diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmbackground.po | 543 |
1 files changed, 247 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmbackground.po index 07b805d2ac5..cb9f8379598 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-10 20:54+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Тоҷикӣ\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "%1 Дақиқа." #: bgadvanced.cpp:298 #, fuzzy msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " +"by the system administrator." msgstr "" "Хориҷкунии барнома ғайри имкон аст! Барнома саросарӣ аст ва танҳо аз тарафи " "идоракунандаи системавӣ хориҷ карда мешавад." @@ -67,6 +67,11 @@ msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки барномаи `%1'-ро х msgid "Remove Background Program" msgstr "Нобуд кардани барномаи пасзамина" +#: bgadvanced.cpp:307 bgadvanced_ui.ui:61 bgwallpaper_ui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: bgadvanced.cpp:391 msgid "Configure Background Program" msgstr "Танзими барномаи пасзамина" @@ -151,34 +156,34 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " -"a day/night map of the world which is updated periodically." +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, " +"including the ability to specify different settings for each virtual " +"desktop, or a common background for all of them.<p> The appearance of the " +"desktop results from the combination of its background colors and patterns, " +"and optionally, wallpaper, which is based on the image from a graphic file." +"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors " +"which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also " +"customizable, with options for tiling and stretching images. The wallpaper " +"can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the background " +"colors and patterns.<p> TDE allows you to have the wallpaper change " +"automatically at specified intervals of time. You can also replace the " +"background with a program that updates the desktop dynamically. For example, " +"the \"kworldclock\" program shows a day/night map of the world which is " +"updated periodically." msgstr "" "<h1>Паснамо</h1> Ин модул ба шумо имконияти идоракунии пайдоиши мизҳои кории " -"маҷозиро медиҳад. TDE имконияти гуногуни батанзимдарориро пешкаш менамояд, ки " -"имконияти таъминкунии гузоришҳои гуногун барои ҳар як мизи кории маҷозӣ ё барои " -"паснамоҳои умумӣ барои ҳамаи онҳо медиҳад." -"<p> Намуди зоҳирии мизи корӣ ин натиҷаи бо ҳамҷамъкунии рангҳои паснамо, симоҳо " -"ва инчунин чапсаҳфаи тӯлонӣ, ки ба тасвирҳо аз файлҳои графикӣ асос ёфтааст." -"<p> Паснамо ё якранг ё дуранга шуда метавонад, ки ба намунаҳои гуногун омехта " -"шудаанд. Намуди чапсаҳфаҳро низ иваз кардан мумкин аст. Масалан, ба воситаи " -"сафалпӯшӣ ё кашолакунии симоҳо. Чопсаҳфаҳо шаффоф набуда метавонанд ё бо роҳҳои " -"гуногун бо рангҳои паснамо ва симоҳо омехта шуда метавонанд." -"<p> TDE дар мӯҳлати муайян ба шумо имконияти ба таври худкор иваз намудани " -"тасвири чапсаҳфаро медиҳад. Инчунин шумо метавонед паснаморо бо барномаҳое, ки " -"ба таври динамикӣ мизи кориро нав месозанд, ҷой иваз кунед. Масалан: барномаи " +"маҷозиро медиҳад. TDE имконияти гуногуни батанзимдарориро пешкаш менамояд, " +"ки имконияти таъминкунии гузоришҳои гуногун барои ҳар як мизи кории маҷозӣ ё " +"барои паснамоҳои умумӣ барои ҳамаи онҳо медиҳад.<p> Намуди зоҳирии мизи корӣ " +"ин натиҷаи бо ҳамҷамъкунии рангҳои паснамо, симоҳо ва инчунин чапсаҳфаи " +"тӯлонӣ, ки ба тасвирҳо аз файлҳои графикӣ асос ёфтааст.<p> Паснамо ё якранг " +"ё дуранга шуда метавонад, ки ба намунаҳои гуногун омехта шудаанд. Намуди " +"чапсаҳфаҳро низ иваз кардан мумкин аст. Масалан, ба воситаи сафалпӯшӣ ё " +"кашолакунии симоҳо. Чопсаҳфаҳо шаффоф набуда метавонанд ё бо роҳҳои гуногун " +"бо рангҳои паснамо ва симоҳо омехта шуда метавонанд.