summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1921
1 files changed, 1921 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..79b77829a6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1921 @@
+# translation of kolourpaint.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:22+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
+"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr ""
+"Тасвири сангпушт ёфт нашуд.\n"
+"Сабтоти барномаро биозмоед."
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "Муҳаррири графикии КDЕ"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Мушоият "
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "Мушоҳидаткунанда"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "Ишоротҳо "
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr ""
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Бекор кардан: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Баргардонидан: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr ""
+"_n:%n намунаи зиёд\n"
+"%n намунаҳои зиёд"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам. "
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "Натавонистам \"%1\"- ро боз кунам - mimetype-и номаълум."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам -навъи тасвирот ё файли номаълум хароб аст."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар вақти "
+"нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки қаъри "
+"ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n"
+"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. Маълумотҳои "
+"нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"Ин %1метавонад бисёр рангҳоро дар экрани вуҷуд буда дошта бошад.Барои нишон "
+"додани ин рангҳо камакаки ранг дигаргун мешавад.Кӯшиш намоед ки чуқурии "
+"экранатон %2bpp бошад. "
+
+#: kpdocument.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб ба "
+"1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам - хотираи графикии хеле кам аст."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "Қодир ба нигоҳ доштани файл нестам - ахборот нокифоя аст."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<неcт>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Хатои дохили "
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Формат <b>%1</b> мумкин дорои нигоҳ доштани ахбороти тасвири ранагаро нест. "
+"</p>"
+"<p>Шумо мехоҳед инро дар формат ёддошт кунед?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "Файли формат бо гумгаштаҳояш"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Дар хотир гузоштани тасвир дар ранги пасти бо чуқурии %1- ба гум кардани "
+"ахбороти ранг меоварад.Ҳамаи чизҳои мусаффо ҳам дур карда мешаванд."
+"<p>Шумо мехоҳед,ки дар ҳамин чуқурии ранг дар хотир гузоштан?</p></qt>"
+"Экономия изображения в низкой цветной глубине %1-bit может иметь следствием "
+"потерю цветной информации"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "Каъри ранги паст"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr ""
+"Натавонистам файлро захира кунам - эҷоди файли муваққатӣ имконпазир нест. "
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "Натавонистам файлро бо номи\"%1\".захира кунам. "
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Санади \"%1\" аллакай мавҷуд аст\n"
+"Онро ивваз кунам?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Иввазот"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "Натавонистам файлро захира намоям - хатои таҳвил ба сервир."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "Нигоҳ доштани намоиш"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 байт"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 байт (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 B (approx. %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1B (қариб. %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 байтҳо (қариб. %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "Дигаргун сохтан &дар:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "Cифа&т:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Намоиш"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monochrome"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Monochrome (Dithered)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 Ранг"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 Ранг(Лағжондашуда)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24-бит Ранг"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Color Box"
+msgstr "Рангҳо"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Ҳуҷҷат \"%1\" тағйир додашуда буд.\n"
+"Мехоҳед онро нигоҳ доред?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар вақти "
+"нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки қаъри "
+"ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n"
+"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. Маълумотҳои "
+"нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"Ин %1метавонад бисёр рангҳоро дар экрани вуҷуд буда дошта бошад.Барои нишон "
+"додани ин рангҳо камакаки ранг дигаргун мешавад.Кӯшиш намоед ки чуқурии "
+"экранатон %2bpp бошад. "
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб ба "
+"1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr " Дар тирезаи нав &гузоштан "
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "Ҳузфи &ҷудошуда "
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "Нуқсагири дар &файл..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "Гузоштан &аз файл... "
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "Матн: Эҷоди блок "
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "Ҷудо кардан: Эҷод"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "Матн: гузоштан"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> KolourPaint наметавонад миқдори клипбордро часпондан барои он ки маълумот "
+"ногаҳони гум шуд.</p> "
+"<p>Ин одатан дар он вақт рӯй медиҳад,ки агар аппликасияе,ки барои маълумотҳо "
+"клипборд ҷавобгар буд ,маҳкам шуданд.</p></qt>KolourPaint не может приклеить "
+"содержание клипборда, поскольку данные неожиданно исчезли"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "Наметавонам гузорам"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "Матн: Блокро ҳузф кардан"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "Ҷудо кардан: Ҳузф"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "Матн: Ба итмом расондан"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "Ҷудо кардан: Барҳам додан "
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "Нуқсагирӣ дар файл"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "Гузоштан аз файл"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Содирот кардан"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Scan..."
