summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po585
1 files changed, 585 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po
new file mode 100644
index 00000000000..18ebb8aa0a4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# translation of kbruch.po to Tajik Language
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbruch\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-28 19:39+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik Language\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "Ин тугмаро барои иваз намудани аломати муқоисавӣ пахш кунед."
+
+#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
+#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
+#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313
+msgid "WRONG"
+msgstr "НОДУРУСТ"
+
+#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293
+#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462
+#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202
+#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228
+#: taskview.cpp:384
+msgid "&Check Task"
+msgstr "&Санҷидани масъала"
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Ин тугмаро зер карда натиҷаро бисанҷед"
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "Дар ин машқ шумо бояд ду касри додашударо муқоиса кунед"
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"Дар ин машқ шумо бояд 2 ҷузъи додашударо бо истифодаи дурусти аломати муқоисави "
+"муқоиса намоед. Шумо метавонед аломати муқоисавиро бо зер кардани тугмаи "
+"аломатӣ, иваз кунед."
+
+#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
+#: taskview.cpp:263
+msgid "Click on this button to get to the next task."
+msgstr "Ин тугмаро зер карда ба вазифаи дигар мегузарем."
+
+#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435
+#: taskview.cpp:298
+msgid "CORRECT"
+msgstr "ДУРУСТ"
+
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "Вазифаи &Оянда"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tajik KDE Teams: Марина Колючева Виктор Ибрагимов Сурайё Ҷурахонова"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Рақамгузории натиҷаҳоятнро ворид кунед. ворид кунед"
+
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Махраҷи натиҷаҳоятнро ворид кунед."
+
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Ин тугмаро зер карда натиҷаи Шуморо тафтиш кунед. Агар Шумо натиҷаро то ҳол "
+"ворид накардед тугма кор намекунад. "
+
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "lДар ин дарс шумо бояд вазифаи додашударо бо касрҳояш ҳал кунед."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Дар ин дарс шумо бояд вазифаи баровардашударо ҳал кунед. Шумо бояд сурат ва "
+"махраҷро дохил кунед.Шумо метавонед мушкилии вазифаро дар қуттиҳои асбобҳо "
+"дуруст кунед.Кам кардани натиҷаҳоро фаромӯш накунед. "
+
+#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
+msgid ""
+"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
+"allowed. This task will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"Шумо ба о ҳамчун махраҷ ворид гаштед.Ин маънои бо о тақсимшавиро дорад,ки "
+"иҷозат дода намешавад.Ин вазифа ҳамчун нодуруст ҳалшуда,баҳисоб меравад."
+
+#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced.\n"
+"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
+"correctly solved."
+msgstr ""
+"Шумо натиҷаи дурустро дохил кардед,лекин кам накардед. Ҳамеша натиҷаро ба "
+"монанди кам кардан дохил кунед.Ин вазифа ҳисоб карда мешавад, дуруст ҳал карда "
+"мешавад."
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "рамзи тақсим/"
+
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Ҳисоббарориро бо касрҳояш омӯз."
+
+#. i18n: file kbruchui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&Вазифа"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Change the font of the numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Рангҳо"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change the color of the operation signs"
+msgstr "Ранги нишонаҳои амалиёт дар намуди вазифа"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change the color of the fraction bar"
+msgstr "Ранги сутунҳои касрҳо дар намуди вазифа ранга кунед."
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Fraction bar:"
+msgstr "Сутуни каср:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Operation sign:"
+msgstr "Ишораи Амалиётҳо:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Рақам:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 10
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Active exercise."
+msgstr "Машқи фаъол"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 11
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Saves the active exercise's type."
+msgstr "Нигоҳ доштани намуди машқи фаъол"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction"
+msgstr "Имконият додан.Илова.Тарҳ."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 19
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
+msgstr "Имконият Илова/Тарҳ барои ҳосили вазифа."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 23
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division"
+msgstr "Имконият додан.Зарб/Тақсим"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 24
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
+msgstr "Имконият додан Зарб/Тақсим барои ҳосили вазифа"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 28
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractions"
+msgstr "Миқдори талабот"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 29
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of fractions for task generation."
