summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po857
1 files changed, 429 insertions, 428 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 3addfee833e..42ba090d2dd 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -8,15 +8,128 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmouth\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:33+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
+
+#: phraselist.cpp:56
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"Ин рӯйхат таърихи ҷумлаҳои талаффуз шударо дарбар дорад. Шумо метавонед ҷумларо "
+"интихоб кунед ва бо пахшкунии кнопкаи талаффуз ин ҷумларо аз сари нав талаффуз "
+"кунед."
+
+#: phraselist.cpp:74
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"Шумо метавонед ба доираи муҳаррир ибораро ворид кунед. Барои талаффуз кардани "
+"ин ибора, шумо бояд кнопкаи талаффузро пахш кунед."
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+msgid "&Speak"
+msgstr "&Талаффуз "
+
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"Ҷумлаи фаъоли ҷориро талаффуз мекунад. Агар матн дар доираи муҳаррир ҷоцгир "
+"шудааст, он талаффуз карда мешавад. Дар мавриди дигар танҳо матн за таърихи "
+"бпарнома талаффуз карда мешавад."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Дар ҳоли нигоҳ доштани файл хато шуд\n"
+"%1"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*|Ҳар файлҳо\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Файлҳои манти оддӣ (*.txt)"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Кушодани файл ҳамчун таърих"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Дар ҳоли пурборкардани файл хато шуд\n"
+"%1"
+
+#: configwizard.cpp:37
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "Танзимотҳои аввали барои KMouth"
+
+#: configwizard.cpp:57
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз"
+
+#: configwizard.cpp:71
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Китоби Гуфтугӯи Аввалин"
+
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Калимаҳои пуршавӣ"
+
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "Интихоботҳои умумӣ"
+
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Маълумотгирӣ"
+
+#: optionsdialog.cpp:133
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "&Матн барои талаффуз"
+
+#: optionsdialog.cpp:142
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "Хизмати талаффузи KTTSD"
+
+#: optionsdialog.cpp:143
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Танзимоти Демони TDE барои талаффузи матн"
+
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
msgid "Local"
@@ -32,19 +145,198 @@ msgstr "Latin1"
msgid "Unicode"
msgstr "Ҳарфҳои рамзӣ"
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "бе ном"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr " (%1 аз %2 китобҳои интихоб шудааст)"
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "Содироти Луғат"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "Китобҳои гуфтугӯии даркориро интихоб кунед:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "Китоб"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
+msgstr ""
+"Пахш кардани ин тугма ту метавони тапишгоҳи миёнбури пайвастагиро бо ибораи "
+"интихобшуда интихоб куни."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "Китоби Гуфтугӯ"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+msgid "Phrase"
+msgstr "Ибора"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Тугмачаи тез"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+"Ин рӯйхат ҷараёни дафтарҳоро дар сохти дарахтӣ дарбар дорад. Ту метавони тағиру "
+"табдил додани ибораҳои индивидуалӣ ва зери дафтарҳои ибораҳоро интихоб куни"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "&Ибораи нав"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "Ибораи навро илова кунед"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "&Китоби Гуфтугӯи Нав"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr ""
+"Китоби гуфтугӯии навро бо китоби дигар якҷоя мекунад ва ибораҳоро илова мекунад"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "Нигоҳ доштани китоби гуфтугӯ дар хотираи компбтер"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Воридот..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Файлро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи илова мекунад"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "Вор&идоти китоби гуфтугӯи стандартӣ"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr ""
+"Китоби гуфтугӯии стандартиро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи "
+"илова мекунад"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Содирот..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr ""
+"Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро ба файл содир мекунад"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро чоп мекунад"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Пӯшидани тиреза"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"Воридҳои ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха "
+"мегузорад"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr ""
+"Вориди ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо ба хотири нусха мегузорад"
+
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои лозимӣ мегузорад"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "Воридҳои интихобшударо аз китоби гуфтугӯи нест мекунад"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Матни &ибора:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "Номи китоби &гуфтугӯ:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes."
+"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дигаргуниҳои нигоҳ надошта дар ин ҷо мавҷуд ҳастанд."
