diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 151 |
1 files changed, 87 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 475f04c4fe0..453a5dcbdf8 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 19:28+0500\n" "Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Ягон файл..." @@ -42,13 +54,11 @@ msgstr "Кушодан мисли қолабҳо" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Хатогӣ дар вақти кушодани файли" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>барои хондан. Санад эҷод карда намешавад.</qt>" +"<qt>Хатогӣ дар вақти кушодани файли<br><strong>%1</strong><br>барои хондан. " +"Санад эҷод карда намешавад.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -69,12 +79,12 @@ msgstr "&Қолаб:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Ин банд барои номи қолаб ва намоиш истифода карда шудааст, мисол, дар менюи " -"Қолаб. Ин бояд маънои қолабро тасвир кунад, мисол 'Санади HTML'.</p>" +"<p>Ин банд барои номи қолаб ва намоиш истифода карда шудааст, мисол, дар " +"менюи Қолаб. Ин бояд маънои қолабро тасвир кунад, мисол 'Санади HTML'.</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -88,12 +98,12 @@ msgstr "&Гурӯҳ:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" -"<p>Ин гурӯҳ барои интихоби зерменю барои модул истифода шуда истодааст Агар ин " -"холӣ бошад, 'Дигар' истифода мешавад. </p>" -"<p>Барои афзудани гурӯҳи нав ба менюи худ, метавонед сатро чоп кунед.</p>" +"<p>Ин гурӯҳ барои интихоби зерменю барои модул истифода шуда истодааст Агар " +"ин холӣ бошад, 'Дигар' истифода мешавад. </p><p>Барои афзудани гурӯҳи нав ба " +"менюи худ, метавонед сатро чоп кунед.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -101,21 +111,19 @@ msgstr "Номи &санад:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Ин сатр барои танзими ном ба санади нав истифода мешавад ва барои намоиши " -"сарлавҳаи сутун, инчунин рӯйхати файл истифода бурда мешавад.</p>" -"<p>Агар сатр '%N'-ро нигоҳ дорад, вай ба рақамҳое, ки бо ҳар як файли номбурдаи " -"оддӣ зиёд мешаванд, ҷойгир мешаванд.</p>" -"<p> Мисол, агар Номи Санад 'Ҷилди Скрипти нав (%N).ҷ.с , бошад, санади аввал " -"'Ҷилди Скрипти нав (1).ҷ.с , дуввумаш 'Ҷилди Скрипти нав (2).ҷ.с. мешавад ва " -"ғайра.</p>" +"сарлавҳаи сутун, инчунин рӯйхати файл истифода бурда мешавад.</p><p>Агар " +"сатр '%N'-ро нигоҳ дорад, вай ба рақамҳое, ки бо ҳар як файли номбурдаи оддӣ " +"зиёд мешаванд, ҷойгир мешаванд.</p><p> Мисол, агар Номи Санад 'Ҷилди Скрипти " +"нав (%N).ҷ.с , бошад, санади аввал 'Ҷилди Скрипти нав (1).ҷ.с , дуввумаш " +"'Ҷилди Скрипти нав (2).ҷ.с. мешавад ва ғайра.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -139,11 +147,11 @@ msgstr "&Тавсифот:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" -"<p>Ин банд, мисол, мисли замина барои ин қолаб ёрӣ мерасонад (монанди ёрии 'ин " -"чист' барои ишораи меню), истифода бурда мешаванд.</p>" +"<p>Ин банд, мисол, мисли замина барои ин қолаб ёрӣ мерасонад (монанди ёрии " +"'ин чист' барои ишораи меню), истифода бурда мешаванд.</p>" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -151,14 +159,13 @@ msgstr "&Муаллиф:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" "<p>Агар хоҳед, ки қолиби худро бо дигар истифодабарандаҳо тақсим кунед, " -"метавонед инро танзим кунед.</p>" -"<p>шакли тавсияшаванда монанди суроғаи почтаи электронӣ аст: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"метавонед инро танзим кунед.