+msgstr "..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Пурбор кардан&d"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "Гузоштан &дар мизи кори (дар марказ)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "Гузоштан дар мизи кори (&сохтан)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "Тасвиротро кушодан"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам - хотираи графикии хеле кам аст."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "Наметавонам гузорам"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Тасвиротро ҳамчун нигоҳ доштан"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Санад \"%1\" тағйир додашуда буд.\n"
+"Пурборкунии вай ба он оварда мерасонад, ки ҳамаи тайиротҳо бо нигоҳдошти охирон "
+"нобуд мешаванд.\n"
+"Идома диҳам?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Санад \"%1\" тағйир додашуда буд.\n"
+"Пурборкунии вай ба нобуд кардани ҳамаи тайиротҳо оварда мерасонад.\n"
+"Идома диҳам?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Пеш аз фиристодан, шумо бояд тасвиротро нигоҳ доред.\n"
+"Инро иҷро кардан?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Шумо бояд тасвиротро ба тарзи маҳали пеш аз сабт кардани он дар мизи "
+"корӣнигоҳ доред.\n"
+"Инро иҷро кардан? "
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Шумо бояд тасвиротро нигоҳ доред пеш аз сабт кардани он дар мизи корӣ.\n"
+"Инро иҷро кардан? "
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "Натавонистам танзимотӣ ҳардуи мизи кориро тайир диҳам."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "Тағйи&ри андоза/Масштабони кардан... "
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr "Мон&дани мисли тасвири (Crop)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&Баргардонидан..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "То&биш..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "&Ғалат кардан..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr "Кам кардан ба Як&ранг(Лаппишуда)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "Тағйир додан дар &тобиши хокистарӣ"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "&Таъғироти рангҳо"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Пок кардан"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "&Таъсироти зиёд..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Тасвирот"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "Ҷудо &кардан"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "Намоиши &роҳ"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "Пинҳони &роҳ"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr "Барои тағйиротро ба кор бурдан, KolourPaint -ро ба шурӯъ дароред."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "Танзимотӣ панели асбобҳо тағйир ёфтан"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "Оилаи ҳуруфҳо "
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Ним фарбеҳ"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "Хат кашидашуда"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "Хат кашидан"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Пешанги Интихоби Асбоб(Гурӯҳи#1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Оянда Интихоби Асбоб(Гурӯҳи#1)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Пешанги Интихоби Асбоб(Гурӯҳи#2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Оянда Интихоби Асбоб(Гурӯҳи#2)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Tool Box"
+msgstr "Блоки матни"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Тағир намудани андозаи тасвир %1x%2 мумкин ,ки асосӣ вақти хотираро "
+"мегирад.Ин метавонад ба камкунии системаи ҷавобдиҳи ва метавонад зарар расонад "
+"ба дигар аппликасияҳо сарчашмаи душвориҳо.</p>"
+"<p>Шумо мехоҳед тасвирро андозаашро тағир намоед?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "Тағйир додани ченак?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "Т&ағйир додани ченак"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Намоиши &шабака "
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Пинҳони &шабака"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "Намоиши &хурдшавии нуқсагирӣ"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "Пинҳон намудани &хурдшавии нуқсагирӣ"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"Мондани сатҳи тасвири тағиршаванда дар қиммати ,ки зиёд нест аз 100%натиҷаҳои "
+"дар таҳрирдиҳи норасо ва душвориҳо дар тағирдиҳи.\n"
+"Шумо мехоҳед монед сатҳи тағиршавандаро дар %1%?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "Сабт намудани масштаб дар %1%"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "Матн"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "Ҷудо кардан"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Нуқсаи хурдкардашуда"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Пахши рост барои рад кардан."