+"<br> Шумо мехоҳед пеш аз пӯшидани тирезаи \"китоби гуфтугӯ\" ин дигаргуниҳоро "
+"истифода баред, ё ки шумо мехоҳед ин дигаргуниҳоро рад кунед?</qt>"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "Пӯшидани тирезаи \"Китоби Гуфтугӯ\""
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Барои истифода бурдани '%1' монанди тугмачаи тез, он бояд бо якҷоягии тугмаҳои "
+"Win, Alt, Ctrl, ё ки Shift иҷро шавад."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Калиди тугмачаи тез нодуруст аст"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "(Китоби Гуфтугӯи Нав)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(Ибораи нав)"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n"
+"*|Ҳар файлҳо"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "Воридоти китоби гуфтугӯ"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "Содироти Китоби Гуфтугӯ"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|Ҳар файлҳо"
#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -58,50 +350,78 @@ msgstr "Файл вуҷуд аст"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Бознависӣ"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "Сохтани рӯйхати калимаҳо"
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"Дарозии номи <i>%1</i> файли интихобшуда аз <i>.phrasebook</i> "
+"фарқ дорад.Шумо мехоҳед <i>.phrasebook</i>-ро ба номи ин файл дохил кунед?"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the TDE documentation..."
-msgstr "Санҷиши грамматика дар ҳуҷҷтҳои TDE..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "File Extension"
+msgstr "Дарози файл"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "Ҳамҷоя кардани луғатҳо..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Илова накардан"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "Санҷиши грамматика дар файл..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"Шумо номи <i>%1</i> файли интихобшуда дарозии <i>.дафтари ибораҳо </i> "
+"интихоб кардед.Шумо мехоҳед дар формати дафтари ибораҳоронигоҳ доред?"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "Санҷиши грамматика дар феҳрист..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "Ҳамчун китоби гуфтугӯ"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "Санҷиши имло..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "Монанди Матни Оддӣ"
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
-#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
msgid ""
-"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
-"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
-"language."
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забонҳои коргузор барои сохтани луғати нав "
-"истифода мешаванд, интихоб кунед. KMouth фақат санадсозии файлҳои ҳамин забонро "
-"таҷзия мекунад."
+"Мувофиқати тугма '%1' ба тугмаи %2 алакай якҷоя шудааст\n"
+"Мувофиқати дигарро интихоб кунед."
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "\"%1\" амалиёти стандартӣ"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Мухолифат ба гузориши гугмачаи тези стандартӣ"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "\"%1\" амалиёти глобалӣ"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "Мухолифат дар тугмачаҳои тези умумӣ"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+msgid "an other phrase"
+msgstr "ибораи дигар"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Калиди нодуруст"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
#, no-c-format
msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
"dictionary."
msgstr ""
-"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забон бояд бо луғати нав пайвастагӣ бошад ҳал "
+"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо забони пайвастагиро бо луғати интихобшуда интихоб "
"кунед."
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
@@ -119,6 +439,16 @@ msgstr "Сохтани забони муштарӣ"
msgid "Please enter the code for the custom language:"
msgstr "Лутфан рамзи худро барои забони муштарӣ вуруд кунед:"
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "бе ном"
+
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
msgid "Source of New Dictionary (1)"
msgstr "Манбаъи Луғати Нав (1)"
@@ -161,39 +491,55 @@ msgstr "Листи холӣ"
msgid "TDE Documentation"
msgstr "Ҳуҷҷатҳои TDE "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
-msgstr ""
-"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо забони пайвастагиро бо луғати интихобшуда интихоб "
-"кунед."
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "Сохтани рӯйхати калимаҳо"
-#: optionsdialog.cpp:123
-msgid "General Options"
-msgstr "Интихоботҳои умумӣ"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "Санҷиши грамматика дар ҳуҷҷтҳои TDE..."
-#: optionsdialog.cpp:129
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Маълумотгирӣ"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "Ҳамҷоя кардани луғатҳо..."
-#: optionsdialog.cpp:133
-msgid "&Text-to-Speech"
-msgstr "&Матн барои талаффуз"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Санҷиши грамматика дар файл..."
-#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Калимаҳои пуршавӣ"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "Санҷиши грамматика дар феҳрист..."
-#: optionsdialog.cpp:142
-msgid "KTTSD Speech Service"
-msgstr "Хизмати талаффузи KTTSD"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "Санҷиши имло..."
-#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Танзимоти Демони TDE барои талаффузи матн"
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
+#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
+"language."
+msgstr ""
+"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забонҳои коргузор барои сохтани луғати нав "
+"истифода мешаванд, интихоб кунед. KMouth фақат санадсозии файлҳои ҳамин забонро "
+"таҷзия мекунад."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забон бояд бо луғати нав пайвастагӣ бошад ҳал "
+"кунед."
