summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kpf.po235
1 files changed, 116 insertions, 119 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kpf.po
index a7044673ce6..82408bb6de8 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:46-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "சந்தானலட்சுமி, மகேஸ்வரி"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "--"
+
#: ActiveMonitor.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
@@ -56,8 +68,7 @@ msgstr "உங்களால் KPF-ஐ மூலமாக இயக்க ம
#: Applet.cpp:65
msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr ""
-"மூலமாக இயங்குகையில் முழூ அமைப்பை வெளி தாக்காளர்களுக்கு வெளிப்படுத்தும்."
+msgstr "மூலமாக இயங்குகையில் முழூ அமைப்பை வெளி தாக்காளர்களுக்கு வெளிப்படுத்தும்."
#: Applet.cpp:67
msgid "Running as root."
@@ -77,15 +88,16 @@ msgstr "TDE பொது கோப்பு சேவையகம்"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
+"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard "
+"to serve files."
msgstr ""
"கோப்பு பங்கிடும் குறுப்பயன், HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) இயல்பை கொண்டு "
"கோப்புக்கு சேவை செய்ய உபயோகப்படும்."
#: Applet.cpp:199
msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
+"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
@@ -95,19 +107,20 @@ msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
+"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN "
+"CONNECTION\n"
"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
msgstr ""
"அனுமதி ஏற்கப்பட்டது, நிபந்தனையற்று,நகலெடுப்பவர்களுக்கு\n"
-"அதற்குறிய மென்பொருள் மற்றும் சம்மந்தப்பட்ட ஆவணக்கோப்பகங்களும் ( "
-"\"மென்பொருள்\"), to\n"
+"அதற்குறிய மென்பொருள் மற்றும் சம்மந்தப்பட்ட ஆவணக்கோப்பகங்களும் ( \"மென்பொருள்\"), to\n"
"நிபந்தனையற்று மென்பொருள் சம்பந்தப்பட்டால், வரையறையல்லாது\n"
-"உபயோகிக்க, நகலெடுக்க, மாற்றியமைக்க, இணைக்க, பிரசுரிக்க, பரப்ப, உள்ளுரிமையின் "
-"உரிமைகள்/or\n"
+"உபயோகிக்க, நகலெடுக்க, மாற்றியமைக்க, இணைக்க, பிரசுரிக்க, பரப்ப, உள்ளுரிமையின் உரிமைகள்/"
+"or\n"
"மென்பொருளின் நகல்க்ளை விற்க மற்றும் பொருளின் அனுமதியை\n"
"அத்ற்குறிய நிலை கொண்டடங்கவும்:\n"
"\n"
@@ -134,6 +147,10 @@ msgstr "திரை"
msgid "Preferences..."
msgstr "முக்கியத்துவங்கள்..."
+#: AppletItem.cpp:84
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: AppletItem.cpp:87
msgid "Restart"
msgstr "திரும்ப தொடங்கு"
@@ -191,47 +208,42 @@ msgstr " kB/s"
msgid ""
"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections.</p>"
-msgstr ""
-"<p>சேவையகம் கவனிக்கப்பட வேண்டிய இணைப்பின் பிணைய துறையைக் குறிப்பிடு.</p>"
+msgstr "<p>சேவையகம் கவனிக்கப்பட வேண்டிய இணைப்பின் பிணைய துறையைக் குறிப்பிடு.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95
msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
+"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out "
+"per second.</p><p>This allows you to keep some bandwidth for yourself "
+"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.</p>"
msgstr ""
"<p>ஒரு விநாடிக்கு அனுப்பப்பட வேண்டிய அதிகபட்ச தகவலின் தொகையை (in kilobytes) "
-"குறிப்பிடு (in kilobytes) </p>"
-"<p>.</p>kpf உடனான உங்கள் இணைப்பை அனுமதிப்பதற்கு பதிலாக உங்களுக்கென்று சில "
-"இணைப்புக்கான அளவை வைத்துக்கொள்ள அனுமதிக்கும்.</p>"
+"குறிப்பிடு (in kilobytes) </p><p>.</p>kpf உடனான உங்கள் இணைப்பை அனுமதிப்பதற்கு "
