diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeadmin/kcmlilo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 699 |
1 files changed, 699 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeadmin/kcmlilo.po new file mode 100644 index 00000000000..df5d6094743 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdeadmin/kcmlilo.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# translation of kcmlilo.po to Tajik +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004. +# Malika Dushanbieva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004. +# Akmal Salomov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004. +# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004 +# Марина Колючева <youth_opportunities@tajik.net>, 2004 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlilo\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-29 18:00+0500\n" +"Last-Translator: Марина Колючева <youth_opportunities@tajik.net>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 +msgid "Select..." +msgstr "Интихоб кунед..." + +#: kde-qt-common/expert.cpp:41 +msgid "" +"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " +"automatically transferred to the graphical interface." +msgstr "" +"Шумо метавонед файли lilo.conf -ро ҳозир муҳаррирӣ кунед. Ҳамаи дигаргуниҳое, " +"ки шумо дар инҷо карда истодаед, худкорона ба интерфейси графикӣ гузаронда " +"хоҳад шуд." + +#: kde-qt-common/general.cpp:45 +msgid "Install &boot record to drive/partition:" +msgstr "Сабт кардани &маълумоти пурборкардан даруни диск/тақсимот:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:55 +msgid "" +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " +"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " +"be the MBR (master boot record) of your boot drive." +"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " +"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " +"if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"Диск ёки тақсимоте, ки шумо мехоҳед пурборкунандаи LILO-ро сабт кунед, интихоб " +"кунед. Ин бояд MBR-и (навиштаҷоти пурборкунандаи асосӣ) диски пурборкунандаи " +"шумо бошад, ғайр аз оне, ки вақте шумо мехоҳед дигар барномаҳои пурборкунандаи " +"монанди LILO-ро истифода кунед." +"<br>Дар ин ҳолат шумо, эҳтимолан, бояд <i>/dev/hda</i>" +"-ро интихоб кунед, агар диски пурборкунанда ин IDE-диск бошад, ёки <i>" +"/dev/sda</i>, агар диски пурборкунанда - SCSI бошад. " + +#: kde-qt-common/general.cpp:58 +msgid "Boot the default kernel/OS &after:" +msgstr "Пурбор кардани ядро/СО ба пешфарз &баъди:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:60 +msgid "/10 seconds" +msgstr "/10 сонияҳо" + +#: kde-qt-common/general.cpp:64 +msgid "" +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " +"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." +msgstr "" +"LILO дар инҷо то вақти дода шуда пеш аз пурборшавии ядро (ёки ОС), нишон додаи " +"монанди <i>бо хомӯшӣ</i> дар қисмати <b>Images</b> интизор мешавад." + +#: kde-qt-common/general.cpp:67 +msgid "Use &linear mode" +msgstr "Ҳолати &хатиро истифода кунед" + +#: kde-qt-common/general.cpp:69 +msgid "" +"Check this box if you want to use the linear mode." +"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " +"addressing rather than sector/head/cylinder." +"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " +"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." +"<br>See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"Ин интихоботро тафтиш кунед агар шумо хоҳед ҳолати хатиро истифода кунед." +"<br>Дар ҳолати хатӣ ҷойгиршавии ядрои пурборкунандаро ки дар адресатсияи хатӣ " +"ҷойгир шудааст, ҳисоб мекунад ва лекин на аз байни sector/head/cylinder." +"<br>Ҳолати хатӣ танҳо барои якхел дискҳои-SCSI лозим аст ва лекин набояд ягон " +"масъалае бо дискҳои дигар бисозад, агар шумо ягон нақшаи сохтани диски " +"пурборшаванда барои истифода дар дигар компютер набошед." +"<br>Муфассал дар бораи ин шумо метавонед дар роҳбарӣ ба lilo.conf бубинед." + +#: kde-qt-common/general.cpp:70 +msgid "Use &compact mode" +msgstr "Бо истифода &аз ҳолати ҷафс " + +#: kde-qt-common/general.cpp:72 +msgid "" +"Check this box if you want to use the compact mode." +"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " +"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " +"will not work on all systems." +msgstr "" +"Ин интихоботро фаъол созед агар шумо хоҳед ҳолати зичиро истифода кунед. " +"<br>Дар ҳолати ҷафс талаботи хондан барои якчанд секторҳои ҳамсоя ба як " +"талаботи хондан пайваст мешаванд. Ин вақти пурборкуниро кам мекунад ва харитаи " +"пурборкуниро ҳам кӯтоҳ мекунад, лекин мумкин дар якхел система кор нахоҳад " +"кард." + +#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 +msgid "&Record boot command lines for defaults" +msgstr "&Нигоҳ доштани фармон барои пурборкардани пешфарз" + +#: kde-qt-common/general.cpp:78 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " +"is manually overridden.\n" +"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ин интихобот нигоҳ доштани фармонҳои пурборкунандаи автоматикиро монанди " +"пешфарз барои пурборкунии оянда, фаъол созед.lilo \"дар хотир медорад\" ин " +"интихоботро ва онро дастгирӣ мекунад, то он вақт ки шумо дастакӣ ягон чизро " +"дигаргун намесозед." +"<br>Дар lilo.conf параметри <b>lock</b> нигоҳ дошта истодааст." + +#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 +msgid "R&estrict parameters" +msgstr "Маҳдудияти &параметрҳо" + +#: kde-qt-common/general.cpp:82 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Дар ҳолати фаъол сохтани ин интихобот, гузарвожае ки ворид карда мешавад, барои " +"пурборкунӣ танҳо он вақт лозим аст, агар ягон параметрҳо дигаргун карда шаванд " +"(яъне истифодакунанда метавонад <i>linux</i>-ро пурбор кунад, лекин на инки <i>" +"linux single</i>-ро ёки <i>linux init=/bin/sh</i>-ро).\n" +"Дар lilo.conf интихоботи <b>restricted</b> нигоҳ дошта истодааст." +"<br>Ин гузоришҳо, гузоришҳои пешфарз барои тамоми ядрои Linux, ки шумо мехоҳед " +"пурбор кунед. Агар ба шумо гузоришҳои барои ҳар як ядро ҷудоӣ лозим бошад, ба " +"боби <i>Системаҳои оператсионӣ</i> ворид шавед ва <i>Ҷузъ</i>-ро интихоб кунед." + +#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 +msgid "Require &password:" +msgstr "Гузарвожа &лозим аст:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:93 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Дар инҷо барои пурборкунӣ гузарвожаи даркориро ворид кунед (агар даркор бошад). " +"Агар интихоботи <i>restricted</i> интихоб шуда бошад, гузарвожа танҳо барои " +"параметрҳои иловагӣ лозим хоҳад шуд. " +"<br><b>ОГОҲӢ:</b>Гузарвожа дар намуди файли матнии оддии /etc/lilo.conf. нигоҳ " +"дошта мешавад. Шумо бояд боварии комил дошта бошед, ки ягон кас ин файлро хонда " +"натавонад. Ҳамчунин дар ин ҷо шумо бояд гузарвожаи оддиро ёки root-ро исифода " +"накунед.Ин сабтгоҳҳе, ки шумо мехоҳед пурбор кунед, сабтгоҳҳои пешфарзӣ барои " +"ҳамаи ядроҳои Linux мебошанд. Агар ба шумо сабтгоҳҳои барои ҳар як ядро " +"ҷудогона лозим бошад, ба қисмати <i>Системаҳои Оператсионӣ</i> " +"ворид шавед ва <i>Ҷузъҳоро</i>интихоб кунед." + +#: kde-qt-common/general.cpp:97 +msgid "&Default graphics mode on text console:" +msgstr "&Ҳолати графикии пешфарз болои консоли матнӣ:" + +#: kde-qt-common/general.cpp:100 +msgid "" +"You can select the default graphics mode here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " +"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" +"Details</i>." +msgstr "" +"Дар инҷо шумо метавонед тартиботи графикии пешфарзро интихоб кунед." +"<br>Барои истифодаи тартиботи графикии VGA, шумо бояд ядроро талфиф кунед бо " +"дастгирии фрейм-буфер. Параметри <i>ask</i> ҳолати пурборкунӣ луқма мебарорад." +"<br>Ин сабтгоҳҳое ки шумо мехоҳед пурбор кунед, сабтгоҳҳои пешфарз барои ҳамаи " +"ядроҳои Linux мебошанд. Агар ба шумо сабтгоҳҳо барои ҳар як ядро ҷудогона лозим " +"бошадба қисмати <i>Системаҳои оператсионӣ</i> ворид шавед ва <i>Ҷузъҳоро</i>" +"интихоб кунед." + +#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 +msgid "default" +msgstr "пешфарз" + +#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 +msgid "ask" +msgstr "талаб кунед" + +#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 +msgid "text 80x25 (0)" +msgstr "матн 80x25 (0)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 +msgid "text 80x50 (1)" +msgstr "матн 80x50 (1)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 +msgid "text 80x43 (2)" +msgstr "матн 80x43 (2)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 +msgid "text 80x28 (3)" +msgstr "матн 80x28 (3)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 +msgid "text 80x30 (4)" +msgstr "матн 80x30 (4)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 +msgid "text 80x34 (5)" +msgstr "матн 80x34 (5)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 +msgid "text 80x60 (6)" +msgstr "матн 80x60 (6)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 +msgid "text 40x25 (7)" +msgstr "матн 40x25 (7)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 +msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" +msgstr "VGA 640x480, 256 рангҳо (769)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 +msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" +msgstr "VGA 640x480, 32767 рангҳо (784)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 +msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" +msgstr "VGA 640x480, 65536 рангҳо (785)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 +msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" +msgstr "VGA 640x480, 16.7M рангҳо (786)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 +msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" +msgstr "VGA 800x600, 256 рангҳо (771)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 +msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" +msgstr "VGA 800x600, 32767 рангҳо (787)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 +msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" +msgstr "VGA 800x600, 65536 рангҳо (788)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 +msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" +msgstr "VGA 800x600, 16.7M рангҳо (789)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 +msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" +msgstr "VGA 1024x768, 256 рангҳо (773)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 +msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" +msgstr "VGA 1024x768, 32767 рангҳо (790)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 +msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" +msgstr "VGA 1024x768, 65536 рангҳо (791)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 +msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" +msgstr "VGA 1024x768, 16.7M рангҳо (792)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 +msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" +msgstr "VGA 1280x1024, 256 рангҳо (775)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 +msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" +msgstr "VGA 1280x1024, 32767 рангҳо (793)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 +msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" +msgstr "VGA 1280x1024, 65536 рангҳо (794)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 +msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" +msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M рангҳо (795)" + +#: kde-qt-common/general.cpp:130 +msgid "Enter LILO &prompt automatically" +msgstr "Вориди &луқмаи автоматикӣ барои LILO" + +#: kde-qt-common/general.cpp:131 +msgid "" +"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " +"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." +"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Агар ин интихоботро фаъол созед, LILO луқмаи LILO-ро бе тобеияте, ки кнопка " +"пахш шудааст, нишон медиҳад. Агар ин ғайрифаъол бошад, LILO системаи " +"оператсионии пешфарзро пурбор хоҳад кард ва агар танҳо тугмаи shift пахш " +"накарда бошад (дар ин ҳолат луқмаи LILO дода мешавад)." +"<br>Дар lilo.conf интихоботи <b>prompt</b>навишта истодааст." + +#: kde-qt-common/images.cpp:53 +msgid "" +"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " +"Select which one you want to edit here." +msgstr "" +"Ин рӯйхати ядроҳо ва системаҳои оператсионие, ки