summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po256
1 files changed, 128 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po
index 2ca8dc35a8e..cf787e86769 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 19:39+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
@@ -17,21 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева Виктор Ибрагимов Сурайё Ҷурахонова"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Рақамгузории натиҷаҳоятнро ворид кунед. ворид кунед"
-#: exercisecompare.cpp:90
-msgid "Click on this button to change the comparison sign."
-msgstr "Ин тугмаро барои иваз намудани аломати муқоисавӣ пахш кунед."
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Махраҷи натиҷаҳоятнро ворид кунед."
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
@@ -47,23 +39,28 @@ msgstr "НОДУРУСТ"
msgid "&Check Task"
msgstr "&Санҷидани масъала"
-#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
-msgid "Click on this button to check your result."
-msgstr "Ин тугмаро зер карда натиҷаро бисанҷед"
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Ин тугмаро зер карда натиҷаи Шуморо тафтиш кунед. Агар Шумо натиҷаро то ҳол "
+"ворид накардед тугма кор намекунад. "
-#: exercisecompare.cpp:136
-msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
-msgstr "Дар ин машқ шумо бояд ду касри додашударо муқоиса кунед"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "lДар ин дарс шумо бояд вазифаи додашударо бо касрҳояш ҳал кунед."
-#: exercisecompare.cpp:137
+#: taskview.cpp:170
msgid ""
-"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
-"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
-"button showing the sign."
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"Дар ин машқ шумо бояд 2 ҷузъи додашударо бо истифодаи дурусти аломати муқоисави "
-"муқоиса намоед. Шумо метавонед аломати муқоисавиро бо зер кардани тугмаи "
-"аломатӣ, иваз кунед."
+"Дар ин дарс шумо бояд вазифаи баровардашударо ҳал кунед. Шумо бояд сурат ва "
+"махраҷро дохил кунед.Шумо метавонед мушкилии вазифаро дар қуттиҳои асбобҳо "
+"дуруст кунед.Кам кардани натиҷаҳоро фаромӯш накунед. "
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
#: taskview.cpp:263
@@ -75,44 +72,6 @@ msgstr "Ин тугмаро зер карда ба вазифаи дигар м
msgid "CORRECT"
msgstr "ДУРУСТ"
-#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
-#: taskview.cpp:380
-msgid "N&ext Task"
-msgstr "Вазифаи &Оянда"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Ҳисоббарориро бо касрҳояш омӯз."
-
-#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
-msgid "Enter the numerator of your result"
-msgstr "Рақамгузории натиҷаҳоятнро ворид кунед. ворид кунед"
-
-#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
-msgid "Enter the denominator of your result"
-msgstr "Махраҷи натиҷаҳоятнро ворид кунед."
-
-#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
-#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
-msgid ""
-"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
-"not entered a result yet."
-msgstr ""
-"Ин тугмаро зер карда натиҷаи Шуморо тафтиш кунед. Агар Шумо натиҷаро то ҳол "
-"ворид накардед тугма кор намекунад. "
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "Дар ин дарс шумо бояд рақамро ба каср табдил диҳед."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Дар ин дарс шумо бояд рақами додашударо бо дохилкунии тарҳ ва махраҷ ба каср "
-"табдил диҳед.Кам кардани натиҷаро фаромӯш накунед."
-
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
@@ -131,6 +90,11 @@ msgstr ""
"монанди кам кардан дохил кунед.Ин вазифа ҳисоб карда мешавад, дуруст ҳал карда "
"мешавад."
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "Вазифаи &Оянда"
+
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -319,6 +283,88 @@ msgid ""
"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
msgstr ""
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "Ин тугмаро барои иваз намудани аломати муқоисавӣ пахш кунед."