+"பதிலாக உங்களுக்கென்று சில இணைப்புக்கான அளவை வைத்துக்கொள்ள அனுமதிக்கும்.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424
msgid ""
"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
msgstr ""
-"<p>ஒரே வேளையில் அனுமதிக்கப்படும் அதிகபட்ச இணைப்புகளின் எண்ணிக்கையை "
-"குறிப்பிடு.</p>"
+"<p>ஒரே வேளையில் அனுமதிக்கப்படும் அதிகபட்ச இணைப்புகளின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிடு.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:164
msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
+"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning !</"
+"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
+"involved.</p>"
msgstr ""
-"<p>கோப்புகளில் உள்ள பாதையின் முதல்/முடிவு போன்றதின் சின்ன பின்னல்களைக் கொண்டு "
-"கோப்பு சேவை புரி.</p>"
-"<p><strong>எச்சரிக்கை!</strong> இவை காப்பக முறையில் உதவும். தெரிந்தால் மட்டுமே "
-"தாங்கள் ஈடுபடவும்.</p>"
+"<p>கோப்புகளில் உள்ள பாதையின் முதல்/முடிவு போன்றதின் சின்ன பின்னல்களைக் கொண்டு கோப்பு சேவை "
+"புரி.</p><p><strong>எச்சரிக்கை!</strong> இவை காப்பக முறையில் உதவும். தெரிந்தால் "
+"மட்டுமே தாங்கள் ஈடுபடவும்.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:178
msgid ""
"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
"page that does not exist on this server.</p>"
msgstr ""
-"<p>பிழை ஏற்படுகையில் அனுப்பப்படும் உரையை உள்ளிடுக, எவ்வாறென்றால் சேவையகத்தில் "
-"இல்லாத பக்கத்திற்கான விருப்பம்.</p>"
+"<p>பிழை ஏற்படுகையில் அனுப்பப்படும் உரையை உள்ளிடுக, எவ்வாறென்றால் சேவையகத்தில் இல்லாத "
+"பக்கத்திற்கான விருப்பம்.</p>"
#: DirectoryLister.cpp:188
msgid " MB"
@@ -245,6 +257,10 @@ msgstr " KB"
msgid " bytes"
msgstr "பைட்டுகள் "
+#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: DirectoryLister.cpp:251
msgid "Directory does not exist: %1 %2"
msgstr "அடைவு இல்லை: %1 %2"
@@ -269,22 +285,20 @@ msgstr "தவறான செய்திகளை அமை"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
msgid ""
"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
+"passed to a client.</p><p>The files may contain anything you wish, but by "
+"convention you should report the error code and the English version of the "
+"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.</"
+"p><p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in "
+"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error "
+"code and the path of the requested resource, respectively.</p>"
msgstr ""
-"<p>கிளையன்களில் முன்னறிவிப்பு பிழைச்செய்திகளைச் செலுத்தாமல் தாங்கள் விரும்பிய "
-"கோப்புகளைத் தேர்ந்தெடுக்க இயலும்.</p>"
-"<p>அந்தக் கோப்புகள் எதையும் கொண்டிருக்கலாம் இருப்பினும் அதற்குறிய "
-"பிழைச்செய்திகள் மற்றும் குறியீட்டுகளைக் கொண்டிருத்தல் முக்கியம்(எ.டு. \"தவறான "
-"வேண்டுதல்\").தங்கள் கோப்புகள் சரியான HTML கொண்டிருத்தல் முக்கியம்(.</p>"
-"<p>இத்தகைய சொற்கள் ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, கோப்புகளில் "
-"இருப்பின், அவைகள் மாற்றப்பட ஆங்கில பிழைச் செய்தி, எண் இலக்க பிழைச் செய்தி "
-"மற்றும் வேண்டப்பட்ட பாதையை முறையாக வழங்க வேண்டும்.</p>"
+"<p>கிளையன்களில் முன்னறிவிப்பு பிழைச்செய்திகளைச் செலுத்தாமல் தாங்கள் விரும்பிய கோப்புகளைத் "
+"தேர்ந்தெடுக்க இயலும்.</p><p>அந்தக் கோப்புகள் எதையும் கொண்டிருக்கலாம் இருப்பினும் அதற்குறிய "
+"பிழைச்செய்திகள் மற்றும் குறியீட்டுகளைக் கொண்டிருத்தல் முக்கியம்(எ.டு. \"தவறான வேண்டுதல்\")."