+
+#: kptool.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Пахши рост барои рад кардан."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "Дастакро кашед барои тағирдиҳии андозаи тасвир."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Ҳамаи тугмачаҳои мушакро сар диҳед."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Пахши рост барои рад кардан."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Панели асбобҳо\"Матн\""
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Ҷудо кардан: Гузарондан"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Ҷудо кардан: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Баробари"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Рӯшани:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "&Бозсози"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "Мухо&лифот"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Бозсози"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Гамма:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Боз&сози"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "&Каналҳо:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Ҳама"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Сурх"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Сабз"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Кабуд"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "Партофтани &ҳама маъно"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Танзимотҳо"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Суст кардан"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Зиёд кардани баландӣ"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Бузургӣ:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Нақши муқарнас"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Ғоиб аст"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "&Фаъол сохтан"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Муқарар кардан"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Рангҳо"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "&Таъғироти рангҳо"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Табдилдиҳӣ"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&Сурх"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Сабз"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Кабуд"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Ҳама"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналҳо"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Кам кардан ба Якранг(Лаппишуда)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Кам кардан ба Якранг"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "Кам кардани Ранг ба 256(Лаппишуда) "
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "Кам кардани Ранг ба 256"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Сафеду-сиёҳ"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "Як&ранга (Лаппишуда)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 Ра&нг"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 Ра&нг(Лаппишуда)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24-&ранги кам"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Хурдтар кардан:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Таъсири зиёд (ҷудо кардан)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Таъсири зиёд"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Таъсир: "
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Миқдори рангро кам кардан"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Тезӣ"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Қаъри ранги пастии экран"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "Тасвирот дорои шаффофи аст."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Пошдиҳак"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Граффити "
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Клик кунед ё барои графитти гузаронед. "
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Биёед ҳамаи тугмачаҳои мушакро ба кор дарорем."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"Рангҳои ранга интихоби дарунии сарҳадро аз як ҷо ба ҷои дигар кучонидан "
+"номумкин аст чунки ин аллакай ҷойро нишон намедиҳад."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "Наметавонам ҳудуди дохилиро ҳузф кунам."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr "Рангҳо бо таври автоматӣ тасвирро нишон дода наметавонанд чунки"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Наметавонам автобуриширо иҷро кунам."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "Ҳудуди дохилиро &ҳузф кардан."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "Ҳудуди дохилиро ҳузф кардан."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "Автобуриш&от"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Автобуришот"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Мӯқалам "
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Бо мӯқаламҳои ҳар гуна намуд ва ченак кашед."
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Интихоби ранг"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Интихоби ранг аз тасвир"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Барои интихоби ранг дар инҷо пахш кунед."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Тоза намудани ранг"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Рангҳои пикселии нақшаи пешро ба ранги дараҷаи дуюм иваз менамояд."
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Ба тобиши ранги хокистари тағйир додан."
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Тасвиротро нигоҳ доштан ҳамчун "
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Каҷшуда"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Каҷшударо кашидан"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Эллипсис ва давраҳо кашед."
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Ҷудо курдан (эллиптикӣ)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Интихоби эллиптикӣ ё ин ки интихоби даврзан кунед."
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Ластик"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Хатогиҳоро ислоҳ кунед."
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Тасвир додан"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Амуди ва уфуқи тасвир додан"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Уфуқи тасвир додан"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Амуди тасвир додан"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Тасвиро ҷудо кардан"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Инъикоси тасвирот"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Ҷиҳат"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&Амуди (аз боло ба поён)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Уфуқи"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Рехта пур кардан"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Мавзеи тасвиротро бо ранг пур кардан"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Барои ба кор андохтани фарш кунонӣ, клик кунед."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Ҷудо кардан (шакли озод)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Аз интихоб озод кардан."
