summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdeaccessibility/kmag.po439
1 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeaccessibility/kmag.po
new file mode 100644
index 00000000000..e069c61b04b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdeaccessibility/kmag.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# translation of kmag.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmag\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:35+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Ин тирезаи асосӣ, ки қисми экрани интихобшударо намоиш мекунад. Агар дар ҳолати "
+"калонкунӣ қарор диҳем, он гоҳ намоиш калон мешавад."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
+"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл барои кушодан"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "Пурбини Экрани KDE"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
+msgstr "Пурбини Экран барои гирдуатрофи KDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Таъсисдиҳандаи равон"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Муаллифи фикр ва таъсисдиҳанда (KDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Бозсози кардани воситаи истифодабаранда, беҳтар гардонидани панҷараи "
+"интихобгардидашуда суръати беееҳинасозӣ, даврзанӣ, дуруст кардани хатогиҳо"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Як чанд маслиҳатҳо"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Тирезаи расми интихобшуда"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Very Low"
+msgstr "&Хеле оҳиста"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Low"
+msgstr "&Оҳиста"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Миёна"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "&High"
+msgstr "&Баланд"
+
+#: kmag.cpp:92
+msgid "V&ery High"
+msgstr "&Хеле баланд"
+
+#: kmag.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
+msgstr "&Даврзанӣ нест (0°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Left (90 Degrees)"
+msgstr "&Чап (90°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
+msgstr "&Аз боло ба поён (180°)"
+
+#: kmag.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Right (270 Degrees)"
+msgstr "&Рост (270°)"
+
+#: kmag.cpp:129
+msgid "New &Window"
+msgstr "&Тирезаи Нав"
+
+#: kmag.cpp:131
+msgid "Open a new KMagnifier window"
+msgstr "Кушодани Пурбини Экрани KDE-и нав"
+
+#: kmag.cpp:133
+msgid "&Stop"
+msgstr "Ис&т"
+
+#: kmag.cpp:135
+msgid "Click to stop window refresh"
+msgstr "Барои ист кардани бозсозии тиреза зер кунед"
+
+#: kmag.cpp:136
+msgid ""
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
+"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
+"required (CPU usage)"
+msgstr ""
+"Бо зер кунии ин нишона шумо метавонед бозсозии экран <b>фаъол</b> ё <b>"
+"ғайри фаъол</b> созед. Дар вақти ғайри фаъоли бозсозии экран барнома манбаъи "
+"маркази протсессорро талаб намекунад (CPU)"
+
+#: kmag.cpp:140
+msgid "&Save Snapshot As..."
+msgstr "&Нигоҳ доштани расм ҳамчун..."
+
+#: kmag.cpp:142
+msgid "Saves the zoomed view to an image file."
+msgstr "Сохранить увеличенное изображение в файл."
+
+#: kmag.cpp:143
+msgid "Save image to a file"
+msgstr "Нигоҳ доштани расм дар файл"
+
+#: kmag.cpp:146
+msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
+msgstr "Чоп кардани расми калоншудаи равон."
+
+#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Пӯшидани барнома"
+
+#: kmag.cpp:153
+msgid ""
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
+"can paste in other applications."
+msgstr ""
+"Нусха бардоштани расми калоншудаи равон дар хотири нусха, барои мондани ин расм "
+"дар барномаҳои дигар."
+
+#: kmag.cpp:154
+msgid "Copy zoomed image to clipboard"
+msgstr "Нусха бардоштани расми калоншуда да хотири нусха"
+
+#: kmag.cpp:156
+msgid "Show &Menu"
+msgstr "Намоиши &Меню"
+
+#: kmag.cpp:159
+msgid "Hide &Menu"
+msgstr "Пинҳон кардани &Меню"
+
+#: kmag.cpp:161
+msgid "Show Main &Toolbar"
+msgstr "&Нигоҳ доштани пайраҳаи асбоби асосӣ"
+
+#: kmag.cpp:164
+msgid "Hide Main &Toolbar"
+msgstr "&Пинҳон кардани пайраҳаи асбоби асосӣ"
+
+#: kmag.cpp:166
+msgid "Show &View Toolbar"
+msgstr "Нигоҳ доштани п&айраҳаи асбоб барои намоиш"
+
+#: kmag.cpp:169
+msgid "Hide &View Toolbar"
+msgstr "Пинҳон кардани п&айраҳаи асбоб барои намоиш"
+
+#: kmag.cpp:171
+msgid "Show &Settings Toolbar"
+msgstr "Намоиши &Танзимотҳои Пайраҳаи Асбоб"
+
+#: kmag.cpp:174
+msgid "Hide &Settings Toolbar"
+msgstr "Пинҳон кардани &танзимотҳои пайраҳаи асбоб"
+
+#: kmag.cpp:177
+msgid "&Follow Mouse Mode"
+msgstr "&Аз кафои муш рафтан"
+
+#: kmag.cpp:179
+msgid "Magnify mouse area into window"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
+msgstr ""
+"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда "
+"мешавад."