+"தங்கள் கோப்புகள் சரியான HTML கொண்டிருத்தல் முக்கியம்(.</p><p>இத்தகைய சொற்கள் "
+"ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, கோப்புகளில் இருப்பின், அவைகள் மாற்றப்பட "
+"ஆங்கில பிழைச் செய்தி, எண் இலக்க பிழைச் செய்தி மற்றும் வேண்டப்பட்ட பாதையை முறையாக வழங்க "
+"வேண்டும்.</p>"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
msgid "%1 %2"
@@ -292,8 +306,8 @@ msgstr "%1 %2"
#: Help.cpp:38
msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
+"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on network."
+"</p>"
msgstr ""
#: Help.cpp:41
@@ -305,17 +319,15 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the "
+"Handbook for more information.<br/>Other users will not see this system when "
+"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
#: Help.cpp:51
msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+"<p>Unknown error with Zeroconf.<br/>Other users will not see this system "
+"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
@@ -325,13 +337,12 @@ msgstr "&பங்கிடு"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
-"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file "
-"sharing capabilities.</p>"
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your "
+"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public "
+"file sharing capabilities.</p>"
msgstr ""
-"<p>வலை மூலம் கோப்புகளை பங்கிட வேண்டுமென்றால் நீங்கள் குறுப்பயனை TDE பலகத்தில் "
-"இயக்க வேண்டும்.. குறுப்பயன் எனும் சிறு நிரல் கோப்பு பங்கிடும் வசதியை "
-"வழங்குகிறது</p>"
+"<p>வலை மூலம் கோப்புகளை பங்கிட வேண்டுமென்றால் நீங்கள் குறுப்பயனை TDE பலகத்தில் இயக்க "
+"வேண்டும்.. குறுப்பயன் எனும் சிறு நிரல் கோப்பு பங்கிடும் வசதியை வழங்குகிறது</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294
msgid "Start Applet"
@@ -352,35 +363,32 @@ msgstr "kB/s"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377
msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
+"<p>Setting this option makes all files in this directory and any "
+"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.</"
+"p><p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</"
+"p><p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be "
+"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, "
+"company secrets, your addressbook, etc.</p><p>Note that you cannot share "
+"your home directory (%1)</p>"
msgstr ""
-"<p>ஆவணம் மற்றும் அதன் உள்ளகத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும் படிக்க "
-"விரும்பினால் அல்லது பார்க்க வேண்டுமாயின் அதற்குறிய விருப்பத்தேர்வுகளை "
-"அமைக்கவும்.</p>"
-"<p>கோப்பில் உள்ளதை பார்வையிட இணைய உலாவியை அல்லது அதற்குறிய நிரலைப் உபயோகி</p>"
-"<p><strong>எச்சரிக்கை!</strong> ஆவணத்தை பகுப்பதற்கு முன்னால் அதிலுள்ள முக்கிய "
-"தகவல்களை அதாவது கடவுச்சொல், நிறுவனத்தின் பெயர், தங்களது முகவரிப் புத்தகம் "
-"முதலானவை.</p>"
-"<p>கடையின் பதிவேட்டை தங்களால் பகுக்கயியலாது என்பதைக் குறித்துக் கொள்ளவும் "
-"(%1)</p>"
+"<p>ஆவணம் மற்றும் அதன் உள்ளகத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளையும் படிக்க விரும்பினால் அல்லது "
+"பார்க்க வேண்டுமாயின் அதற்குறிய விருப்பத்தேர்வுகளை அமைக்கவும்.</p><p>கோப்பில் உள்ளதை "
+"பார்வையிட இணைய உலாவியை அல்லது அதற்குறிய நிரலைப் உபயோகி</p><p><strong>எச்சரிக்கை!</"
+"strong> ஆவணத்தை பகுப்பதற்கு முன்னால் அதிலுள்ள முக்கிய தகவல்களை அதாவது கடவுச்சொல், "
+"நிறுவனத்தின் பெயர், தங்களது முகவரிப் புத்தகம் முதலானவை.</p><p>கடையின் பதிவேட்டை "