шумо мехоҳед пурбор кунед. " +"Якеро интихоб кунед, ки шумо мехоҳед муҳаррирӣ кунед." + +#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 +msgid "&Kernel:" +msgstr "&Ядро:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." +msgstr "Вориди номи файли ядро, ки шумо мехоҳед пурбор кунед." + +#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "&Label:" +msgstr "&Тамға:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 +msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." +msgstr "Вориди нишондоди (ном) ядро, ки шумо мехоҳед пурбор кунед." + +#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "&Root filesystem:" +msgstr "&Системаи фалҳои реша:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 +msgid "" +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " +"time) for the kernel you want to boot here." +msgstr "" +"Системаи файлии решагиро (яъне қисмате, ки монанди / вақти пурборкунӣ васл " +"карда мешавад) барои ядро, ки шумо мехоҳед пурбор кунед, нишон диҳед." + +#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "&Initial ramdisk:" +msgstr "&RAM-диск барои пурбор кардан:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 +msgid "" +"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " +"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " +"ramdisk for this kernel." +msgstr "" +"Агар шумо мехоҳед (initrd) диски- RAM-ро барои ин ядро истифода кунед номи онро " +"дар инҷо ворид кунед. Ин доирарпо холӣ бимонед, агар шумо пурборкунандаи диски " +"RAM-ро барои ин ядро истифода нахоҳед кард." + +#: kde-qt-common/images.cpp:71 +msgid "E&xtra parameters:" +msgstr "Па&раметрҳо иловагӣ:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:72 +msgid "" +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " +"can be left blank." +"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Параметрҳои иловагии дигарро, ки шумо мехоҳед ба дохили ядро ворид кунед. Як " +"хел вақт ин доираро метавонед холӣ бимонед." +"<br>Дар дохили lilo.conf интихоботи <b>append</b>нигоҳ дошта истодааст." +"<br>" + +#: kde-qt-common/images.cpp:79 +msgid "Set &Default" +msgstr "Соз кардани &пешфарз" + +#: kde-qt-common/images.cpp:80 +msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" +msgstr "" +"Пурбор кардани ядрои/СО, агар истифодакунанда ягон интихоби дигар накунад" + +#: kde-qt-common/images.cpp:82 +msgid "De&tails" +msgstr "Та&фсилотҳо" + +#: kde-qt-common/images.cpp:83 +msgid "" +"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." +msgstr "" +"Ин кнопка тирезаи диалогиро бо дигар бисёртар истифода мешудагии интихоботҳои " +"дигарро ҷеҳ мезанад." + +#: kde-qt-common/images.cpp:85 +msgid "&Probe" +msgstr "&Санҷет" + +#: kde-qt-common/images.cpp:87 +msgid "" +"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" +msgstr "Сохтани худкоронаи файли фаъоли lilo.conf барои системаи худ" + +#: kde-qt-common/images.cpp:88 +msgid "&Check Configuration" +msgstr "&Санҷидани танзимотҳо" + +#: kde-qt-common/images.cpp:90 +msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" +msgstr "Барои санҷиши дурустии танзимотҳо, LILO дар ҳолати матнӣ ба кор дароед" + +#: kde-qt-common/images.cpp:91 +msgid "Add &Kernel..." +msgstr "&Иловаи ядро..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:93 +msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" +msgstr "Ядрои Linux-и нав ба менюи пурбор илова кунед" + +#: kde-qt-common/images.cpp:94 +msgid "Add Other &OS..." +msgstr "Илова кардани &СO-и дигар..." + +#: kde-qt-common/images.cpp:96 +msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" +msgstr "Системаи оператсионии ғайри Linux ба менюи пурбор илова кунед" + +#: kde-qt-common/images.cpp:97 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Нобуд сохтани ворид" + +#: kde-qt-common/images.cpp:99 +msgid "Remove entry from the boot menu" +msgstr "Нобуд сохтани ворид аз менюи пурбор" + +#: kde-qt-common/images.cpp:177 +msgid "" +"Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Тазимот хато надорад. Ахбороти LILO:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:178 +msgid "Configuration OK" +msgstr "Тазимот хато надорад" + +#: kde-qt-common/images.cpp:180 +msgid "" +"Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "" +"Хатои танзимот. Ахбороти LILO:\n" + +#: kde-qt-common/images.cpp:181 +msgid "Configuration NOT ok" +msgstr "Хатои танзимот" + +#: kde-qt-common/images.cpp:187 +msgid "&Kernel filename:" +msgstr "&Номи файли ядро:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "Boot from dis&k:" +msgstr "Пурбор кардан аз &диск:" + +#: kde-qt-common/images.cpp:215 +msgid "" +"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." +msgstr "" +"Қисматро ворид кунед, ки системаи оператсионие , ки шумо мехоҳед пурбор " +"кунед,дошта бошад." + +#: kde-qt-common/images.cpp:216 +msgid "Enter the label (name) of the operating system here." +msgstr "Ном ё тамғаи системаи оператсионии шумо дар ин ҷо ворид кунед." + +#: kde-qt-common/images.cpp:297 +msgid "Dis&k:" +msgstr "Дис&к:" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 +msgid "&General Options" +msgstr "&Интихоботҳои умумӣ" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 +msgid "&Operating Systems" +msgstr "&Системаи Оператсионӣ" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 +msgid "&Expert" +msgstr "&Эксперт" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 +msgid "&General options" +msgstr "&Интихоботҳои умумӣ" + +#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 +msgid "&Operating systems" +msgstr "&Системаи оператсионӣ" + +#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 +msgid "&Graphics mode on text console:" +msgstr "&Ҷилди графикӣ болои консоли матнӣ:" + +#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 +msgid "" +"You can select the graphics mode for this kernel here." +"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " +"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " +"boot time." +msgstr "" +"Дар инҷо шумо метавонед тартиботи графикиро барои ин ядро интихоб кунед. " +"<br>Агар шумо ба кӯшиши истифодаи тартиботи графикии VGA бошед, шумо бояд " +"ядроро ҷамъ кунед бо дастгирии фрейм-буфер. Параметри <i>ask</i> " +"луқмаро ҳолати пурборкунии система ҷеғ мезанад." + +#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 +msgid "Mount root filesystem &read-only" +msgstr "Васл кардани системаи файлии реша &ба ҳолати \"фақат хондан\"" + +#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 +msgid "" +"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " +"running some checks, this should always be turned on." +"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." +msgstr "" +"Монтажонидани системаи файли реша барои ин ядро ба тартиботи танҳо- барои " +"хондан. Чанде аксари вақт системаи файлии решагӣ ба тартиби " +"хондани-навиштаҷоте, ки бо скриптҳои ташаббус баъди сар додани барнома-озмоиши " +"гуногун, монтажонида мешавад ва ин интихобот бояд доим фаъол бошад." +"<br>Онро ғайрифаъол насозед ғайр аз он ҳолатҳое, ки вақте шумо дақиқ медонед чӣ " +"кор карда истодаед." + +#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Do not check &partition table" +msgstr "Ҷадвали тақсимот &бе тафтиш монед" + +#: kde/Details.cpp:79 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " +"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " +"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Якхел тафтишотгоҳро ҳолати навиштани конфигуратсия ғайрифаъол месозад.Ин набояд " +"дар шарти \"муқаррарӣ\"истифода шавад, лекин хеле ёрирасон шуданаш мумкин, " +"масъалан, барои сабт кардани тавонёбии пурборкунӣаз дискета бе вуруди ба " +"дисковод ҳар вақте, ки шумо lilo-ро сар медиҳед. Дар lilo.conf параметри <i>" +"unsafe</i>-ро навишта истодааст." + +#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 +msgid "" +"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden." +"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" +msgstr "" +"Ин интихобот қайдҳои худкории фармонҳои пурборкуниро монанди фармони пешфарз " +"барои пурборкунии оянда, фаъол месозад. lilo ин интихоботро \"дар хотир " +"медорад\" ва онро дастгирӣ мекунад, то он вақте ки шумо дастакӣ ягон чизро " +"таъғир намедиҳед." +"<br>Дар lilo.conf параметри <b>lock</b>-ро навишта истодааст." + +#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 +msgid "" +"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" +"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." +msgstr "" +"Ҳолати фаъол сохтани гузарвожа ин интихобот (ворид кардаи қаблӣ) лозим аст, " +"танҳо агар ягон параметре таъғир дода шавад (яъне истифодакунанда метавонад <i>" +"linux</i>ро пурбор кунад, лекин на <i>linux single</i>-ро ёки <i>" +"linux init=/bin/sh</i>-ро).