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Ин тугмаро зер карда натиҷаро бисанҷед"
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "Дар ин машқ шумо бояд ду касри додашударо муқоиса кунед"
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"Дар ин машқ шумо бояд 2 ҷузъи додашударо бо истифодаи дурусти аломати муқоисави "
+"муқоиса намоед. Шумо метавонед аломати муқоисавиро бо зер кардани тугмаи "
+"аломатӣ, иваз кунед."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tajik TDE Teams: Марина Колючева Виктор Ибрагимов Сурайё Ҷурахонова"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "Вазифаҳо то ҳол(ин ҷо)"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳалшуда мебошад."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "Дуруст:"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои дуруст ҳалшуда мебошад."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Нодуруст:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳал нашуда мебошад."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Бозсозӣ"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "Тугмаро барои аз сари нав сохтани статистика пахш кунед."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад.Ҳар як машқе,ки иҷро мекунед, "
+"метавонед бопахшкунии тугмаи поён статистикаро аз нав созед. Инчунин,агар шумо "
+"нахоҳед,ки статистикаро бинед,сутуни вертикалии дар тарафи чап бударо барои кам "
+"кардани андозаи ин қисми равзана истифода баред."
+
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
msgstr "Машқи дигарро бо пахш кардани нишона интихоб кунед."
@@ -422,24 +468,26 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Танзимоти намоишгари масъала"
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "lДар ин дарс шумо бояд вазифаи додашударо бо касрҳояш ҳал кунед."
-
-#: taskview.cpp:170
-msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Дар ин дарс шумо бояд вазифаи баровардашударо ҳал кунед. Шумо бояд сурат ва "
-"махраҷро дохил кунед.Шумо метавонед мушкилии вазифаро дар қуттиҳои асбобҳо "
-"дуруст кунед.Кам кардани натиҷаҳоро фаромӯш накунед. "
-
#: kbruch.h:32
msgid "KBruch"
msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Ҳисоббарориро бо касрҳояш омӯз."
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Дар ин дарс шумо бояд рақамро ба каср табдил диҳед."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Дар ин дарс шумо бояд рақами додашударо бо дохилкунии тарҳ ва махраҷ ба каср "
+"табдил диҳед.Кам кардани натиҷаро фаромӯш накунед."
+
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
"_: division symbol\n"
@@ -536,51 +584,3 @@ msgstr ""
"мувофиқ илова кунед. Факторҳои асосии интихобшуда дар замини даромад нишон дода "
"мешаванд.Ҳатто агар фактори асосӣ якчанд маротиба ҳам такрор шавад,илова "
"кардани ҳамаи факторҳои асосиро фаромӯш накунед."
-
-#: statisticsview.cpp:65
-msgid "Tasks so far:"
-msgstr "Вазифаҳо то ҳол(ин ҷо)"
-
-#: statisticsview.cpp:71
-msgid "This is the current total number of solved tasks."
-msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳалшуда мебошад."
-
-#: statisticsview.cpp:74
-msgid "Correct:"
-msgstr "Дуруст:"
-
-#: statisticsview.cpp:91
-msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
-msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои дуруст ҳалшуда мебошад."
-
-#: statisticsview.cpp:94
-msgid "Incorrect:"
-msgstr "Нодуруст:"
-
-#: statisticsview.cpp:111
-msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
-msgstr "Ин рақами ҷории умумии вазифаҳои ҳал нашуда мебошад."
-
-#: statisticsview.cpp:119
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Бозсозӣ"
-
-#: statisticsview.cpp:122
-msgid "Press the button to reset the statistics."
-msgstr "Тугмаро барои аз сари нав сохтани статистика пахш кунед."
-
-#: statisticsview.cpp:130
-msgid "This part of the window shows the statistics."
-msgstr "Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад."
-
-#: statisticsview.cpp:131
-msgid ""
-"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
-"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
-"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
-"size of this window part."
-msgstr ""
-"Ин қисми равзана статистикаро нишон медиҳад.Ҳар як машқе,ки иҷро мекунед, "
-"метавонед бопахшкунии тугмаи поён статистикаро аз нав созед. Инчунин,агар шумо "
-"нахоҳед,ки статистикаро бинед,сутуни вертикалии дар тарафи чап бударо барои кам "
-"кардани андозаи ин қисми равзана истифода баред."