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Хат"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Хатро кашидан"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Қалам"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Кашидани нуқта ё хат бо даст"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "Пахш намоед то ин ки нуқтаҳоро бароред ё ин ки зарбаҳоро бароред."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Пахш намоед ё ин ки бароед то ин ки нобуд созем."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "Пахш намоед ё ин ки нақшаи рангҳот пеши пикселҳоро нобуд созем."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Қалам ё мӯқалами дигар"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Бисёркунҷа"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Кашидани бисёркунҷа"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Гузаронед барои оғози кашидан ."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "Барои кашидани хати ибтидоӣ онро бигузаронед."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Оғоз кардан ва анҷом додани корҳо."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr "%1 хати дигар ё ин ки %2 анҷом диҳед."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr "%1 хати дигар ё ин ки %2 анҷом диҳед."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr "%1нуқтаи аввали назоратро барқарор кунед, ё ин ки %2 анҷом диҳед."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr "%1нуқтаи аввали назоратро барқарор кунед, ё ин ки %2 анҷом диҳед."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr "%1нуқтаи охирини назоратро барқарор кунед, ё ин ки %2 анҷом диҳед."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr "%1нуқтаи охирини назоратро барқарор кунед, ё ин ки %2 анҷом диҳед."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Хатҳои пайвастшуда"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Кашидани хатҳои пайваста"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Андозаҳо"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Нусхаи асл:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Намоиш"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Росткунҷа"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Кашидани росткунҷа ё чоркунҷа"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Росткунҷаи даврашакл"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Ҷудокунӣ (росткунҷа)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Росткунҷаро интихоб кунед."
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Матн: Тағйир додани андозаи блок"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Ҷудо кардан: Шкалаи шустабарӣ"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Ҷудо кардан: Шкалаи шустабарӣ"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Тағйири андоза"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабонӣ"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Ҷадвали шустабарӣ"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Тағйири андоза/Масштабони..."
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "Амал кунед."
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Ҳамаи тасвирот"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "Блоки матни"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "Амалиёт"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>Андозаи</b>-ро тағир диҳед:андозаи тасвир калон мешавад,сохтани минтақаҳои "
+"нав ва /ё ин кисабаби (пур шудаи бо ранги дуюм дараҷа) ё ин ки хурд "
+"шудааст,кутоҳкунии ин дар ҳуқуқ ва / ё ин ки бо сабаб. <литий> <b> Масштаб </b>"
+":тасвир васеъ карда мешавад, такрор кардани пикселҳо ё ин ки пачақ карда шуда, "
+"паст намудани пикселҳо. <литий> <b> Масштаби Ҳамвор </b>:Ин ҳамон чизе дар <i> "
+"Масштаби </i>ғайр аз эзоҳ он ки инпайвастшавии пикселҳоро омехта менамояд, "
+"барои он ки иҷро кардани тасвири нигоҳ карда истода. </li> </ul></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Тағйири андоза"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Масштабонӣ"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "Ҷ&адвали шустабарӣ"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Васеъият:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Баландӣ:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&Нав:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Фоизҳо:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "Нигоҳ доштани &муносибат"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Тағирдиҳии андозаи матни қуттӣ ба %1x%2метавонад миқдори асосии хотир. Ин "
+"метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ "
+"занад.</p>"
+"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "Андозаи матнии блокро тағйир додан? "
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "А&ндозаи матнии блокро тағйир додан"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Тағирдиҳии андозаи тасвир дар %1%2метавонад миқдори асосии хотир бошад. Ин "
+"метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ "
+"занад. </p> "
+"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ҳисоб кардани тасвир ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ "
+"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи "
+"амалиро ҷеғ занад. </p> "
+"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "Тасвиротро ба маштаб даровардан? "
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "Та&свиротро ба маштаб даровардан"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Интихоб намудани ба масштаб даровардан ба %1x%2 метавонад миқдори асосии "
+"амалро дар хотир. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар "
+"масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p> "
+"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "Масштабонии ҷудокунӣ?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "Масш&табонии ҷудокунӣ"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ҳисоб кардани ҳамвор ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ "
+"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи "
+"амалиро ҷеғ занад. </p>"
+"<p>Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "Ҷадвали шустабарӣ?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Ҷадвали шустабар&ии тасвир"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>щественное количество памяти. Это может уменьшить живой отклик системы и "
+"вызвать другие прикладные проблемы ресурса. </p> "
+"<p> - Вы уверенный, Вы хотите пригладить масштаб выбор Ҳисоб намудани интихоби "
+" ҳамвор дар %1%2 метавонад миқд амалро дар хотир нигоҳ дорад.Ин метавонад хурд "
