diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmlocale.po | 751 |
1 files changed, 0 insertions, 751 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index dbe74a4f6ae..00000000000 --- a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,751 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Tajik -# translation of kcmlocale.po to Тоҷикӣ -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# 2004, infoDev, a World Bank organization -# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. -# 2004, KCT1, NGO -# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004 -# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:59+0000\n" -"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n" -"Language-Team: Tajik\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Танзими ноҳия" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Танзимоти таъғири ёфтаи забон фақат дар мавриди барномаҳое, ки тоза шурӯъ " -"шудаанд, амалӣ мешаванд.\n" -"Барои таъғири забон тамоми барномаҳо, бояд ибтидо аз система хориҷ шавед." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Амали танзимоти забон" - -#: toplevel.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Давлат & Забон</h1>\n" -"<p>Дар ин ҷо шумо забон, рақам ва гузоришҳои вақтро \n" -"мувофиқи маҳалли худ танзим карда метавонед. Дар бештари \n" -"ҳолатҳо интихоби давлате, ки дар он шумо зиндаги мекунед кофист. \n" -"Масалан агар шумо аз рӯйхат \"Тоҷикистон\"-ро интихоб кунед, KDE ба таври " -"худкор забони тоҷикиро интихоб мекунад. Инчунин он \n" -"шаклбандии инъикоси вақтро ба 24 соата иваз мекунад ва вергулро \n" -"дар намуди тақсимкунандаи даҳӣ истифода мебарад.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Мисолҳо" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Макон" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Ададҳо" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Пул" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Вақт && Таърих" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Дигар" - -#: kcmlocale.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Country or region:" -msgstr "Кишвар:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Забонҳо:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Забонҳои иловагӣ" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Нобуд сохтани забон" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Ҳаракат ба боло" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Ҳаракат ба поён" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Дигар" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "беном" - -#: kcmlocale.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Ин ҷоест, ки шумо зиндагӣ мекунед. KDE аз пешфарзҳо барои ин кишвар истифода " -"мекунад." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Ин як забон ба рӯйхат изофа мекунад. Агар забон аз қабл мавҷуд бошад, забон " -"қадиметар ҷобаҷо мешавад." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Ин забони барҷастаро аз рӯйхат нобуд месозад." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"Барномаҳои KDE дар якум забони дастрас аз ин рӯйхат намоиш дода мешаванд.\n" -"Агар ягон забон дастрас набошад он забони Англисӣ (ШМА)-ро истифода мебарад." - -#: kcmlocale.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо давлати худро интихоб карда метавонед. Гузоришҳои забон, намоиши " -"рақамӣ в.ғ. ба таври худкор ба қимматҳои мувофиқи мегузаранд." - -#: kcmlocale.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо забонҳоеро, ки аз тарафи KDE истифода мегарданд, интихоб карда " -"метавонед. Агар забони якум дар рӯйхат дастрас набошад, пас забони дуюм " -"истифода мегардад ва ҳоказо. Агар танҳо забони Англисӣ (ШМА) дастрас бошад, пас " -"тарҷимаҳо барпо нашудаанд. Шумо метавонед бастаҳои тарҷимаҳоро барои забонҳои " -"мухталиф аз ҷое, ки шумо KDE-ро дастрас намудаед, гиред." -"<p>Дар хотир доред, ки баъзе замимаҳо ба забони шумо тарҷима нашудаанд, дар ин " -"ҳолат онҳо ба забони Англисӣ мубаддал мегарданд." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Ададҳо:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Пул:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Таърих:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Таърихи кӯтоҳ:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Вақт:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Ин равишест, ки адади намоиш дода мешаванд." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Ин равишест, ки миқдори лаҳзаи намоиш дода мешаванд." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Ин равишест, ки миқдори таърих намоиш дода мешаванд." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "Ин чигунагии намоиши миқдори таърих бо истифода аз олими ихтисорӣ аст." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Ин чигунагии намоиши вақт аст." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Ҷудокунандаи ишора:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Ҷудокунандаи &ҳазоргонӣ:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Аломати му&сбат:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Аломати манфӣ:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, " -"муайян карда метавонед (яъне нуқта ё вергул дар бештари мамлакатҳо)." -"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " -"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, " -"муайян карда метавонед." -"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " -"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои мусбӣ истифода мешаванд, " -"таъин карда метавонед. Бисёрии одамон онро холӣ боқи мегузоранд." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои манфӣ истифода мешаванд, " -"таъин карда метавонед. Ин майдон набояд холӣ монад, зеро пас шумо ададҳои мусбӣ " -"ва манфиро фарқ карда наметавонед. Он ҳамчун тарҳ (-) барпо шудааст." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Ишораи валюта:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Ҷудокунаки даҳӣ:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Ҷудокунандаи ҳазоргонӣ:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Рақами касрӣ:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Мусбат" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Намуди воҳиди пули пешванд" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "Маҳли аломат:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Манфӣ" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Parentheses -и атроф" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Қабли аз миқдори пул" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Баъди миқдори пул" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "Қабли аз пул" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "Баъди аз пул" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо аломати асъори худро ворид карда метавонед, масалан $ ё DM." -"<p>Дар хотир доред, ки вобаста ба тақсимоти худ аломати Euro дар системаи шумо " -"дастрас нест." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " -"мешаванд, муаян карда метавонед." -"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳие, ки барои намоиши дигар рақамҳо истифода " -"мешаванд, алоҳида барпо шудааст (нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода " -"мешаванд, муаян карда метавонед." -"<p>Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорие, ки барои намоиши дигар рақамҳо " -"истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст (нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумораи рақамҳои баъди вергул оянда дар арзишҳои пулӣ муайян карда " -"мешавад. Яъне шумораи рақамҳое, ки шумо дар <em>паси</em> " -"ҷудосози даҳӣ пайдо карда метавонед. Қиммати дуруст қариб барои ҳамаи одамон ин " -"2 аст." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии мусбӣ " -"гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси арзиши пулӣ " -"гузошта мешавад (яъне аз рост)." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии манфӣ " -"гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси арзиши пулӣ " -"гузошта мешавад (яъне аз рост)." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати мусбатро интихоб карда метавонед. Он " -"танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати манфиро интихоб карда метавонед. Он " -"танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS(Сония)" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY(сол)" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY(сол)" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM (дақиқа)" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "Моҳи мухтасар" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "Моҳ" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD (рӯз)" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD (рӯз)" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "Рӯзу ҳафтаи мухтасар" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "Рӯзу ҳафта" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Системаи андозагирӣ:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Намуди вақт:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Намуди таърих:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Намуди таърихи мухтасар:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "Аввалин рӯзи ҳафта:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "Аз намуди пасванди номи моҳ истифода кунед" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -": Якхел намудҳои вақт қобили қабул барои забон\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM " - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -": Якхел намудҳои таърих қобили қабул барои забон\n" -"РӮЗ ҲАФТА МОҲdD YYYY\n" -"РӮЗ ҲАФТАИ КӮТОҲИ МОҲ dD YYYY" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -": Якхел намудҳои кӯтоҳи рӯз, қобили қабул барои забон\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Грегорӣ" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Ҳиҷрӣ" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "Яҳудӣ" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Ҷалолӣ" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Ин матн барои шаклбандинамоии вақт истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён " -"овардашуда ҷой иваз карда мешаванд:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>Соат дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 24-соата (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Соат (тақсимоти 24 соата) ҳамчун адади даҳӣ (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Соат дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 12-соата (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Соат (тақсимоти 12 соата) ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Дақиқаҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Сонияҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Мувофиқан ба қиммати вақт ё \"am\" ё \"pm\"-ро ворид кунед. Аз нисфишабӣ то " -"нисфирӯзӣ бо \"pm\" ва аз нисфирӯзӣ то нисфишабӣ бо \"am\" ифода меёбад.</td>" -"</tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Сол бо аср ҳамчун адади даҳӣ.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Сол бе аср ҳамчун адади даҳӣ (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>НОМИ КӮТОҲИ МОҲ</b></td>" -"<td>Се ҳарфи аввали номи моҳ. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>МОҲ</b></td>" -"<td>Номи пурраи моҳ.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Рӯзи моҳ ҳамчун адади даҳӣ (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>НОМИ КӮТОҲИ РӮЗИ ҲАФТА</b></td>" -"<td>Се ҳарфи аввали номи рӯзи ҳафта.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>РӮЗИ ҲАФТА</b></td>" -"<td>Номи пурраи рӯзи ҳафта.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Ин матн барои шаклбандии санаҳои дароз истифода мегардад. Пасиҳамоии дар " -"поён овардашуда ҷой иваз карда мешаванд:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Ин матн барои шаклбандии санаҳои кӯтоҳ ифода мегардад. Масалан он дар " -"рӯйхати файлҳо истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён овардашуда ҷой иваз карда " -"мешаванд:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "" -"<p>Ин хосият имконияти муайянсозии рӯзе, ки аз он ҳафта оғоз меёбад, " -"медиҳад.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "<p>Ин хосият имконияти таъинсозии номи моҳро медиҳад.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Намуди қоғаз:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Системаи андозагирӣ:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "" -": Системаи метрика\n" -"Метрика" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "" -": Системаи шоҳона\n" -"Шоҳона" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "Қоғази номаи Амрикоӣ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tajik KDE Teams Виктор Ибрагимов Акмал Саломов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "youth_opportunities@tjik.net" |