+"தங்களால் பகுக்கயியலாது என்பதைக் குறித்துக் கொள்ளவும் (%1)</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433
msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
+"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning!</strong> "
+"This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
+"involved.</p>"
msgstr ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
+"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning!</strong> "
+"This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
+"involved.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
#, fuzzy
@@ -399,21 +407,18 @@ msgstr "குறுப்பயனின் நிலை: <strong>இயங்
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
+"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> that "
+"it does not contain sensitive information.</p><p>Sharing a directory makes "
+"all information in that directory <strong>and all subdirectories</strong> "
+"available to <strong>anyone</strong> who wishes to read it.</p><p>If you "
+"have a system administrator, please ask for permission before sharing a "
+"directory in this way.</p>"
msgstr ""
-"<p>ஆவணத்தை பகுப்பதற்கு முன்னரே<strong>நிச்சயமாக, ஒரு சில</strong>"
-"குறிப்பான தகவல்களை கொண்டிருக்காது.</p>"
-"<p>பகுப்பது என்பது ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும்<strong>"
-"மற்றும் அனைத்து உள்ளகம்</strong>கிடைக்கப்பெற்று<strong>எவரேனும்</strong>"
-"அதை படிக்க விரும்பினால்.</p>"
-"<p>ஆவணத்தை பக்குப்பதற்கு முன்னால் அதற்குரிய அனுமதியை முறைமை அதிகாரியிடம் "
-"பெறவும்.</p>"
+"<p>ஆவணத்தை பகுப்பதற்கு முன்னரே<strong>நிச்சயமாக, ஒரு சில</strong>குறிப்பான தகவல்களை "
+"கொண்டிருக்காது.</p><p>பகுப்பது என்பது ஆவணத்தில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும்<strong>மற்றும் "
+"அனைத்து உள்ளகம்</strong>கிடைக்கப்பெற்று<strong>எவரேனும்</strong>அதை படிக்க "
+"விரும்பினால்.</p><p>ஆவணத்தை பக்குப்பதற்கு முன்னால் அதற்குரிய அனுமதியை முறைமை "
+"அதிகாரியிடம் பெறவும்.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692
msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
@@ -430,12 +435,12 @@ msgstr "புதிய சேவையகம்- %1"
#: ServerWizard.cpp:65
msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
+"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</"
+"p><p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
"information!</p>"
msgstr ""
-"<p>நீங்கள் பங்கிட விரும்பும் கோப்புகளை கொண்ட அடைவை குறிப்பிடு.</p>"
-"<p><em>எச்சரிக்கை</em>:உணரக்கூடிய தகவல்களை கொண்ட அடைவை பங்கிடாதே!</p>"
+"<p>நீங்கள் பங்கிட விரும்பும் கோப்புகளை கொண்ட அடைவை குறிப்பிடு.</p><p><em>எச்சரிக்கை</"
+"em>:உணரக்கூடிய தகவல்களை கொண்ட அடைவை பங்கிடாதே!</p>"
#: ServerWizard.cpp:129
msgid "&Root directory:"
@@ -475,6 +480,10 @@ msgstr "TDE பொது கோப்பு சேவையகத்தின்
msgid "Starting kpf..."
msgstr "kpf தொடங்குகிறது..."
+#: Utils.cpp:322
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: Utils.cpp:325
msgid "Partial content"
msgstr "முற்றுப் பெறாத உள்ளடக்கம்"
@@ -529,22 +538,10 @@ msgstr ""
#: WebServer.cpp:178
msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
+"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server "
+"will work fine without this, however."
msgstr ""
#: WebServer.cpp:178
msgid "Failed to Publish the Service"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "சந்தானலட்சுமி, மகேஸ்வரி"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "--"