<p> TDE дар мӯҳлати " +"муайян ба шумо имконияти ба таври худкор иваз намудани тасвири чапсаҳфаро " +"медиҳад. Инчунин шумо метавонед паснаморо бо барномаҳое, ки ба таври " +"динамикӣ мизи кориро нав месозанд, ҷой иваз кунед. Масалан: барномаи " "\"kdeworld\" харитаи ҷаҳонӣ, рӯз/шабро, ки ҳамеша нав шуда меистад, намоиш " "медиҳад." @@ -256,6 +261,16 @@ msgstr "Як ранг" msgid "Flat" msgstr "" +#: bgdialog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Равиши уфуқӣ" + +#: bgdialog.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Равиши амудӣ" + #: bgdialog.cpp:493 msgid "Pyramid" msgstr "Намуди Аҳромаӣ" @@ -289,19 +304,18 @@ msgstr "Ҷойгардонии Ранг" msgid "Select Wallpaper" msgstr "Интихоби тасвир" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152 +#: bgdialog.cpp:1260 bgdialog_ui.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "Интихоби тасвир" #: bgmonitor.cpp:165 msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." msgstr "" -"Дар ин тасвири дидабон шумо метавонед чи гуна намуд доштани гузоришҳои зеринро " -"дар мизи корӣ аз назар гузаронед." +"Дар ин тасвири дидабон шумо метавонед чи гуна намуд доштани гузоришҳои " +"зеринро дар мизи корӣ аз назар гузаронед." #: bgwallpaper.cpp:99 msgid "Setup Slide Show" @@ -323,129 +337,116 @@ msgstr "Бахши контроли пасзаминаи TDE" msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" msgstr "" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: bgadvanced_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Background Program" msgstr "Барномаи пасзамина" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:251 +#: bgadvanced_ui.ui:44 bgwallpaper_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Илова..." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 +#: bgadvanced_ui.ui:50 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" +"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " +"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " +"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " +"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" +"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing " +"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" +"help).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Агар хоҳед, ки барномаро ба рӯйхат илова кунед, дар ин ҷо ангушт занед. Ин " -"тугма муколамаеро, ки дар он шумо маълумоти муфассал оиди барномае, ки " +"<p>Агар хоҳед, ки барномаро ба рӯйхат илова кунед, дар ин ҷо ангушт занед. " +"Ин тугма муколамаеро, ки дар он шумо маълумоти муфассал оиди барномае, ки " "корандозӣ кардан мехоҳед, мекушояд. Барои иловакунии бомуваффақияти барнома " -"шумо бояд донед, ки оё он бо номи файли иҷрошаванда ё хосиятҳо, ҳамсоз аст.</p>" -"\n" +"шумо бояд донед, ки оё он бо номи файли иҷрошаванда ё хосиятҳо, ҳамсоз аст.</" +"p>\n" "<p>Одатан шумо метавонед хосиятҳои дастрасро барои файли мувофиқ ба воситаи " "чопкунии номи файли иҷропазир ва мадад дар намунасози поёна ба даст оред " "(foobar --help).</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 +#: bgadvanced_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "" "Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " "remove the program from your system, it only removes it from the available " "options in the background drawing programs list." msgstr "" -"Барои хориҷкунии барнома аз ин рӯйхат дар ин ҷо ангушт занед. Дар хотир доред, " -"ки он барномаро аз системаи шумо хриҷ намекунад, балки он танҳо аз хосиятҳои " -"дастрас дар паснамои рӯйхати барномаи расмкашӣ хориҷ карда мешавад." +"Барои хориҷкунии барнома аз ин рӯйхат дар ин ҷо ангушт занед. Дар хотир " +"доред, ки он барномаро аз системаи шумо хриҷ намекунад, балки он танҳо аз " +"хосиятҳои дастрас дар паснамои рӯйхати барномаи расмкашӣ хориҷ карда мешавад." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: bgadvanced_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "&Таъғир..." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 +#: bgadvanced_ui.ui:81 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" +"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the " +"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " +"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" "<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " "background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" +"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the " +"web page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then " +"click here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by " +"replacing the old address (URL) with a new one.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Барои тағири хосиятҳои барнома дар ин ҷо ангушт занед. Одатан шумо метавонед " -"хосиятҳои имконпазири ба барнома мувофиқро ба воситаи чопкунии номи файли " -"иҷропазир ва мададро дар намунасози поёна ба даст оред. (масалан: kwebdesktop " -"--help).</p>\n" +"<p>Барои тағири хосиятҳои барнома дар ин ҷо ангушт занед. Одатан шумо " +"метавонед хосиятҳои имконпазири ба барнома мувофиқро ба воситаи чопкунии " +"номи файли иҷропазир ва мададро дар намунасози поёна ба даст оред. (масалан: " +"kwebdesktop --help).</p>\n" "<p>Яке аз маслиҳатҳои фоиданок ин барномаи kwebdesktop аст. Он дар паснамои " -"мизи кории шумо web саҳифаҳро мекашад. Шумо метавонед ин барномаро ба воситаи " -"интихоби он дар рӯйхати дар рост буда истифода баред, лекин он web саҳифаҳои " -"пешакӣ муайяншударо мекашад. Барои ивази web саҳифа барномаи kwebdesktop-ро аз " -"рӯйхат интихоб кунед ва пас дар ин ҷо ангушт занед. Муколамаи пайдошуда ба шумо " -"имконияти иваз намудани web саҳифаҳро ба воситаи ҷойивазкунии суроғаи кӯҳна " -"(URL) ба наваш медиҳад.</p>\n" +"мизи кории шумо web саҳифаҳро мекашад. Шумо метавонед ин барномаро ба " +"воситаи интихоби он дар рӯйхати дар рост буда истифода баред, лекин он web " +"саҳифаҳои пешакӣ муайяншударо мекашад. Барои ивази web саҳифа барномаи " +"kwebdesktop-ро аз рӯйхат интихоб кунед ва пас дар ин ҷо ангушт занед. " +"Муколамаи пайдошуда ба шумо имконияти иваз намудани web саҳифаҳро ба воситаи " +"ҷойивазкунии суроғаи кӯҳна (URL) ба наваш медиҳад.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 +#: bgadvanced_ui.ui:104 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Барнома" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 +#: bgadvanced_ui.ui:115 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Тавзеҳ" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 +#: bgadvanced_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "Бозсозӣ" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 +#: bgadvanced_ui.ui:156 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " "background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" +"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n" +"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n" "The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " "desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" +"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws " +"a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the " +"webpage it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> " +"button.<br>\n" "You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" +"button.<br>\n" "You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " "button. Please note that it does not remove the program from your system, it " "only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" @@ -454,161 +455,140 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Барномаеро, ки барои кашидани паснамои мизи кории худ истифода бурдан " "мехоҳед, аз ин рӯйхат интихоб кунед.</p>\n" -"<p>Сутуни <b>Барнома</b> номи барномаро нишон медиҳад." -"<br>\n" -"Сутуни <b>Шарҳдиҳӣ</b> шарҳи кӯтоҳро меоварад." -"<br>\n" +"<p>Сутуни <b>Барнома</b> номи барномаро нишон медиҳад.