diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po | 256 |
1 files changed, 128 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po index 2ca8dc35a8e..cf787e86769 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 19:39+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik Language\n" @@ -17,21 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева Виктор Ибрагимов Сурайё Ҷурахонова" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "youth_opportunities@tajik.net" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Рақамгузории натиҷаҳоятнро ворид кунед. ворид кунед" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Ин тугмаро барои иваз намудани аломати муқоисавӣ пахш кунед." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Махраҷи натиҷаҳоятнро ворид кунед." #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -47,23 +39,28 @@ msgstr "НОДУРУСТ" msgid "&Check Task" msgstr "&Санҷидани масъала" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Ин тугмаро зер карда натиҷаро бисанҷед" +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Ин тугмаро зер карда натиҷаи Шуморо тафтиш кунед. Агар Шумо натиҷаро то ҳол " +"ворид накардед тугма кор намекунад. " -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "Дар ин машқ шумо бояд ду касри додашударо муқоиса кунед" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "lДар ин дарс шумо бояд вазифаи додашударо бо касрҳояш ҳал кунед." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Дар ин машқ шумо бояд 2 ҷузъи додашударо бо истифодаи дурусти аломати муқоисави " -"муқоиса намоед. Шумо метавонед аломати муқоисавиро бо зер кардани тугмаи " -"аломатӣ, иваз кунед." +"Дар ин дарс шумо бояд вазифаи баровардашударо ҳал кунед. Шумо бояд сурат ва " +"махраҷро дохил кунед.Шумо метавонед мушкилии вазифаро дар қуттиҳои асбобҳо " +"дуруст кунед.Кам кардани натиҷаҳоро фаромӯш накунед. " #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -75,44 +72,6 @@ msgstr "Ин тугмаро зер карда ба вазифаи дигар м msgid "CORRECT" msgstr "ДУРУСТ" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "Вазифаи &Оянда" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Ҳисоббарориро бо касрҳояш омӯз." - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Рақамгузории натиҷаҳоятнро ворид кунед. ворид кунед" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Махраҷи натиҷаҳоятнро ворид кунед." - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Ин тугмаро зер карда натиҷаи Шуморо тафтиш кунед. Агар Шумо натиҷаро то ҳол " -"ворид накардед тугма кор намекунад. " - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Дар ин дарс шумо бояд рақамро ба каср табдил диҳед." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Дар ин дарс шумо бояд рақами додашударо бо дохилкунии тарҳ ва махраҷ ба каср " -"табдил диҳед.Кам кардани натиҷаро фаромӯш накунед." - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -131,6 +90,11 @@ msgstr "" "монанди кам кардан дохил кунед.Ин вазифа ҳисоб карда мешавад, дуруст ҳал карда " "мешавад." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Вазифаи &Оянда" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -319,6 +283,88 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "" +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Ин тугмаро барои иваз намудани аломати муқоисавӣ пахш кунед." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Ин тугмаро зер карда натиҷаро бисанҷед" + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "Дар ин машқ шумо бояд ду касри додашударо муқоиса кунед" + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"Дар ин машқ шумо бояд 2 ҷузъи додашударо бо истифодаи дурусти аломати муқоисави " +"муқоиса намоед. Шумо метавонед аломати муқоисавиро бо зер кардани тугмаи " +"аломатӣ, иваз кунед." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева Виктор Ибрагимов Сурайё Ҷурахонова" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tajik.net" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Вазифаҳо то ҳол(ин ҷо)" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳалшуда мебошад." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Дуруст:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои дуруст ҳалшуда мебошад." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Нодуруст:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳал нашуда мебошад." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Бозсозӣ" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Тугмаро барои аз сари нав сохтани статистика пахш кунед." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад.Ҳар як машқе,ки иҷро мекунед, " +"метавонед бопахшкунии тугмаи поён статистикаро аз нав созед. Инчунин,агар шумо " +"нахоҳед,ки статистикаро бинед,сутуни вертикалии дар тарафи чап бударо барои кам " +"кардани андозаи ин қисми равзана истифода баред." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "Машқи дигарро бо пахш кардани нишона интихоб кунед." @@ -422,24 +468,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Танзимоти намоишгари масъала" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "lДар ин дарс шумо бояд вазифаи додашударо бо касрҳояш ҳал кунед." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Дар ин дарс шумо бояд вазифаи баровардашударо ҳал кунед. Шумо бояд сурат ва " -"махраҷро дохил кунед.Шумо метавонед мушкилии вазифаро дар қуттиҳои асбобҳо " -"дуруст кунед.Кам кардани натиҷаҳоро фаромӯш накунед. " - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Ҳисоббарориро бо касрҳояш омӯз." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Дар ин дарс шумо бояд рақамро ба каср табдил диҳед." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Дар ин дарс шумо бояд рақами додашударо бо дохилкунии тарҳ ва махраҷ ба каср " +"табдил диҳед.Кам кардани натиҷаро фаромӯш накунед." + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -536,51 +584,3 @@ msgstr "" "мувофиқ илова кунед. Факторҳои асосии интихобшуда дар замини даромад нишон дода " "мешаванд.Ҳатто агар фактори асосӣ якчанд маротиба ҳам такрор шавад,илова " "кардани ҳамаи факторҳои асосиро фаромӯш накунед." - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Вазифаҳо то ҳол(ин ҷо)" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳалшуда мебошад." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Дуруст:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои дуруст ҳалшуда мебошад." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Нодуруст:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳал нашуда мебошад." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Бозсозӣ" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Тугмаро барои аз сари нав сохтани статистика пахш кунед." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад.Ҳар як машқе,ки иҷро мекунед, " -"метавонед бопахшкунии тугмаи поён статистикаро аз нав созед. Инчунин,агар шумо " -"нахоҳед,ки статистикаро бинед,сутуни вертикалии дар тарафи чап бударо барои кам " -"кардани андозаи ин қисми равзана истифода баред." |