+
+#: kmag.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "S&election Window Mode"
+msgstr "&Тирезаи расми интихобшуда"
+
+#: kmag.cpp:184
+msgid "Magnify selected area into window"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:185
+msgid ""
+"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
+"normal window."
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Top Screen Edge Mode"
+msgstr "&Тарзи пуррааи экран"
+
+#: kmag.cpp:189
+msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
+msgstr ""
+"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда "
+"мешавад."
+
+#: kmag.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Left Screen Edge Mode"
+msgstr "&Тарзи пуррааи экран"
+
+#: kmag.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
+msgstr "Калон кардани доира дар даври курсори муш"
+
+#: kmag.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
+msgstr ""
+"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда "
+"мешавад."
+
+#: kmag.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "&Right Screen Edge Mode"
+msgstr "&Тарзи пуррааи экран"
+
+#: kmag.cpp:199
+msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
+msgstr ""
+"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда "
+"мешавад."
+
+#: kmag.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
+msgstr "&Тарзи пуррааи экран"
+
+#: kmag.cpp:204
+msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+msgstr ""
+"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда "
+"мешавад."
+
+#: kmag.cpp:207
+msgid "Hide Mouse &Cursor"
+msgstr "&Пинҳон кардани курсори муш"
+
+#: kmag.cpp:210
+msgid "Show Mouse &Cursor"
+msgstr "&Намоиши курсори муш"
+
+#: kmag.cpp:212
+msgid "Hide the mouse cursor"
+msgstr "Курсори мушро пинҳон кунед"
+
+#: kmag.cpp:215
+msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
+msgstr ""
+"Пахши кардани ин тугма барои<b>калон кардани</b> доираи расми интихобшуда."
+
+#: kmag.cpp:219
+msgid "Select the zoom factor."
+msgstr "Ҳолати калонкардан интихоб кунед."
+
+#: kmag.cpp:220
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Ҳолати калонкардан"
+
+#: kmag.cpp:223
+msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
+msgstr "Доираи расми интихобшуда <b>Майда кунед</b>."
+
+#: kmag.cpp:225
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:228
+msgid "&Rotation"
+msgstr "&Даврзанӣ"
+
+#: kmag.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Select the rotation degree."
+msgstr "Ҳолати калонкардан интихоб кунед."
+
+#: kmag.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Rotation degree"
+msgstr "Ҳолати калонкардан"
+
+#: kmag.cpp:239
+msgid "Re&fresh"
+msgstr "&Бозсозӣ"
+
+#: kmag.cpp:241
+msgid ""
+"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
+"will be needed."
+msgstr ""
+"Ҷафси бозсозӣ соз кунед. Агар ҷавси бозсозӣ баланд аст, пурборкардани "
+"протсессори марказӣ кори бисёр талаб мекунад (CPU)."
+
+#: kmag.cpp:242
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "Ҷавси бозсозӣ"
+
+#: kmag.cpp:560
+msgid "Save Snapshot As"
+msgstr "Нигоҳ доштани расм ҳамчун"
+
+#: kmag.cpp:567
+msgid ""
+"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Файли вақтӣ нигоҳ дошта натавонист(пеш аз пур кадани шабака мушаххаси худро пур "
+"кун)."
+
+#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
+msgid "Error Writing File"
+msgstr "Хатогӣ дар вақти навиштани файл"
+
+#: kmag.cpp:571
+msgid "Unable to upload file over the network."
+msgstr "Фиристодани файл дар шабақа имконнопазир аст."
+
+#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
+#, c-format
+msgid ""
+"Current zoomed image saved to\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Расми ҷараёни калон кардашуда нигоҳ дошта шуд ба\n"
+"%1"
+
+#: kmag.cpp:583
+msgid ""
+"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
+"directory."
+msgstr ""
+"Файл нигоҳ дошта натавонист. Санҷет, агар шумо дастрасӣ барои навиштан дар "
+"феҳрист доред."
+
+#: kmag.cpp:603
+msgid "Click to stop window update"
+msgstr "Бозсозии тиреза ғайри фаъол созед"
+
+#: kmag.cpp:606
+msgid "Start"
+msgstr "Сар кардан"
+
+#: kmag.cpp:607
+msgid "Click to start window update"
+msgstr "Бозсозии тиреза фаъол созед"
+
+#: kmag.cpp:637
+msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
+msgid "Size:"
+msgstr "Андоза,"
+
+#: kmag.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
+msgstr "Калон кардани доира дар даври курсори муш"
+
+#: kmag.cpp:669
+msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
+msgstr ""
+
+#: kmag.cpp:685
+msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
+msgstr ""