+msgstr "Рақами касрро барои ҳосили вазифа муайян кунед"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 33
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Max. main denominator"
+msgstr "Махраҷи асосии зиёдтарин"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum value of the main denominator."
+msgstr "Арзиши зиёдтарини махраҷи асосиро муйян кунед."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 41
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of correctly solved tasks"
+msgstr "Рақами вазифаҳои дуруст ҳалшуда"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 46
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Number of solved tasks"
+msgstr "Шумораи вазифаҳои ҳалшуда"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Total number of solved tasks"
+msgstr "Арзиши умумии вазифаҳои ҳалшуда"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 54
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Color of the numbers in the task view"
+msgstr "Рақамҳоро дар намуди вазифа ранга кунед."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 59
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Color of the operation signs in the task view"
+msgstr "Ранги нишонаҳои амалиёт дар намуди вазифа"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 64
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Color of the fraction bars in the task view"
+msgstr "Ранги сутунҳои касрҳо дар намуди вазифа ранга кунед."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 69
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Font used for the task view"
+msgstr "Истифодаи ҳуруф барои намуди вазифа"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 74
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 75
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
+msgstr ""
+
+#: mainqtwidget.cpp:70
+msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
+msgstr "Машқи дигарро бо пахш кардани нишона интихоб кунед."
+
+#: mainqtwidget.cpp:71
+msgid ""
+"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you "
+"to practice different aspects of calculating with fractions."
+msgstr ""
+"Нишонаҳои гуногунро барои интихоби машқи дигар пахш кунед.Ин машқҳо ба шумо ёрӣ "
+"мерасонанд,ҷанбаҳои гуногуни ҳисобарории касрҳоро омӯзед."
+
+#: mainqtwidget.cpp:79
+msgid "Fraction Task"
+msgstr "Вазифаи Каср"
+
+#: mainqtwidget.cpp:83
+msgid "Comparison"
+msgstr "Муқоиса"
+
+#: mainqtwidget.cpp:87
+msgid "Conversion"
+msgstr "Тағйирёбӣ,Азнавсозӣ"
+
+#: mainqtwidget.cpp:91
+msgid "Factorization"
+msgstr "Факторизатсия"
+
+#: mainqtwidget.cpp:157
+msgid "&New"
+msgstr "&Нав"
+
+#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169
+msgid "Terms:"
+msgstr "Шароитҳо:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:180
+msgid "The number of terms you want"
+msgstr "Миқдори шартҳое,ки шумо хоҳиш мекунед."
+
+#: mainqtwidget.cpp:181
+msgid ""
+"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions."
+msgstr "Рақамеро(2.3,4ё5)ки мехоҳед барои ҳисоббарории касрҳо интихоб кунед."
+
+#: mainqtwidget.cpp:182
+msgid "Number of Terms"
+msgstr "Миқдори шароитҳо"
+
+#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189
+msgid "Max. main denominator:"
+msgstr "Махраҷи асосии зиёдтарин"
+
+#: mainqtwidget.cpp:199
+msgid "The maximum number you can have as main denominator"
+msgstr "Рақами зиёдтарине,ки шумо ҳамчун махраҷи асосӣ дошта метавонед."
+
+#: mainqtwidget.cpp:200
+msgid ""
+"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, "
+"30, 40 or 50."
+msgstr "Рақами зиёдтаринро барои махраҷи асосӣ интихоб кунед10,20,30,40ё50."
+
+#: mainqtwidget.cpp:212
+msgid "Maximal Main Denominator"
+msgstr "Махраҷи асосии зиёдтарин."
+
+#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239
+msgid "Operations:"
+msgstr "Амалиётҳо:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:226
+msgid "Addition/Subtraction"
+msgstr "Илова/Тарҳ"
+
+#: mainqtwidget.cpp:227
+msgid "Multiplication/Division"
+msgstr "Зарб/Тақсим"
+
+#: mainqtwidget.cpp:228
+msgid "All Operations Mixed"
+msgstr "Ҳамаи амалиётҳои омехташуда."
+
+#: mainqtwidget.cpp:237
+msgid "The operations you want"
+msgstr "Амалиётҳои ки шумо мехоҳед."
+
+#: mainqtwidget.cpp:238
+msgid ""
+"Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
+"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you "
+"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
+"substraction, multiplication and/or division."
