diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1611 |
1 files changed, 799 insertions, 812 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 7ce1d15e306..15e234718f3 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:33+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -18,558 +18,233 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 -msgid "Local" -msgstr "Локалӣ" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 -msgid "Unicode" -msgstr "Ҳарфҳои рамзӣ" - -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Китоби Гуфтугӯ" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Маълумотгирӣ" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Интихоби ибора дар китоби гуфтугӯ:" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." -msgstr "" -"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом ибораҳои дар китоби гуфтугӯи мавҷуд " -"бударо бояд фавран талаффуз кард, ё ки ибораҳоро ба доираи муҳаррир мегузорад." - -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Фавран талаффуз кунед" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Гузоштан ба доираи муҳаррир" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Пӯшидани тирезаи муҳаррири &китоби гуфтугӯ:" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом китоби гуфтугӯи бояд автоматикӣ нигоҳ " -"дошта шавад, вақти пӯшидани тирезаи муҳаррир." - -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Нигоҳ Доштани Китоби Гуфтугӯ" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Лағв кардани дигаргуниҳо" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Кодом ибораро нигоҳ дорам?" - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Матн барои талаффуз" - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "Фармон барои &талаффуз кардани матн:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Ин майдон мушаххас мекунад, кадом фармон бояд истифода шавад барои талаффуз " -"кардани ибораҳо ва параметрҳои он. Барномаи KMouth ин парамнтрҳо медонад:\n" -"%t -- матн, ки бояд талаффуз карда шавад\n" -"%f -- номи файл, ки матн таваҷҷуӯҳ дорад\n" -"%l -- рамзи забон\n" -"%% -- нишонаи фоиз" +"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Рамзгузории ҳарф:" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Танзимотҳои аввали барои KMouth" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "" -"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом рамзгузорӣ бояд истифода шавад барои " -"намоиши матн." +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Фиристодани тарқиб &ҳамчун вориди стандартӣ" +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Китоби Гуфтугӯи Аввалин" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом матн бояд фиристода шавад, ба " -"талаффузи синтезатор." +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Калимаҳои пуршавӣ" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "&Хизмати талаффузи KTTSD истифода баред" +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Кушодан ҳамчун таърих..." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." -msgstr "" -"Ин қутии озмуиш барои мушаххас кардани KMouth кушиш ва истифода бурдани KTTSD " -"имтиёзи хизмати нутқ барои муроҷият кардани нутқи синтез мустақиман. Нутқи " -"хизматии KTTSD ин демони KDA мебошад,ки ба TDE системаи татбқиқӣ воситаи " -"стондорти барои нутқи синтези медиҳад ва ҷараёнона дар CVS тағир меёбад." +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Кушодани файли мавҷудбуда ҳамчун таърих" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Ибора ёки Китоби Гуфтугӯи Равони Интихобшуда" +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун &таърих..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Ибора ёки Китоби Гуфтугӯи Равони Интихобшуда" +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун таърихи ҳақиқӣ..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." -msgstr "" -"Бо ин хати вироиш шумо номи зери дафтари қайдҳо ё мундариҷаҳои ибора муайян " -"кунед." +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Чоп кардани таърих..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ҳеҷ" +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Чоп кардани таърихи ҳақиқӣ" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"Агар шумо ин интихобро интихоб кардед вале баъд ибораи интихобшуда ба " -"тапишгоҳи миёнбур дастрас намешавад." +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Пӯшидани барнома" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "О&ддӣ" +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Ин қисми матни интихобшуда бурида мекунад ва ба хотири нусха мегузорад" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " +"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " +"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Агар шумо ин интихобро интихоб кардед баъд ибораи интихобгардида ба тапишгоҳи " -"миёнбур дастрас мешавад. Шумо метавонед миёнбурро бо тугмаи назди интихоб " -"дигаргун кунед." - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Миёнбур барои иборa:" - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Матни &ибора:" - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Муқоисакунӣ бо луғати OpenOffice.org:" +"Матни интихобшударо мебурад ба хотири нусха мегузорад. Агар қисми матни " +"интихобшуда дар доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда " +"мешавад. Ё ин ки қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ " +"дошта мешавад." