூடியபின்னோ அல்லது மடிகணினியின் திறன் பொத்தான் "
+"அழுத்தியபோழுதோ தொடங்கபட வேண்டிய செயல்கலை செயலாக்கிவிடும். சில மடிகணினி தானாகவே "
+"இந்த செயலை செயல்படுத்தும், BIOSசில் அவற்றை உங்களால் மூடக்க முடியவில்லை என்றால் "
+"நீங்கள் இந்த பலகத்தில் உள்ள அனைத்தையும் செயல்படுத்தி இருக்க கூடாது. "
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+msgstr ""
+"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு திறனை உள்ளமைக்க அனுமதிக்கும் "
+"அல்லது மடிக்கணிப்பொறியின் இயங்க செய்யவும். திறன் அமைப்புகளை உருவாக "
+"அனுமதிக்கும்"
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
+"of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"APM முறைமை உள்ளமைக்க இந்த பலகம் அனுமதி தரும் மற்றும் கொடுத்த சில கூடுதல் "
+"சலுகைகலை உபயோகிக்க உங்களுக்கு அனுமதி தரும்"
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"குறிப்பு: சில APM செயல்படுத்தல்கல் இடைநிருத்து/காத்திரு அவற்றை செயல்படுத்தும். "
+"மிக ஜாக்கிறதையாக இந்த சலுகையை பரிசொதிக்கவும்- உங்கள் அனைத்து வேலைக்லையும் "
+"சேமிக்கவும், பரிசோதி மற்றும் மின்கல சின்னத்தில் உள்ள மேல்விரியில் இருந்து "
+"இடைநிறுத்து/காத்திரு ஆகியவர்ரை முயற்சிக்கலாம் வேற்றிகரமாக திரும்பவில்லை என்றால் "
+"பெட்டியை தேர்வை மீண்டும் நீக்கு."
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
+"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+msgstr ""
+"மேல் உள்ள பெட்டிகள் முடக்கபட்டால் 'உதவியாளர்' இல்லாமல் போய்விடும். ACPI நிலை "
+"பயண்பாட்டில் உதவி மாற்றங்களை அமைக்கவும்,பயண்பாட்டை நிங்கள் செயலாக்க இதில் "
+"இரண்டு வழிகல் உள்ளது, கோப்பை ஒன்று /proc/apm உங்கள் முறைமை ஒவ்வோரு முறை "
+"இயக்கபடும் போழுது எவறாலும் அதை எழுதலாம் என்று அமை அல்லது கீழ் பொத்தானை "
+"உபயோகித்து பயண்பாட்டு %1 உதவியாளரை set-uid முலம் என்ற அமை."
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr "இந்த பொத்தானை பயன்படுத்தி APM உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட செய்"
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"உங்கல் முறைமையில் 'மென்பொருள் இடைநிருத்து' நிறுவபட்டது போல் உள்ளது, இதை "
+"உபயோகித்து தூங்கும் நிலைக்கோ அல்லது ' உங்கள் முறைமையில் 'வட்டை இடைநிருத்து' "
+"இதை தூங்கும் நிலைக்கு உபயோகபடுத்த வேண்டும் என்றால் கீழ் பெட்டியை தேர்வு செய்."
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "மென்பொருள்"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் 'மென்பொருள் இடைநிருத்து' வசதியை உபயோகித்து "
+"இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் "
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"மேல் உள்ள பெட்டி முடக்கபட்டால் நிங்கள் மூலமாக உள் நுழைய வேண்டும் அல்லது "
+"மென்பொருள் இடைநிருத்து வசதிகலை துவக்க உதவியாளர் பயன்பாடு தேவை - இதை செய்ய KDE "
+"வசதிகலை தரும், இதை உபயோகிக்க விரும்புகிறிர் என்றால் நிங்கள் set-uid மூலமாக "
+"கண்டிப்பாக அமைக்க வேண்டும் கீழ் பொத்தான் இதை உங்களுக்கு செய்துவிடும். "
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "SS உதவி பயன்பாட்டை அமை"
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"இந்த பொத்தானை பயன்படுத்தி மென்பொருள் இடை நிறுத்தம் உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட "
+"செய்"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"பணிதொகுப்பு %1 உள்ள சலுகைகலை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை உள்ளிட "
+"வேண்டும்"
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"tdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் %1 னை செயல்படுத்த முடியாது.தயவுசெய்து ஓழுங்காக "
+"நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
+
+#: apm.cpp:215
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"tdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் மென்பொருள் இடைநிருத்து உதவியாளரை செயல்படுத்த "
+"முடியாது.தயவுசெய்து ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
+
+#: apm.cpp:279
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>APM அமைப்புகள்</h1>இந்த கூறு APM உள்ளமையை அமைப்புக்கு அனுமதிக்கும்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், மா சிவகுமார்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net, ma_sivakumar@yahoo.com"
+
+#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered"
+#~ msgstr "மோத்த மின்கல மிஞ்சி இருந்தால் செயல்பட இருந்த செயல் செயலாக்கபடும்."