+msgstr ""
+"Намуди амалиётеро,ки барои ҳисоббарории касрҳо мехоҳед,интихоб кунед; "
+"Илова/Тарҳ,Зарб,Тақсими ҳамаи амалиётҳои омехташуда.Агар шумо ҳамаи "
+"амалиётҳои омехташударо интихоб кунед,барнома;Илова,тарҳ,зарб ва/ё тақсимро "
+"интихоб мекунад."
+
+#: mainqtwidget.cpp:427
+msgid "Task Viewer Settings"
+msgstr "Танзимоти намоишгари масъала"
+
+#: exercisefactorize.cpp:121
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: exercisefactorize.cpp:122
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: exercisefactorize.cpp:123
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: exercisefactorize.cpp:124
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: exercisefactorize.cpp:125
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: exercisefactorize.cpp:126
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: exercisefactorize.cpp:127
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: exercisefactorize.cpp:128
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: exercisefactorize.cpp:139
+msgid "Add prime factor 2."
+msgstr "Иловаи фактори асосии 2"
+
+#: exercisefactorize.cpp:140
+msgid "Add prime factor 3."
+msgstr "Иловаи фактори асосии 3"
+
+#: exercisefactorize.cpp:141
+msgid "Add prime factor 5."
+msgstr "Иловаи фактори асосии 5"
+
+#: exercisefactorize.cpp:142
+msgid "Add prime factor 7."
+msgstr "Иловаи фактори асосии7"
+
+#: exercisefactorize.cpp:143
+msgid "Add prime factor 11."
+msgstr "Иловаи фактори асосии 11"
+
+#: exercisefactorize.cpp:144
+msgid "Add prime factor 13."
+msgstr "Иловаи фактори асосии13"
+
+#: exercisefactorize.cpp:145
+msgid "Add prime factor 17."
+msgstr "Иловаи фактори асосии 17"
+
+#: exercisefactorize.cpp:146
+msgid "Add prime factor 19."
+msgstr "Иловаи фактори асосии 19"
+
+#: exercisefactorize.cpp:149
+msgid "&Remove Last Factor"
+msgstr "&Нест кардани фактори охирин"
+
+#: exercisefactorize.cpp:152
+msgid "Removes the last entered prime factor."
+msgstr "Бартараф кардани фактори асосии дохилшуда."
+
+#: exercisefactorize.cpp:173
+msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
+msgstr ""
+"Дар ин дарс ба шумо лозим меояд,ки рақами додашударо далелдошта кунонед."
+
+#: exercisefactorize.cpp:174
+msgid ""
+"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
+"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
+"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
+"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
+"repeats several times!"
+msgstr ""
+"Дар ин дарс шумо бояд рақами додашударо бо далел кунед.Шумо бояд ҳамаи рақамҳои "
+"асосиро дохил кунед.Шумо метавонед фактори асосиро бо пахш кардани тугмаи "
+"мувофиқ илова кунед. Факторҳои асосии интихобшуда дар замини даромад нишон дода "
+"мешаванд.Ҳатто агар фактори асосӣ якчанд маротиба ҳам такрор шавад,илова "
+"кардани ҳамаи факторҳои асосиро фаромӯш накунед."
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "Вазифаҳо то ҳол(ин ҷо)"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳалшуда мебошад."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "Дуруст:"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои дуруст ҳалшуда мебошад."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Нодуруст:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳал нашуда мебошад."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Бозсозӣ"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "Тугмаро барои аз сари нав сохтани статистика пахш кунед."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад.Ҳар як машқе,ки иҷро мекунед, "
+"метавонед бопахшкунии тугмаи поён статистикаро аз нав созед. Инчунин,агар шумо "
+"нахоҳед,ки статистикаро бинед,сутуни вертикалии дар тарафи чап бударо барои кам "
+"кардани андозаи ин қисми равзана истифода баред."
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Дар ин дарс шумо бояд рақамро ба каср табдил диҳед."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Дар ин дарс шумо бояд рақами додашударо бо дохилкунии тарҳ ва махраҷ ба каср "
+"табдил диҳед.Кам кардани натиҷаро фаромӯш накунед."