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Агар шумо ин қутии муқобиларо интихоб кунед калимаҳо пеш аз, ки ба луғат дохил " -"шаванд тафтиш карда мешаванд." +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Ин қисми интихобшуда ба хотири нусха мегузорад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " +"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " +"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳ шумо навиштаи рамзи гузоштани истифодаи пур кардани матни " -"файлҳоро интихоб куред.Қуттии гурӯҳ барои файлҳои XML ё файлҳои луғат истифода " -"бурда намешавад." +"Қисми интихобшударо ба хотири нусха мегузорад. Агар қисми матни интихобшуда " +"дар доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда мешавад. Ё " +"ин ки қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ дошта " +"мешавад." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Номи файл:" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои лозимӣ мегузорад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." -msgstr "" -"Бо ин майдони вурудӣ шумо кадом файле, ки шумо мехоҳед пур кардан барои сохтани " -"луғати нав, мушаххас кунед." +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои нишондодаи курсори муш мегузорад." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" -"Бо ин майдони вурудӣ шумо раҳнамои OpenOffice.org ,ки барои имлосанҷ кардани " -"калимаҳои луғат нав, интихоб кардед." +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Талаффуз " -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "З&абон:" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Ҷумлаи фаъоли равон талаффуз мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забон бояд бо луғати нав пайвастагӣ бошад ҳал " -"кунед." - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Со&хтани луғати нав:" +"Ҷумлаи фаъоли ҷориро талаффуз мекунад. Агар матн дар доираи муҳаррир ҷоцгир " +"шудааст, он талаффуз карда мешавад. Дар мавриди дигар танҳо матн за таърихи " +"бпарнома талаффуз карда мешавад." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо дигар боргузории файли луғат ё " -"ҳисоби калимаҳои индивидуалӣ дар матн, сохта карда мешаванд." +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Муҳаррир..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Ҳамҷоя кардани луғатҳо" +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Пайраҳаи асбобро фаъол/ғайри фаъол мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо сохти якшавии луғатҳо сохта " -"карда мешавад." +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Нишон додани сутуни д&афтари ибораҳо" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "&Аз файл" +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Пайраҳаи асбобро фаъол/ғайри фаъол мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо боргузории файл сохта карда " -"мешавад. Шумо инчунин метавонед файли XML, интихоб кунед,ки матни файли " -"стондортӣ ё файле, ки калимаи анҷомёбии луғат дорад. Агар шумо матни файли " -"стондортӣ ё файли XML басомади калимаҳои индивидуалӣ бо мавриди ҳисоби оддии " -"ҳар як калима бозёфт карда мешавад, интихоб кунед." +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Пайраҳаи вазъиятро фаъол/ғайри фаъол мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "Аз ҳуҷҷатҳои &TDE" +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Танзимоти KMouth..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо таҷзияи санадсозии TDE сохта " -"карда мешавад.Басомади калимаҳои индивидуалӣ бо мавриди ҳисоби оддии ҳар як " -"калима бозёфт карда мешавад." +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Кушодани диалоги танзимӣ" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "&Аз Феҳрист" +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо талаффуз мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." +#: kmouth.cpp:160 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:374 +msgid "&Delete" msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед, луғати нав бо боргузории ҳамаи файлҳо дар " -"ҷузъгир ва дар зерфеҳрист сохта карда мешавад." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "сохтани &руйхати холӣ" +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо нест мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед, луғати холӣ бе ягон даромад сохта мешавад. " -"Чи хеле, ки KMouth худкорӣ калимаҳои чопкардаро ба луғатҳо мегузаронад, вай бо " -"вақташ луғат ба ту ёд медиҳад." +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "Бури&дан" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"Агар шумо ин қутии муқобиларо интихоб кунед калимаҳо пеш аз, ки ба луғати нав " -"дохил шаванд тафтиш карда мешаванд." +"Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха мегузорад" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +#: kmouth.cpp:168 +msgid "&Copy" msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забонҳои коргузор барои сохтани луғати нав " -"истифода мешаванд, интихоб кунед. KMouth фақат санадсозии файлҳои ҳамин забонро " -"таҷзия мекунад." - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Иловаи Лу&ғат..." - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати навро ба рӯйхати луғатҳои дастур дохил кунед." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Нест кардани луғат" - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо пок мекунед." +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "&Ба боло ҳарақат кунед" +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Ҳама воридҳоро &интихоб кунед" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба ҳаракати боло мегузаронед." +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Ҳама ибораҳоро аз таърих интихоб мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "&Ба поён ҳарақат кунед" +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "Интихоби ҳамаи воридҳоро &барҳам диҳед" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба ҳаракати поён мегузаронед." +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Интихоби ҳамаи ибораҳои дар таърих бударо барҳам мекунад" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Содироти Луғат..." +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Тайёр." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба файл содир мекунед." +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Кушодани файл..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Луғат" +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Нигоҳ доштани файл бо номи файли нав..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Забон" +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Чоп..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." -msgstr "" -"Ин рӯйхат ҳамаи луғатхои дастёриро барои итмоми калима дар бар дорад. KMouth " -"қуттии гурӯҳиро назди вироиш кардани ҳавза дар панҷараи даркорӣ агар ин рӯйхат " -"зиёда аз як луғат дошта бошад.Ту метавони ин қуттии гурӯҳиро дар як тартиб дода " -"барои интихоб намудани луғат, ки дар феъли барои истифода додани итмоми " -"калимаҳо." +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Баромадан..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Луғати &интихобшуда" +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо забони пайвастагиро бо луғати интихобшуда интихоб " -"кунед." +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ном:" +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "Бо ин майдони вурудӣ ту номи луғати интихобшударо мушаххас куни." +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи вазъият..." #: main.cpp:28 msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" @@ -587,125 +262,10 @@ msgstr "KMouth" msgid "Tips, extended phrase books" msgstr "Нӯгҳо, китобҳои гуфтугӯи васеъшуда" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Сохтани рӯйхати калимаҳо" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар ҳуҷҷтҳои TDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Ҳамҷоя кардани луғатҳо..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар файл..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Санҷиши грамматика дар феҳрист..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Санҷиши имло..." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "бе ном" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Оянда" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Сохтани забони муштарӣ" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Лутфан рамзи худро барои забони муштарӣ вуруд кунед:" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Содироти Луғат" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файли %1 мавҷуд аст. Шумо мехоҳед ин файлро бознависӣ кунед?