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Содироти Луғат"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -252,35 +598,16 @@ msgstr ""
"доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда мешавад. Ё ин ки "
"қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ дошта мешавад."
-#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои лозимӣ мегузорад"
-
#: kmouth.cpp:125
msgid ""
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
"field."
msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои нишондодаи курсори муш мегузорад."
-#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
-msgid "&Speak"
-msgstr "&Талаффуз "
-
#: kmouth.cpp:128
msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
msgstr "Ҷумлаи фаъоли равон талаффуз мекунад"
-#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
-msgid ""
-"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
-"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
-"are spoken."
-msgstr ""
-"Ҷумлаи фаъоли ҷориро талаффуз мекунад. Агар матн дар доираи муҳаррир ҷоцгир "
-"шудааст, он талаффуз карда мешавад. Дар мавриди дигар танҳо матн за таърихи "
-"бпарнома талаффуз карда мешавад."
-
#: kmouth.cpp:132
msgid "&Edit..."
msgstr "&Муҳаррир..."
@@ -385,35 +712,6 @@ msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..."
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи вазъият..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
-msgstr "Интерфейси бароҳат барои талаффузи синтезатор"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "History file to open"
-msgstr "Кушодани файл аз рӯйхати таърих"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMouth"
-msgstr "KMouth"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Tips, extended phrase books"
-msgstr "Нӯгҳо, китобҳои гуфтугӯи васеъшуда"
-
#. i18n: file kmouthui.rc line 14
#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
#, no-c-format
@@ -631,13 +929,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for the phrase:"
msgstr "Миёнбур барои иборa:"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Text of the &phrase:"
-msgstr "Матни &ибора:"
-
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
#, no-c-format
@@ -920,308 +1211,18 @@ msgstr "&Ном:"
msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
msgstr "Бо ин майдони вурудӣ ту номи луғати интихобшударо мушаххас куни."
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
-msgid " (%1 of %2 books selected)"
-msgstr " (%1 аз %2 китобҳои интихоб шудааст)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
-msgid "Please decide which phrase books you need:"
-msgstr "Китобҳои гуфтугӯии даркориро интихоб кунед:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
-msgid "Book"
-msgstr "Китоб"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
-msgid ""
-"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
-"the selected phrase."
-msgstr ""
-"Пахш кардани ин тугма ту метавони тапишгоҳи миёнбури пайвастагиро бо ибораи "
-"интихобшуда интихоб куни."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
-msgid "Phrase Book"
-msgstr "Китоби Гуфтугӯ"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
-msgid "Phrase"
-msgstr "Ибора"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Тугмачаи тез"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
-msgid ""
-"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
-"and modify individual phrases and sub phrase books"
-msgstr ""
-"Ин рӯйхат ҷараёни дафтарҳоро дар сохти дарахтӣ дарбар дорад. Ту метавони тағиру "
-"табдил додани ибораҳои индивидуалӣ ва зери дафтарҳои ибораҳоро интихоб куни"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
-msgid "&New Phrase"
-msgstr "&Ибораи нав"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
-msgid "Adds a new phrase"
-msgstr "Ибораи навро илова кунед"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
-msgid "New Phrase &Book"
-msgstr "&Китоби Гуфтугӯи Нав"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
-msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
-msgstr ""
-"Китоби гуфтугӯии навро бо китоби дигар якҷоя мекунад ва ибораҳоро илова мекунад"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
-msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
-msgstr "Нигоҳ доштани китоби гуфтугӯ дар хотираи компбтер"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Воридот..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
-msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "Файлро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи илова мекунад"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
-msgid "I&mport Standard Phrase Book"
-msgstr "Вор&идоти китоби гуфтугӯи стандартӣ"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
-msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
-msgstr ""
-"Китоби гуфтугӯии стандартиро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи "
-"илова мекунад"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Содирот..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
-msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
-msgstr ""
-"Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро ба файл содир мекунад"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
-msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
-msgstr "Ибораи ҷории интихобшударо, ё ки китоби гуфтугӯро чоп мекунад"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
-msgid "Closes the window"
-msgstr "Пӯшидани тиреза"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
-msgid ""
-"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Воридҳои ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха "
-"мегузорад"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
-msgid ""
-"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
-msgstr ""
-"Вориди ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо ба хотири нусха мегузорад"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
-msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
-msgstr "Воридҳои интихобшударо аз китоби гуфтугӯи нест мекунад"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
-msgid "Name of the &phrase book:"
-msgstr "Номи китоби &гуфтугӯ:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
-msgid ""
-"<qt>There are unsaved changes."