<br>\n" +"Сутуни <b>Шарҳдиҳӣ</b> шарҳи кӯтоҳро меоварад.<br>\n" "Сутуни <b>Навсозӣ</b> мӯҳлати вақтро байни бозкашидани мизи кориро муайян " "месозад.</p>\n" -"<p>Барномаи <b>K Мизи Кории Шабака</b> (kwebdesktop) ин фаҳмиши пурқиммат аст: " -"он аз саҳифаи таъминшудаи шабака дар мизи кории шумо мекашад. Шумо метавонед " -"онро тағир диҳед ва тасвирҳои онро web саҳифагӣ кунед ба воситаи интихоби он " -"дар ин ҷо, пас ба тугмаи <b>Тағирдиҳӣ</b> ангушт занед." -"<br>\n" -"Инчунин шумо барномаи нави гапдороро илова карда метавонед. Барои иҷрои он ба " -"тугмаи <b>Иловакунӣ</b> ангушт занед." -"<br>\n" -"Инчунин шумо барномаҳоро аз ин рӯйхат ба воситаи ангуштзанӣ ба тугмаи <b>" -"Хориҷкунӣ</b>, хориҷ карда метавонед. Дар хотир доред, ки ин барномаро аз " -"системаи шумо хриҷ намекунанд, балки танҳо аз хосиятҳои имконпазири ин рӯйхат " -"хориҷ карда мешавад.</p>\n" +"<p>Барномаи <b>K Мизи Кории Шабака</b> (kwebdesktop) ин фаҳмиши пурқиммат " +"аст: он аз саҳифаи таъминшудаи шабака дар мизи кории шумо мекашад. Шумо " +"метавонед онро тағир диҳед ва тасвирҳои онро web саҳифагӣ кунед ба воситаи " +"интихоби он дар ин ҷо, пас ба тугмаи <b>Тағирдиҳӣ</b> ангушт занед.<br>\n" +"Инчунин шумо барномаи нави гапдороро илова карда метавонед. Барои иҷрои он " +"ба тугмаи <b>Иловакунӣ</b> ангушт занед.<br>\n" +"Инчунин шумо барномаҳоро аз ин рӯйхат ба воситаи ангуштзанӣ ба тугмаи " +"<b>Хориҷкунӣ</b>, хориҷ карда метавонед. Дар хотир доред, ки ин барномаро аз " +"системаи шумо хриҷ намекунанд, балки танҳо аз хосиятҳои имконпазири ин " +"рӯйхат хориҷ карда мешавад.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 +#: bgadvanced_ui.ui:164 #, no-c-format msgid "Use the following program for drawing the background:" msgstr "Барои кашидани паснамо барномаи зеринро истифода баред:" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 +#: bgadvanced_ui.ui:167 #, no-c-format msgid "" "Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " "Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." +"background. You may use one of the available programs, add new ones or " +"modify the existing ones to fit your needs." msgstr "" -"Дар ин ҷо қайд кунед, агар хоҳед, ки барнома паснамои мизи кории шуморо кашад. " -"Дар поён шумо метавонед рӯйхати барномаҳои ҷории дастрасро барои кашидани " -"паснамо пайдо кунед. Шумо метавонед мувофиқи хоҳиши худ яке аз барномаҳои " -"дастрасро истифода баред наверо илова кунед ё мавҷударо тағир диҳед." +"Дар ин ҷо қайд кунед, агар хоҳед, ки барнома паснамои мизи кории шуморо " +"кашад. Дар поён шумо метавонед рӯйхати барномаҳои ҷории дастрасро барои " +"кашидани паснамо пайдо кунед. Шумо метавонед мувофиқи хоҳиши худ яке аз " +"барномаҳои дастрасро истифода баред наверо илова кунед ё мавҷударо тағир " +"диҳед." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 +#: bgadvanced_ui.ui:177 #, no-c-format msgid "Background Icon Text" msgstr "Матни намунаи пасзамина" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 +#: bgadvanced_ui.ui:199 bgadvanced_ui.ui:213 #, no-c-format msgid "Click here to change the color of the desktop font." msgstr "Барои таъғир додани ранги ҳарфҳои мизи корӣ, дар инҷо пахш кунед." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 +#: bgadvanced_ui.ui:207 #, no-c-format msgid "&Text color:" msgstr "&Ранги матн:" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 +#: bgadvanced_ui.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." +"Click here to select the solid background color. Choose a different color " +"from the background text color to assure readability." msgstr "" -"Барои интихоби паснамои якранг дар ин ҷо ангушт занед. Барои таъмини хондашавӣ " -"рангҳои гуногунро аз ранги паснамои матн интихоб кунед." +"Барои интихоби паснамои якранг дар ин ҷо ангушт занед. Барои таъмини " +"хондашавӣ рангҳои гуногунро аз ранги паснамои матн интихоб кунед." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 +#: bgadvanced_ui.ui:252 #, no-c-format msgid "&Use solid color behind text:" msgstr "&Ранги якхеларо дар паси матн истифода баред:" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 +#: bgadvanced_ui.ui:255 #, no-c-format msgid "" "Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." +"ensure that the desktop text will be identifiable against all background " +"colors and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper " +"will not make a desktop text of a similar color difficult to read." msgstr "" -"Агар хоҳед, ки ранги якхелаи паснаморо истифода баред, дар ин ҷо ангушт занед. " -"Хеле фоиданок аст, ки агар шумо оиди он ки матни мизи корӣ назар ба ранги " -"паснамо ва чопсаҳфаи тӯлонӣ шинохташаванда аст, бовари ҳосил кунед ё дигар хел " -"карда гӯем, ранги паснамо ё чопсаҳфаи бо ранги матни мизи корӣ набояд якхела " -"бошад, ки хондани матнро хеле душвор мегардонад." +"Агар хоҳед, ки ранги якхелаи паснаморо истифода баред, дар ин ҷо ангушт " +"занед. Хеле фоиданок аст, ки агар шумо оиди он ки матни мизи корӣ назар ба " +"ранги паснамо ва чопсаҳфаи тӯлонӣ шинохташаванда аст, бовари ҳосил кунед ё " +"дигар хел карда гӯем, ранги паснамо ё чопсаҳфаи бо ранги матни мизи корӣ " +"набояд якхела бошад, ки хондани матнро хеле душвор мегардонад." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 +#: bgadvanced_ui.ui:263 #, no-c-format msgid "&Enable shadow" msgstr "&Фаъолсози соя" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 +#: bgadvanced_ui.ui:266 #, no-c-format msgid "" "Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." +"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a " +"similar color." msgstr "" "Барои даргиронидани нақшаи сояпарто дар гирди ҳуруфи мизи корӣ, инҷоро қайд " "кунед. Он хондашавии матни мизи корӣ назар ба ранги монанди паснамоҳо таъмин " "менамояд." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 +#: bgadvanced_ui.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Lines for icon text:" msgstr "&Ранги якхеларо дар паси матн истифода баред:" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 +#: bgadvanced_ui.ui:280 bgadvanced_ui.ui:294 #, no-c-format msgid "" "Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " "Longer text will be truncated at the end of the last line." msgstr "" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 +#: bgadvanced_ui.ui:305 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 +#: bgadvanced_ui.ui:314 bgadvanced_ui.ui:328 #, no-c-format msgid "" "Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " "desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." msgstr "" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 +#: bgadvanced_ui.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Width for icon text:" msgstr "&Ранги якхеларо дар паси матн истифода баред:" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 +#: bgadvanced_ui.ui:338 #, no-c-format msgid "Memory Usage" msgstr "Истифодабарии Ҳофиза" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 +#: bgadvanced_ui.ui:352 #, no-c-format msgid "Size of background cache:" msgstr "Андозаи cache-и пасзамина:" -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 +#: bgadvanced_ui.ui:355 bgadvanced_ui.ui:366 #, no-c-format msgid "" "In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " @@ -617,138 +597,129 @@ msgid "" "use." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо метавонед чӣ қадар истифода бурдани ҳофизаи TDE-ро барои " -"пинҳонсозии паснамо(ҳо) лозим аст, ворид намоед. Агар шумо паснамоҳои гуногунро " -"барои мизҳои кории гуногун дошта бошед, пинҳонсозӣ, гузориши мизҳои кории " -"ҳамворшударо дар хароҷоти истифодаи баландтари ҳофиза карда метавонед." +"пинҳонсозии паснамо(ҳо) лозим аст, ворид намоед. Агар шумо паснамоҳои " +"гуногунро барои мизҳои кории гуногун дошта бошед, пинҳонсозӣ, гузориши " +"мизҳои кории ҳамворшударо дар хароҷоти истифодаи баландтари ҳофиза карда " +"метавонед." -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 +#: bgadvanced_ui.ui:363 #, no-c-format msgid " k" msgstr " k" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 +#: bgdialog_ui.ui:36 #, no-c-format msgid "Setting for &desktop:" msgstr "&Танзимоти мизи корӣ:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#: bgdialog_ui.ui:42 bgdialog_ui.ui:66 #, no-c-format msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." +"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. " +"If you want the same background settings to be applied to all desktops " +"select the \"All Desktops\" option." msgstr "" "Мизи кории паснамои онро, ки аз ин рӯйхат танзим кардан мехоҳед, интихоб " -"намоед.Агар хоҳед, ки ҳамон гузоришҳои паснамо дар ҳамаи мизҳои корӣ истифода " -"баред, хосияти \"Ҳамаи Мизҳои Корӣ\"-ро интихоб кунед." +"намоед.Агар хоҳед, ки ҳамон гузоришҳои паснамо дар ҳамаи мизҳои корӣ " +"истифода баред, хосияти \"Ҳамаи Мизҳои Корӣ\"-ро интихоб кунед." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 +#: bgdialog_ui.ui:48 #, no-c-format msgid "All Desktops" msgstr "Тамоми мизҳои корӣ" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 +#: bgdialog_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Across All Screens" msgstr "" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 +#: bgdialog_ui.ui:77 #, no-c-format msgid "On Each Screen" msgstr "" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 +#: bgdialog_ui.ui:95 #, no-c-format msgid "" "Choose the screen you wish to configure the background for from this list." msgstr "" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 +#: bgdialog_ui.ui:184 #, no-c-format msgid "Identify Screens" msgstr "" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 +#: bgdialog_ui.ui:187 #, no-c-format msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." msgstr "" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 +#: bgdialog_ui.ui:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Интихоботҳои пешакӣ..." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 +#: bgdialog_ui.ui:245 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " +"to run for the background picture or control the size of the background " +"cache." msgstr "" "Барои барпосозии рангҳо ва сояҳои тасвири матн барномаи коргузории тасвири " "паснаморо барпо созед ё андозаи паснамои .пинҳониро танзим намоед" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 +#: bgdialog_ui.ui:303 #, no-c-format msgid "" "Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " "Internet." msgstr "" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 +#: bgdialog_ui.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Интихоботҳои пешакӣ..." + +#: bgdialog_ui.ui:361 #, no-c-format msgid "Posi&tion:" msgstr "&Мавқеъият:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:212 +#: bgdialog_ui.ui:376 bgdialog_ui.ui:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" "<ul>\n" "<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" +" <li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the " +"desktop, so the desktop is totally covered up.</li>\n" "<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " "around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.</li>\n" +"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is " +"covered. This may result in some distortion of the picture.