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл вуҷуд аст" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Бознависӣ" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Манбаъи Луғати Нав (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Манбаъи Луғати Нав (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Феҳрист:" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 -msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." -msgstr "" -"Бо ин майдони вурудӣ ту метавони мушаххас куни кадом раҳнамои, ки ту мехоҳи " -"барои бор кардани сохтани луғати нав." - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Ҳамҷоя кардани натиҷа" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 -msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Листи холӣ" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "Ҳуҷҷатҳои TDE " +#: optionsdialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз" #: optionsdialog.cpp:123 msgid "General Options" @@ -719,10 +279,6 @@ msgstr "&Маълумотгирӣ" msgid "&Text-to-Speech" msgstr "&Матн барои талаффуз" -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Калимаҳои пуршавӣ" - #: optionsdialog.cpp:142 msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Хизмати талаффузи KTTSD" @@ -731,18 +287,6 @@ msgstr "Хизмати талаффузи KTTSD" msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "Танзимоти Демони TDE барои талаффузи матн" -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Танзимотҳои аввали барои KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Танзимотҳои матн барои талаффуз" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Китоби Гуфтугӯи Аввалин" - #: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 msgid "" "*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" @@ -763,26 +307,42 @@ msgstr "" "*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" "*|Ҳар файлҳо" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файли %1 мавҷуд аст. Шумо мехоҳед ин файлро бознависӣ кунед?" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл вуҷуд аст" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Бознависӣ" + #: phrasebook/phrasebook.cpp:289 msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>" -". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" +"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>." +"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" msgstr "" -"Дарозии номи <i>%1</i> файли интихобшуда аз <i>.phrasebook</i> " -"фарқ дорад.Шумо мехоҳед <i>.phrasebook</i>-ро ба номи ин файл дохил кунед?" +"Дарозии номи <i>%1</i> файли интихобшуда аз <i>.phrasebook</i> фарқ дорад." +"Шумо мехоҳед <i>.phrasebook</i>-ро ба номи ин файл дохил кунед?" #: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 msgid "File Extension" msgstr "Дарози файл" #: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 msgid "Do Not Add" msgstr "Илова накардан" #: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you " +"wish to save in phrasebook format?" msgstr "" "Шумо номи <i>%1</i> файли интихобшуда дарозии <i>.дафтари ибораҳо </i> " "интихоб кардед.Шумо мехоҳед дар формати дафтари ибораҳоронигоҳ доред?" @@ -809,8 +369,8 @@ msgstr "Китоб" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " +"with the selected phrase." msgstr "" "Пахш кардани ин тугма ту метавони тапишгоҳи миёнбури пайвастагиро бо ибораи " "интихобшуда интихоб куни." @@ -829,11 +389,12 @@ msgstr "Тугмачаи тез" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " +"select and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Ин рӯйхат ҷараёни дафтарҳоро дар сохти дарахтӣ дарбар дорад. Ту метавони тағиру " -"табдил додани ибораҳои индивидуалӣ ва зери дафтарҳои ибораҳоро интихоб куни" +"Ин рӯйхат ҷараёни дафтарҳоро дар сохти дарахтӣ дарбар дорад. Ту метавони " +"тағиру табдил додани ибораҳои индивидуалӣ ва зери дафтарҳои ибораҳоро " +"интихоб куни" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 msgid "&New Phrase" @@ -850,7 +411,8 @@ msgstr "&Китоби Гуфтугӯи Нав" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" msgstr "" -"Китоби гуфтугӯии навро бо китоби дигар якҷоя мекунад ва ибораҳоро илова мекунад" +"Китоби гуфтугӯии навро бо китоби дигар якҷоя мекунад ва ибораҳоро илова " +"мекунад" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" @@ -872,8 +434,8 @@ msgstr "Вор&идоти китоби гуфтугӯи стандартӣ" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" msgstr "" -"Китоби гуфтугӯии стандартиро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби гуфтугӯи " -"илова мекунад" +"Китоби гуфтугӯии стандартиро ворид мекунад ва таркиби онро ба китоби " +"гуфтугӯи илова мекунад" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 msgid "&Export..." @@ -906,28 +468,28 @@ msgid "" msgstr "" "Вориди ҷории аз китоби гуфтугӯи интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои лозимӣ мегузорад" - #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" msgstr "Воридҳои интихобшударо аз китоби гуфтугӯи нест мекунад" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:93 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Матни &ибора:" + #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 msgid "Name of the &phrase book:" msgstr "Номи китоби &гуфтугӯ:" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 msgid "" -"<qt>There are unsaved changes." -"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?</qt>" +"<qt>There are unsaved changes.<br>Do you want to apply the changes before " +"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>" msgstr "" -"<qt>Дигаргуниҳои нигоҳ надошта дар ин ҷо мавҷуд ҳастанд." -"<br> Шумо мехоҳед пеш аз пӯшидани тирезаи \"китоби гуфтугӯ\" ин дигаргуниҳоро " -"истифода баред, ё ки шумо мехоҳед ин дигаргуниҳоро рад кунед?