\n" +"Дар lilo.conf параметри <b>restricted</b>-ро навишта истодааст." + +#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 +msgid "" +"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " +"above is checked, the password is required for additional parameters only." +"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " +"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " +"probably don't want to use your normal/root password here." +msgstr "" +"Дар инҷо гузарвожаи лозимиро барои пурборкунӣ ворид кунед. Агар баъдан " +"интихоботи <i>restricted</i> интихоб шуда бошад, гузарвожа танҳо барои " +"параметрҳои иловагӣ лозим мешавад." +"<br><b>ОГОҲӢ:</b> Гузарвожа дар матни оддӣ монанди /etc/lilo.conf нигоҳ дошта " +"мешавад. Шумо бояд мутмаъин бошед, ки ягон кас ин файлро хонда наметавонад. " +"Ҳамчунин дар инҷо ба гумон аст истифодаи гузарвожаи оддӣ ёки root." + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "kcmlilo" +msgstr "kcmlilo" + +#: kde/kcontrol.cpp:48 +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Танзимдарории LILO" + +#: kde/kcontrol.cpp:50 +msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "(c) 2000, Бернард Розенкраузер" + +#: qt/Details.cpp:81 +msgid "" +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " +"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " +"floppy in the drive every time you run lilo." +"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Якхел тафтишотгоҳро ҳолати навиштани конфигуратсия ғайрифаъол месозад.Ин набояд " +"дар шарти \"муқаррарӣ\"истифода шавад, лекин хеле ёрирасон шуданаш мумкин, " +"масъалан, барои сабт кардани тавонёбии пурборкунӣаз дискета бе вуруди ба " +"дисковод ҳар вақте, ки шумо lilo-ро сар медиҳед. Дар lilo.conf параметри <i>" +"unsafe</i>-ро навишта истодааст. " + +#: qt/standalone.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "&What's This?" +msgstr "&Ин чист?" + +#: qt/standalone.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " +"the What's This? button then on any widget in the window to get information " +"(like this) on it." +msgstr "" +"Кнопкаи <i>Ин чист?</i> қисми системаи ёрӣ барои барнома мебошад. Бо ёрии муш " +"ин кнопкаро пахш кунед, баъд аз он ба ягон элементи тиреза барои қабул кардани " +"ахборот дар бораи ин (монанди ин)." + +#: qt/standalone.cpp:47 +msgid "" +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " +"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " +"button on the left." +msgstr "" +"Ин кнопка барои барнома, ёрӣ ҷеҳ мезанад. Агар ягон чиз рӯй надиҳад, яъне файли " +"ёрӣ ҳоло тайёр набошад, кнопкаи <i>Ин чист?</i>-ро аз чап истифода кунед." + +#: qt/standalone.cpp:49 +msgid "&Default" +msgstr "&Пешфарз" + +#: qt/standalone.cpp:50 +msgid "" +"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." +msgstr "Бозсозии ҳамаи танзимотҳо бо пешфарз" + +#: qt/standalone.cpp:52 +msgid "&Reset" +msgstr "&Бозсозӣ" + +#: qt/standalone.cpp:53 +msgid "" +"This button resets all parameters to what they were before you started the " +"program." +msgstr "Бозсозии ҳамаи параметрҳое ки беш аз оғози барнома буданд." + +#: qt/standalone.cpp:56 +msgid "This button saves all your changes without exiting." +msgstr "" +"Набаромадан аз барнома бо нигоҳ доштани ҳамаи дигаргуниҳое, ки шумо кардаед." + +#: qt/standalone.cpp:59 +msgid "This button saves all your changes and exits the program." +msgstr "" +"Баромадан аз барнома бо нигоҳ доштани ҳамаи дигаргуниҳое, ки шумо кардаед." + +#: qt/standalone.cpp:62 +msgid "This button exits the program without saving your changes." +msgstr "Баромадан аз барнома бе нигоҳ доштани дигаргуниҳои шумо." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" |