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "Масштабонии ҷудокунӣ?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "Масштабон&ии ҷудокунӣ"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Дучор кардан"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Ҷудо кардашударо гардондан?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Тасвирот&ро гардондан"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Баъди %1:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "&Муқобили ақрабаки соат"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "&Аз рӯи ақрабаки соат"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Кунҷ"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 г&радус"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 г&радус"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 &градус"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "Д&игар:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "град"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Тобхурии тасвир дар %1x%2 метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ "
+"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи "
+"амалиро ҷеғ занад.</p> "
+"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед амали тобхуриро тағирот дароред?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "Ҷудо кардашударо гардондан?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "Ҷу&до кардашударо гардондан?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Тобиши тасвирот ба %1x%2, метавонад миқдори зиёди хотираро гирад. Ин "
+"метавонад кори системаро суст кунад ва дигар масъалае оиди барнома пайдо кунад. "
+"</p>"
+"<p>Оё мутмаинед, ки мехоҳед тасвиротро битобед?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Тасвиротро гардондан?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "Тасвирот&ро гардондан"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Росткунҷаи дуранг ва майдон бо кунҷи гирд карда шуда"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Аз чап қуттии матнро аз нав андоза кунед."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Интихоби аз тарафи чап бударо аҳамият диҳед."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "Бигзоред ғалақача ҷои курсорро дигар кунад."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Аз чап матнро ба қуттича баред."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Аз чап интихобро ҷой кардан."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Аз чап қуттичаи матнро созед."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Аз чап интихобро ташкил кунед."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: Доғ"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Матн: Гузаронидани блок"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Ҷудо кардан: Гузарондан"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Ҷудо кардан: Шаффофӣ"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Ҷудо кардан: Эҷод"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Ҷудо кардан: Шаффофӣ"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Ҷудо кардан: Ранги шаффофӣ"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Ҷудо кардан: Рангиш шаффофӣ монанд"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Таҳрифот"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Ҷудо кардашударо вайрон кардан?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Skew Image"
+msgstr "&Тасвиротро вайрон кардан"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Баъди %1:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Уфуқӣ:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Амудӣ:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ҳосили таҳрифи қисми ҷудошудаи тасвирот дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи "
+"оперативиро талаб мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир "
+"расонад.</p>"
+"<p> Идома диҳам?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "Ҷудо кардашударо вайрон кардан?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "Ҷу&до кардашударо вайрон кардан"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ҳосили таҳрифи тасвиротро дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи оперативиро талаб "
+"мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир расонад.</p>"
+"<p> Идома диҳам?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "Тасвиротро вайрон кардан?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "&Тасвиротро вайрон кардан"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Матнро навистан"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Матн: Сатри нав"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Матн: Backspace"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Матн: Ҳузф"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Матн: Навиштан"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Матн: Заминаи эҷод"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Матн: Заминаи шаффофӣ"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Матн: Иввази ранг"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Матн: Ранг"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Матн: Замина"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Матн: Ҳуруф"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Матн: Андозаи ҳуруф"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Матн: Нимафарбеҳ"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Матн: Курсив"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Матн: Хаткашидашуда"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Матн: Хаткашида"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Ранги мутобиқ</b> дар барномаи ранги RGB рангҳо бояд мутобиқ оянд.</p> "
+"<p>Агар инро ба дигар чизи аз ин <b>Дақиқ</b> хубтар сабт кунед, шумо бо "
+"тасвирот ва суратҳои лапида истода боз ҳам самаранок кор хоҳед кард.</p> "
+"<p>Ин хусусиятҳо ба ҷудокунии шаффоф ба монанди асбобҳои рехта пуркунӣ, ранги "
+"резинка ва худбуриш низ истифода мешавад.</p> "
+"<p>Барои танзим намудани ин ба рӯи мукааб ду маротиба зер кунед.</p> "
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr "<qt> <p><b>Ранги монанд</b> "
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Мутобиқати ранг"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "RGB Масофаи куби."
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Мутобиқоти дақиқ"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Шаффоф"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Мутобиқати ранг: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Мутобиқоти ранг: Дақиқ"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Доира"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Хати нишеб"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Хати бозгашт"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Ғайри рехта пуркунӣ"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Бо ранги замина пур кардан"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Мавқеи пеши рангро пур кардан"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Норавшан"