</qt>" +"<qt>Дигаргуниҳои нигоҳ надошта дар ин ҷо мавҷуд ҳастанд.<br> Шумо мехоҳед " +"пеш аз пӯшидани тирезаи \"китоби гуфтугӯ\" ин дигаргуниҳоро истифода баред, " +"ё ки шумо мехоҳед ин дигаргуниҳоро рад кунед?</qt>" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" @@ -935,11 +497,11 @@ msgstr "Пӯшидани тирезаи \"Китоби Гуфтугӯ\"" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Барои истифода бурдани '%1' монанди тугмачаи тез, он бояд бо якҷоягии тугмаҳои " -"Win, Alt, Ctrl, ё ки Shift иҷро шавад." +"Барои истифода бурдани '%1' монанди тугмачаи тез, он бояд бо якҷоягии " +"тугмаҳои Win, Alt, Ctrl, ё ки Shift иҷро шавад." #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 msgid "Invalid Shortcut Key" @@ -1011,218 +573,643 @@ msgstr "ибораи дигар" msgid "Key Conflict" msgstr "Калиди нодуруст" -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Кушодан ҳамчун таърих..." +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Ин рӯйхат таърихи ҷумлаҳои талаффуз шударо дарбар дорад. Шумо метавонед " +"ҷумларо интихоб кунед ва бо пахшкунии кнопкаи талаффуз ин ҷумларо аз сари " +"нав талаффуз кунед." -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Кушодани файли мавҷудбуда ҳамчун таърих" +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " +"order to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Шумо метавонед ба доираи муҳаррир ибораро ворид кунед. Барои талаффуз " +"кардани ин ибора, шумо бояд кнопкаи талаффузро пахш кунед." -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун &таърих..." +#: phraselist.cpp:448 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун таърихи ҳақиқӣ..." +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Ҳар файлҳо\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Файлҳои манти оддӣ (*.txt)" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Чоп кардани таърих..." +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Кушодани файл ҳамчун таърих" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Чоп кардани таърихи ҳақиқӣ" +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "Локалӣ" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Пӯшидани барнома" +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Ин қисми матни интихобшуда бурида мекунад ва ба хотири нусха мегузорад" +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "Ҳарфҳои рамзӣ" -#: kmouth.cpp:117 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:144 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +"With this combo box you decide which language should be associated with the " +"new dictionary." msgstr "" -"Матни интихобшударо мебурад ба хотири нусха мегузорад. Агар қисми матни " -"интихобшуда дар доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда " -"мешавад. Ё ин ки қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ " -"дошта мешавад." +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забон бояд бо луғати нав пайвастагӣ бошад ҳал " +"кунед." -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Ин қисми интихобшуда ба хотири нусха мегузорад" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Оянда" -#: kmouth.cpp:121 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Сохтани забони муштарӣ" + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Лутфан рамзи худро барои забони муштарӣ вуруд кунед:" + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "бе ном" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Манбаъи Луғати Нав (1)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Манбаъи Луғати Нав (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Феҳрист:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." +"With this input field you specify which directory you want to load for " +"creating the new dictionary." msgstr "" -"Қисми интихобшударо ба хотири нусха мегузорад. Агар қисми матни интихобшуда дар " -"доираи муҳаррир бурида шудааст, он ба хотири нусха гузаронда мешавад. Ё ин ки " -"қисмҳои матни интихобшуда дад таърихи хотираи нусха нигоҳ дошта мешавад." +"Бо ин майдони вурудӣ ту метавони мушаххас куни кадом раҳнамои, ки ту мехоҳи " +"барои бор кардани сохтани луғати нав." -#: kmouth.cpp:125 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Ҳамҷоя кардани натиҷа" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Таркиби хотири нусхаро дар ҷои нишондодаи курсори муш мегузорад." +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Листи холӣ" -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Талаффуз " +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Ҳуҷҷатҳои TDE " -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Ҷумлаи фаъоли равон талаффуз мекунад" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:370 +msgid "Default" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 wordcompletion/kdedocsourceui.ui:68 +#, no-c-format msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " +"this