diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/krfb.po index b0897e9cd95..74e0e30e251 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Системаи дурдаст:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Марҳамат ба KDE Дастрасии муштарак ба Мизи Корӣ" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Марҳамат ба TDE Дастрасии муштарак ба Мизи Корӣ" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Мизи Кории Муштараки KDE ба шумо имконияти даъвати касе барои назорат кардан ва " +"Мизи Кории Муштараки TDE ба шумо имконияти даъвати касе барои назорат кардан ва " "эҳтимолан идора кардани мази кории шумо, медиҳад.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Таклифот гузарвожаи якбор истифодашавандаро меофарад, ки ба шахси гирандаи " @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "Ахбороти дар поён бударо ба шахсе, ки даъват кардан мехоҳед, интиқол диҳед (<a " "href=\"whatsthis:Истифодаи Муштараки Мизи Корӣ қарордоди VNC-ро истифода " "мебарад. Шумо дилхоҳ мизоҷи VNC-ро барои пайвастшавӣ истифода бурда метавонед. " -"Дар KDE он пайвастшавии 'Пайвастшавии Мизи Кории Дурдаст' номида мешавад. " +"Дар TDE он пайвастшавии 'Пайвастшавии Мизи Кории Дурдаст' номида мешавад. " "Маълумотро оиди соҳиб ворид кунед ва пайваст шавед..\">чӣ тарз пайваст шудан</a>" "). Дар хотир доред, ки ҳар касе, ки гузарвожаи шуморо дастрас мекунад, пайваст " "шуда метавонад, бинобар ин эҳтиёт бошед." @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-хидматрасони ҳамсоз барои истифодаи муштараки мизҳои кории KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-хидматрасони ҳамсоз барои истифодаи муштараки мизҳои кории TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -375,10 +375,10 @@ msgstr "Нофаъолгардонии паснамои KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"KInetD пайдо нагардид. Эҳтимолан азозили KDE (kded) осеб дидааст ё оғоз " +"KInetD пайдо нагардид. Эҳтимолан азозили TDE (kded) осеб дидааст ё оғоз " "наёфтааст ё коргузорӣ нашудааст." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Таклифоти Дастрасии муштарак ба Мизи К #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"Шуморо ба сеанси VNC даъват намуданд. Агар шумо KDE Пайвастшавии Дурдасти Мизи " +"Шуморо ба сеанси VNC даъват намуданд. Агар шумо TDE Пайвастшавии Дурдасти Мизи " "Кориро коргузорӣ карда бошед, пас ба пайванди дар поён буда ангушт занед.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" |