</li>\n" +"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode " +"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " +"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" +"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until " +"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " "necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" "</ul></qt>" msgstr "" -"<qt>Дар ин ҷо шумо метавонед тасвири паснаморо, ки дар мизи кории шумо намоиш " -"дода мешавад, интихоб кунед:\n" +"<qt>Дар ин ҷо шумо метавонед тасвири паснаморо, ки дар мизи кории шумо " +"намоиш дода мешавад, интихоб кунед:\n" "<ul>\n" -"<li><em>Марказонидашуда:</em> Тасвир дар маркази мизи корӣ ҷойгир мешавад.</li>" -"\n" -" " -"<li><em>Сафолпӯш:</em> Тасвирро аз болои тарафи чап сар карда сафолпӯшӣ " +"<li><em>Марказонидашуда:</em> Тасвир дар маркази мизи корӣ ҷойгир мешавад.</" +"li>\n" +" <li><em>Сафолпӯш:</em> Тасвирро аз болои тарафи чап сар карда сафолпӯшӣ " "мекунад, ки мизи корӣ пурра бо он пӯшида мешавад.</li>\n" "<li><em>Сафолпӯшӣ аз Марказ:</em> Мизи корӣ аз марказ сар карда сафолпӯшӣ " "мегардад, то он замоне. ки ҳама паснамо бо он пӯшида мешавад.</li>\n" -"<li><em>Аз Марказ Мутаносибан:</em> Тасвир мутаносибан меафзояд то андозаи мизи " -"корӣ аз рӯи васеъгӣ ва баландӣ ва дар марказ ҷойгир мешавад.</li>\n" +"<li><em>Аз Марказ Мутаносибан:</em> Тасвир мутаносибан меафзояд то андозаи " +"мизи корӣ аз рӯи васеъгӣ ва баландӣ ва дар марказ ҷойгир мешавад.</li>\n" "<li><em>Андозагирифташаванда:</em>Тасвир то он даме, ки пурра мизи кориро " "пӯшад, меафзояд. Ин натиҷа дар баъзе каҷшавиҳои тасвир буда метавонад.</li>\n" "<li><em>Аз Марказ бо худ андозагирӣ:</em> Агар тасвир дар мизи корӣ ҷойгир " @@ -757,162 +728,142 @@ msgstr "" "карда мешавад.</li>\n" "</ul></qt>" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 +#: bgdialog_ui.ui:384 #, no-c-format msgid "Cross-fading background" msgstr "" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387 -#: rc.cpp:179 +#: bgdialog_ui.ui:387 #, no-c-format msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." msgstr "" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395 -#: rc.cpp:182 +#: bgdialog_ui.ui:395 #, no-c-format msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." +"If you have selected to use a background picture you can choose various " +"methods of blending the background colors with the picture. The default " +"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " +"background colors below." msgstr "" -"Агар шумо тасвири паснаморо интихоб карда бошед, шумо метавнед усулҳои гуногуни " -"омехтакунии ранги паснаморо бо тасвир интихоб кунед. Хосияти бо нобаёнии " -"\"Омехтакунӣ Нест\" маънои онро дорад, ки чопсаҳфаҳо барои ронги паснамо шаффоф " -"нестанд." +"Агар шумо тасвири паснаморо интихоб карда бошед, шумо метавнед усулҳои " +"гуногуни омехтакунии ранги паснаморо бо тасвир интихоб кунед. Хосияти бо " +"нобаёнии \"Омехтакунӣ Нест\" маънои онро дорад, ки чопсаҳфаҳо барои ронги " +"паснамо шаффоф нестанд." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:185 +#: bgdialog_ui.ui:414 #, no-c-format msgid "Click to choose the primary background color." msgstr "Барои интихоби ранги аслӣ пасзаминаро пахш кунед." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425 -#: rc.cpp:188 +#: bgdialog_ui.ui:425 #, no-c-format msgid "" "Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " "required by the pattern selected this button will be disabled." msgstr "" -"Ранги дуюми паснаморо интихоб кунед. Агар ранги дуюм аз арафи низоми рангкунии " -"паснамо талаб карда нашавад, ин тугма хомӯш карда мешавад." +"Ранги дуюми паснаморо интихоб кунед. Агар ранги дуюм аз арафи низоми " +"рангкунии паснамо талаб карда нашавад, ин тугма хомӯш карда мешавад." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:191 +#: bgdialog_ui.ui:435 #, no-c-format msgid "Co&lors:" msgstr "Ранг&ҳо:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:194 +#: bgdialog_ui.ui:446 #, no-c-format msgid "&Blending:" msgstr "&Омехтакунӣ:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465 -#: rc.cpp:197 +#: bgdialog_ui.ui:465 #, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "Баланс:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 +#: bgdialog_ui.ui:471 bgdialog_ui.ui:497 #, no-c-format msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." +"You can use this slider to control the degree of blending. You can " +"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " +"image." msgstr "" "Шумо метавонед ин лағжандаро барои идораи дараҷаи омехтакунӣ истифода баред. " "Шумо метавонед санҷиш гузаронед ба воситаи ҷойивазкунии лағжанда ва аҳамият " "додан ба натиҷаҳои азназаргузаронии панели симо." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507 -#: rc.cpp:206 +#: bgdialog_ui.ui:507 #, no-c-format msgid "Reverse roles" msgstr "Пасгардонӣ" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510 -#: rc.cpp:209 +#: bgdialog_ui.ui:510 #, no-c-format msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " +"the picture by checking this option." msgstr "" -"Барои баъзе навҳои омехтакуниҳо,шумо метавонед ранги паснамоҳо ё тасвирҳоро ба " -"воситаи қайдкунии ин хосият барои пасгардонӣ истифода баред." +"Барои баъзе навҳои омехтакуниҳо,шумо метавонед ранги паснамоҳо ё тасвирҳоро " +"ба воситаи қайдкунии ин хосият барои пасгардонӣ истифода баред." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:224 +#: bgdialog_ui.ui:584 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Пасзамина" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595 -#: rc.cpp:227 +#: bgdialog_ui.ui:595 #, no-c-format msgid "&No picture" msgstr "&Расме нест" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603 -#: rc.cpp:230 +#: bgdialog_ui.ui:603 #, no-c-format msgid "&Slide show:" msgstr "&Фаъолсози соя:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611 -#: rc.cpp:233 +#: bgdialog_ui.ui:611 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Расм:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639 -#: rc.cpp:236 +#: bgdialog_ui.ui:639 #, no-c-format msgid "Set&up..." msgstr "Соз &кунед..." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642 -#: rc.cpp:239 +#: bgdialog_ui.ui:642 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." +"Click this button to select a set of images to be used as background " +"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " +"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " +"shown at random or in the order you specify them." msgstr "" -"Барои интихоби маҷмӯаи симоҳо, ки барои тасвирҳои паснамо лозиманд, ин тугмаро " -"ангушт занед. Дар мӯҳлати вақти таъиншуда як тасвир намоиш дода мешавад, пас аз " -"он дигар тасвир аз маҷмӯа нишон дода мешавад. Симоҳо ба таври ихтиёрӣ ё бо " -"пешкаши шумо нишон дода мешаванд." +"Барои интихоби маҷмӯаи симоҳо, ки барои тасвирҳои паснамо лозиманд, ин " +"тугмаро ангушт занед. Дар мӯҳлати вақти таъиншуда як тасвир намоиш дода " +"мешавад, пас аз он дигар тасвир аз маҷмӯа нишон дода мешавад. Симоҳо ба " +"таври ихтиёрӣ ё бо пешкаши шумо нишон дода мешаванд." -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:242 +#: bgwallpaper_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Show the following pictures:" msgstr "Тасвирҳои зеринро нишон диҳед:" -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:245 +#: bgwallpaper_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "&Show pictures in random order" msgstr "&Тасвирҳоро ба таври ихтиёрӣ нишон диҳед" -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:248 +#: bgwallpaper_ui.ui:51 #, no-c-format msgid "Change &picture after:" msgstr "&Тасвирро баъди ... иваз кунед" -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:257 +#: bgwallpaper_ui.ui:146 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Ба поён &ҳаракат кунед" -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:260 +#: bgwallpaper_ui.ui:154 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "&Ба боло ҳаракат кунед" |