language." msgstr "" -"Ҷумлаи фаъоли ҷориро талаффуз мекунад. Агар матн дар доираи муҳаррир ҷоцгир " -"шудааст, он талаффуз карда мешавад. Дар мавриди дигар танҳо матн за таърихи " -"бпарнома талаффуз карда мешавад." +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо кадом забонҳои коргузор барои сохтани луғати нав " +"истифода мешаванд, интихоб кунед. KMouth фақат санадсозии файлҳои ҳамин " +"забонро таҷзия мекунад." -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "" +"Бо ин қуттии гурӯҳи шумо забони пайвастагиро бо луғати интихобшуда интихоб " +"кунед." + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Содироти Луғат" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Сохтани рӯйхати калимаҳо" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар ҳуҷҷтҳои TDE..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Ҳамҷоя кардани луғатҳо..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар файл..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Санҷиши грамматика дар феҳрист..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Санҷиши имло..." + +#: kmouthui.rc:4 phrasebook/phrasebookdialogui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Номи файл:" + +#: kmouthui.rc:11 phrasebook/phrasebookdialogui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "&Муҳаррир..." -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Пайраҳаи асбобро фаъол/ғайри фаъол мекунад" +#: kmouthui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Китоби Гуфтугӯ" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Нишон додани сутуни д&афтари ибораҳо" +#: kmouthui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Пайраҳаи асбобро фаъол/ғайри фаъол мекунад" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Ибора ёки Китоби Гуфтугӯи Равони Интихобшуда" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Пайраҳаи вазъиятро фаъол/ғайри фаъол мекунад" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Ибора ёки Китоби Гуфтугӯи Равони Интихобшуда" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Танзимоти KMouth..." +#: phrasebook/buttonboxui.ui:55 phrasebook/buttonboxui.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " +"of a phrase." +msgstr "" +"Бо ин хати вироиш шумо номи зери дафтари қайдҳо ё мундариҷаҳои ибора муайян " +"кунед." -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Кушодани диалоги танзимӣ" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ҳеҷ" -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо талаффуз мекунад" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " +"a keyboard shortcut." +msgstr "" +"Агар шумо ин интихобро интихоб кардед вале баъд ибораи интихобшуда ба " +"тапишгоҳи миёнбур дастрас намешавад." -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо нест мекунад" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "О&ддӣ" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "Бури&дан" +#: phrasebook/buttonboxui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Агар шумо ин интихобро интихоб кардед баъд ибораи интихобгардида ба " +"тапишгоҳи миёнбур дастрас мешавад. Шумо метавонед миёнбурро бо тугмаи назди " +"интихоб дигаргун кунед." -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#: phrasebook/buttonboxui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Миёнбур барои иборa:" + +#: preferencesui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Маълумотгирӣ" + +#: preferencesui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Интихоби ибора дар китоби гуфтугӯ:" + +#: preferencesui.ui:69 preferencesui.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо мебурад ва ба хотири нусха мегузорад" +"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом ибораҳои дар китоби гуфтугӯи мавҷуд " +"бударо бояд фавран талаффуз кард, ё ки ибораҳоро ба доираи муҳаррир " +"мегузорад." -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Ибораи ҷории аз таърих интихобшударо ба хотири нусха мегузорад" +#: preferencesui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Фавран талаффуз кунед" -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Ҳама воридҳоро &интихоб кунед" +#: preferencesui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Гузоштан ба доираи муҳаррир" -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Ҳама ибораҳоро аз таърих интихоб мекунад" +#: preferencesui.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Пӯшидани тирезаи муҳаррири &китоби гуфтугӯ:" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Интихоби ҳамаи воридҳоро &барҳам диҳед" +#: preferencesui.ui:128 preferencesui.