</p><p>шакли тавсияшаванда монанди суроғаи " +"почтаи электронӣ аст: 'Anders Lund <anders@alweb.dk>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -195,8 +202,8 @@ msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" msgstr "" -"<p>Барои қолаб марҳилае интихоб кунед. Агар шумо ӯро дар қолаби каталог захира " -"кунед вай худкорона ба менюи қолаб дохил мешавад.</p>" +"<p>Барои қолаб марҳилае интихоб кунед. Агар шумо ӯро дар қолаби каталог " +"захира кунед вай худкорона ба менюи қолаб дохил мешавад.</p>" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -216,13 +223,12 @@ msgstr "Интихоби макон" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Шумо метавонед сатрҳои муқарраршударо дар матни бо қолабҳои макроҳо, ҷо " -"кунед." -"<p>Агар ягон рақам нодуруст ё ғоиб бошад, рақамҳои дар ахбороти почтаи " +"кунед.<p>Агар ягон рақам нодуруст ё ғоиб бошад, рақамҳои дар ахбороти почтаи " "электронии TDE-ро тағйир кунед." #: filetemplates.cpp:797 @@ -234,7 +240,8 @@ msgstr "Номи пурраи '%1' бо '%номипурраи' макро ҷо #, fuzzy msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "" -"Суроғаи почтаи электронии '%1'-ро бо '%почтаи электронии' макро ҷойгузорӣ кунед" +"Суроғаи почтаи электронии '%1'-ро бо '%почтаи электронии' макро ҷойгузорӣ " +"кунед" #: filetemplates.cpp:809 msgid "Autoreplace Macros" @@ -246,9 +253,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>Қолаб ҳозир эҷод шуда ва ба фосилаҳои интихобшуда захира мешавад. Дар ҳолати " -"курсор аломати карет ('^') -ро, ки мехоҳед дар файлҳои аз қолиб эҷод шударо " -"гузоред.</p>" +"<p>Қолаб ҳозир эҷод шуда ва ба фосилаҳои интихобшуда захира мешавад. Дар " +"ҳолати курсор аломати карет ('^') -ро, ки мехоҳед дар файлҳои аз қолиб эҷод " +"шударо гузоред.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -260,15 +267,11 @@ msgstr "Эҷоди қолиб" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Файли " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> аллакай мавҷуд аст; агар нахоҳед, ки онро тағйир диҳед, номи қолиби файлро " -"ба номи дигар тағйир диҳед." +"<p>Файли <br><strong>'%1'</strong><br> аллакай мавҷуд аст; агар нахоҳед, ки " +"онро тағйир диҳед, номи қолиби файлро ба номи дигар тағйир диҳед." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -280,13 +283,11 @@ msgstr "Тағйир додан" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Хатогӣ ҳангоми кушодани файли " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>барои хондан. Санадот эҷод карда намешавад</qt>" +"<qt>Хатогӣ ҳангоми кушодани файли <br><strong>%1</strong><br>барои хондан. " +"Санадот эҷод карда намешавад</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -296,7 +297,8 @@ msgid "" msgstr "" "Қодир ба захира кардани қолиб ба '%1' нестам.\n" "\n" -"Қолиб кушода мешавад ва бо чунин тарз метавонед онро аз муҳаррир захира кунед." +"Қолиб кушода мешавад ва бо чунин тарз метавонед онро аз муҳаррир захира " +"кунед." #: filetemplates.cpp:1059 msgid "Save Failed" @@ -314,6 +316,10 @@ msgstr "Нав..." msgid "Edit..." msgstr "Тағйир..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "" @@ -322,6 +328,23 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Replace user name '%1' with the '%username' macro" -#~ msgstr "Номи истифодабарандаи '%1'-ро бо '%истифодабаранадаи' макро, ҷойгузорӣ кунед" +#~ msgstr "" +#~ "Номи истифодабарандаи '%1'-ро бо '%истифодабаранадаи' макро, ҷойгузорӣ " +#~ "кунед" |