-"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дигаргуниҳои нигоҳ надошта дар ин ҷо мавҷуд ҳастанд."
-"<br> Шумо мехоҳед пеш аз пӯшидани тирезаи \"китоби гуфтугӯ\" ин дигаргуниҳоро "
-"истифода баред, ё ки шумо мехоҳед ин дигаргуниҳоро рад кунед?</qt>"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
-msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
-msgstr "Пӯшидани тирезаи \"Китоби Гуфтугӯ\""
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Барои истифода бурдани '%1' монанди тугмачаи тез, он бояд бо якҷоягии тугмаҳои "
-"Win, Alt, Ctrl, ё ки Shift иҷро шавад."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Калиди тугмачаи тез нодуруст аст"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
-msgid "(New Phrase Book)"
-msgstr "(Китоби Гуфтугӯи Нав)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
-msgid "(New Phrase)"
-msgstr "(Ибораи нав)"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n"
-"*|Ҳар файлҳо"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid "Import Phrasebook"
-msgstr "Воридоти китоби гуфтугӯ"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дар ҳоли пурборкардани файл хато шуд\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
-msgid "Export Phrase Book"
-msgstr "Содироти Китоби Гуфтугӯ"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Дар ҳоли нигоҳ доштани файл хато шуд\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
-msgid ""
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.txt|Файлҳои матни оддӣ (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|Ҳар файлҳо"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
-msgstr ""
-"Дарозии номи <i>%1</i> файли интихобшуда аз <i>.phrasebook</i> "
-"фарқ дорад.Шумо мехоҳед <i>.phrasebook</i>-ро ба номи ин файл дохил кунед?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "File Extension"
-msgstr "Дарози файл"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Илова накардан"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
-msgstr ""
-"Шумо номи <i>%1</i> файли интихобшуда дарозии <i>.дафтари ибораҳо </i> "
-"интихоб кардед.Шумо мехоҳед дар формати дафтари ибораҳоронигоҳ доред?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Phrasebook"
-msgstr "Ҳамчун китоби гуфтугӯ"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Plain Text"
-msgstr "Монанди Матни Оддӣ"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Мувофиқати тугма '%1' ба тугмаи %2 алакай якҷоя шудааст\n"
-"Мувофиқати дигарро интихоб кунед."
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
-msgid "the standard \"%1\" action"
-msgstr "\"%1\" амалиёти стандартӣ"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Мухолифат ба гузориши гугмачаи тези стандартӣ"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
-msgid "the global \"%1\" action"
-msgstr "\"%1\" амалиёти глобалӣ"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
-msgid "Conflict with Global Shortcuts"
-msgstr "Мухолифат дар тугмачаҳои тези умумӣ"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
-msgid "an other phrase"
-msgstr "ибораи дигар"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Калиди нодуруст"
-
-#: configwizard.cpp:37
-msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "Танзимотҳои аввали барои KMouth"
-
-#: configwizard.cpp:57
-msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз"
-
-#: configwizard.cpp:71
-msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "Китоби Гуфтугӯи Аввалин"
-
-#: phraselist.cpp:56
-msgid ""
-"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
-"and press the speak button for re-speaking."
-msgstr ""
-"Ин рӯйхат таърихи ҷумлаҳои талаффуз шударо дарбар дорад. Шумо метавонед ҷумларо "
-"интихоб кунед ва бо пахшкунии кнопкаи талаффуз ин ҷумларо аз сари нав талаффуз "
-"кунед."
+#: main.cpp:28
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "Интерфейси бароҳат барои талаффузи синтезатор"
-#: phraselist.cpp:74
-msgid ""
-"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
-"to speak the entered phrase."
-msgstr ""
-"Шумо метавонед ба доираи муҳаррир ибораро ворид кунед. Барои талаффуз кардани "
-"ин ибора, шумо бояд кнопкаи талаффузро пахш кунед."
+#: main.cpp:34
+msgid "History file to open"
+msgstr "Кушодани файл аз рӯйхати таърих"
-#: phraselist.cpp:454
-msgid ""
-"*|All Files\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-"*|Ҳар файлҳо\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Файлҳои манти оддӣ (*.txt)"
+#: main.cpp:42
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
-#: phraselist.cpp:454
-msgid "Open File as History"
-msgstr "Кушодани файл ҳамчун таърих"
+#: main.cpp:49
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr "Нӯгҳо, китобҳои гуфтугӯи васеъшуда"