diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po | 294 |
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..b95997c0678 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# translation of ktuberling.po to Tajik +# translation of ktuberling.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:23+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "&Майдони бозӣ" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "&Овозҳо" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "Картошка барои кушодан" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Бозии \"Картошка\" барои кӯдакон" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"Муаллифони барнома Эрик Бишоф (Eric Bischoff) (e.bischoff@noos.fr)\n" +"ва Джон Кэлхаун (John Calhoun).\n" +"\n" +"Ин бозӣ ба духтари ман Сунива бахшида мешавад." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "Картошка" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Тавлидгар" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Идея ва графикаи ҳақиқӣ" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "Сурати нав" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Танзими овоз" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "&Нигоҳ доштан ҳамчун сурат..." + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "&Бе овоз" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "Файлро пурбор карда нашуда истодааст." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "Нигоҳ доштан танҳо дар файлҳои локалӣ." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "Файлро нигоҳ дошта натавонист." + +#: toplevel.cpp:360 +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|Тасвирҳои битии Unix (*.xpm)\n" +"*.jpg|Файлҳои зершудаи JPEG (*.jpg)\n" +"*.png|Файлҳои графикии png (*.png)\n" +"*.bmp|Тасвирҳои битии Windows (*.bmp)\n" +"*|Тавсири ҳамаи андозаҳо" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Андозаи тасвир номуайян аст." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Чопи %1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "Тасвирро чоп карда натавонист." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "Тасвир бо мувоффақият чоп шуд." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"Хатои дурушт:\n" +"Тасвирро пурбор карда нашуда истодааст. Аз барнома баромадан." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Хатогӣ: Номҳои овозро пурбор карда натавонист." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "&Картошка" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "Чашмҳо" + +#: pics/layout.i18n:10 +msgid "Eyebrows" +msgstr "Қош" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "Биниҳо" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "Гӯшҳо" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "Даҳонҳо" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "Ороишдиҳӣ" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "&Пингвин" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "Галстук" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "Мӯи сар" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "Гарданбандҳо" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "Телпакҳо" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "Ойнакҳо" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "Шарф" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "&Аквариум" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "Моҳиҳо" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "Дигар" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "&Даниягӣ" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "&Немисӣ" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "&Англисӣ" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "&Испанӣ" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "&Финнӣ" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "&Франсузӣ" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "&Итолиёӣ" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "&Голландӣ" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Португалӣ" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "&Руминӣ" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "&Словакӣ" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "&Словенӣ" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "&Шведӣ" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "Сер&бӣ" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" +"Тарҷумон ҳуқуқи тарҷума намудани овозҳои гуфтугӯро\n" +"дар бозӣ дорад.\n" +"Барои маълумоти иловагӣ ва чӣ тавр кардани он, бахши\n" +"муроҷиаи техникиро дар ktuberling нигаред.\n" +"(агар ки шумо ин садоро тарҷума кунед, ин паёмро ҳамчун \"ИҶРОШУДА\" тарҷима " +"кунед; дар дигар ҳолат чун пештара\n" +"онро чун тарҷиманашуда боқӣ гузоред)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " +"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" |