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." +msgstr "" +"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом китоби гуфтугӯи бояд автоматикӣ " +"нигоҳ дошта шавад, вақти пӯшидани тирезаи муҳаррир." -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Интихоби ҳамаи ибораҳои дар таърих бударо барҳам мекунад" +#: preferencesui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Нигоҳ Доштани Китоби Гуфтугӯ" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Тайёр." +#: preferencesui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Лағв кардани дигаргуниҳо" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Кушодани файл..." +#: preferencesui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Кодом ибораро нигоҳ дорам?" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Нигоҳ доштани файл бо номи файли нав..." +#: texttospeechconfigurationui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Матн барои талаффуз" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Чоп..." +#: texttospeechconfigurationui.ui:55 +#, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "Фармон барои &талаффуз кардани матн:" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Баромадан..." +#: texttospeechconfigurationui.ui:61 texttospeechconfigurationui.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Ин майдон мушаххас мекунад, кадом фармон бояд истифода шавад барои талаффуз " +"кардани ибораҳо ва параметрҳои он. Барномаи KMouth ин парамнтрҳо медонад:\n" +"%t -- матн, ки бояд талаффуз карда шавад\n" +"%f -- номи файл, ки матн таваҷҷуӯҳ дорад\n" +"%l -- рамзи забон\n" +"%% -- нишонаи фоиз" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." +#: texttospeechconfigurationui.ui:117 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "&Рамзгузории ҳарф:" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." +#: texttospeechconfigurationui.ui:123 texttospeechconfigurationui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "" +"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом рамзгузорӣ бояд истифода шавад " +"барои намоиши матн." -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи асбоб..." +#: texttospeechconfigurationui.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Фиристодани тарқиб &ҳамчун вориди стандартӣ" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Фаъол кардани пайраҳаи вазъият..." +#: texttospeechconfigurationui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." +msgstr "" +"Ин тирезаи интихобӣ муаян мекунад, кадом матн бояд фиристода шавад, ба " +"талаффузи синтезатор." -#: phraselist.cpp:56 +#: texttospeechconfigurationui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "&Хизмати талаффузи KTTSD истифода баред" + +#: texttospeechconfigurationui.ui:155 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior " +"to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a " +"TDE daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" -"Ин рӯйхат таърихи ҷумлаҳои талаффуз шударо дарбар дорад. Шумо метавонед ҷумларо " -"интихоб кунед ва бо пахшкунии кнопкаи талаффуз ин ҷумларо аз сари нав талаффуз " -"кунед." +"Ин қутии озмуиш барои мушаххас кардани KMouth кушиш ва истифода бурдани " +"KTTSD имтиёзи хизмати нутқ барои муроҷият кардани нутқи синтез мустақиман. " +"Нутқи хизматии KTTSD ин демони KDA мебошад,ки ба TDE системаи татбқиқӣ " +"воситаи стондорти барои нутқи синтези медиҳад ва ҷараёнона дар CVS тағир " +"меёбад." -#: phraselist.cpp:74 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:24 +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Муқоисакунӣ бо луғати OpenOffice.org:" + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:30 +#, no-c-format msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Шумо метавонед ба доираи муҳаррир ибораро ворид кунед. Барои талаффуз кардани " -"ин ибора, шумо бояд кнопкаи талаффузро пахш кунед." +"Агар шумо ин қутии муқобиларо интихоб кунед калимаҳо пеш аз, ки ба луғат " +"дохил шаванд тафтиш карда мешаванд." -#: phraselist.cpp:454 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:52 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +"With this combo box you select the character encoding used to load text " +"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"*|Ҳар файлҳо\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Файлҳои манти оддӣ (*.txt)" +"Бо ин қуттии гурӯҳ шумо навиштаи рамзи гузоштани истифодаи пур кардани матни " +"файлҳоро интихоб куред.Қуттии гурӯҳ барои файлҳои XML ё файлҳои луғат " +"истифода бурда намешавад." -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Кушодани файл ҳамчун таърих" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Номи файл:" + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:74 +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"With this input field you specify which file you want to load for creating " +"the new dictionary." +msgstr "" +"Бо ин майдони вурудӣ шумо кадом файле, ки шумо мехоҳед пур кардан барои " +"сохтани луғати нав, мушаххас кунед." + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:125 +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:49 +#, no-c-format +msgid "" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " +"used to spellcheck the words of the new dictionary." +msgstr "" +"Бо ин майдони вурудӣ шумо раҳнамои OpenOffice.org ,ки барои имлосанҷ кардани " +"калимаҳои луғат нав, интихоб кардед." + +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:141 +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:65 wordcompletion/wordcompletionui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "З&абон:" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "Со&хтани луғати нав:" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." +msgstr "" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо дигар боргузории файли " +"луғат ё ҳисоби калимаҳои индивидуалӣ дар матн, сохта карда мешаванд." + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Ҳамҷоя кардани луғатҳо" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." +msgstr "" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо сохти якшавии луғатҳо сохта " +"карда мешавад." + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "&Аз файл" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " +"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " +"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " +"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " +"the occurrences of each word." +msgstr "" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо боргузории файл сохта карда " +"мешавад. Шумо инчунин метавонед файли XML, интихоб кунед,ки матни файли " +"стондортӣ ё файле, ки калимаи анҷомёбии луғат дорад. Агар шумо матни файли " +"стондортӣ ё файли XML басомади калимаҳои индивидуалӣ бо мавриди ҳисоби оддии " +"ҳар як калима бозёфт карда мешавад, интихоб кунед." + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:82 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Аз ҳуҷҷатҳои &TDE" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." +msgstr "" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед луғати нав бо таҷзияи санадсозии TDE " +"сохта карда мешавад.Басомади калимаҳои индивидуалӣ бо мавриди ҳисоби оддии " +"ҳар як калима бозёфт карда мешавад." + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:107 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "&Аз Феҳрист" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед, луғати нав бо боргузории ҳамаи файлҳо " +"дар ҷузъгир ва дар зерфеҳрист сохта карда мешавад." + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "сохтани &руйхати холӣ" + +#: wordcompletion/creationsourceui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " +"learn your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Агар шумо ин қуттиро интихоб кунед, луғати холӣ бе ягон даромад сохта " +"мешавад. Чи хеле, ки KMouth худкорӣ калимаҳои чопкардаро ба луғатҳо " +"мегузаронад, вай бо вақташ луғат ба ту ёд медиҳад." + +#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are spell-" +"checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Агар шумо ин қутии муқобиларо интихоб кунед калимаҳо пеш аз, ки ба луғати " +"нав дохил шаванд тафтиш карда мешаванд." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Иловаи Лу&ғат..." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати навро ба рӯйхати луғатҳои дастур дохил кунед." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "&Нест кардани луғат" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо пок мекунед." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "&Ба боло ҳарақат кунед" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба ҳаракати боло мегузаронед." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:106 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "&Ба поён ҳарақат кунед" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба ҳаракати поён мегузаронед." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Содироти Луғат..." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Бо ин тугма шумо луғати интихобшударо ба файл содир мекунед." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Луғат" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Забон" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains all available dictionaries for the word completion. " +"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " +"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " +"order to select the dictionary that actually gets used for the word " +"completion." +msgstr "" +"Ин рӯйхат ҳамаи луғатхои дастёриро барои итмоми калима дар бар дорад. KMouth " +"қуттии гурӯҳиро назди вироиш кардани ҳавза дар панҷараи даркорӣ агар ин " +"рӯйхат зиёда аз як луғат дошта бошад.Ту метавони ин қуттии гурӯҳиро дар як " +"тартиб дода барои интихоб намудани луғат, ки дар феъли барои истифода додани " +"итмоми калимаҳо." + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "Луғати &интихобшуда" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Ном:" + +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:238 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "Бо ин майдони вурудӣ ту номи луғати интихобшударо мушаххас куни." |