diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 1317 |
1 files changed, 667 insertions, 650 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 8fc00cc4d61..1b7babf32b4 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 19:49+0000\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,6 +20,318 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Абророва Хиромон" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" + +#: acpi.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"Ин панел маълумотро иҷрогарии системавии ACPI нишон медиҳад,\n" +"як қатор хосиятҳои иловагиро, ки ACPI таъмин мекунад, пешкаш менамояд" + +#: acpi.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under " +"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, " +"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon " +"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"ЭЗОҲ: иҷроягарии Linux ACPI дар 'ҷараёни коркард' аст.\n" +"Баъзе имкониятҳо ба монанди ҳолати боздорӣ ё хоббарӣ ҳоло\n" +"дар ҳастаи нусхаи 2.4 дастрас нестанд- ва дар нусхаи 2.5 баъзе иҷроягарҳои " +"ACPI ноустувор аст.\n" +"Ин парчамҳо ба шумо имконияти даргиронидани хосиятҳоро, ки кори онҳо бе " +"шубҳа аст, медиҳад.\n" +"Шумо бояд ин имкониятҳоро хеле эҳтиёткорона санҷед: ҳамаи\n" +"корҳои худро захира кунед, онҳоро санҷед ва пайдарвай ҳолатҳои интизорӣ/" +"боздорӣ/хоббариро аз менюи тасвири батарея дар панел\n" +"кӯшиши истифода намоед. Агар система бо муваффақият ба ҳолати корӣ баргашта " +"тавонад, дигар ин хосиятро интихоб накунед.\n" + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"Баъзе тағиротҳои дар ин саҳифа кардашуда аз шумо талаб карда метавонад,\n" +"ки компютери дастиро хомӯш кунед ва онро боз сардиҳед, барои он ки тағиротҳо " +"натиҷа бахшанд" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "Даргиронидани ҳолати интизорӣ" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" +"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати 'интизорӣ' - паснамоии муваққатии " +"истеъмоли нерӯ, иҷозат дода мешавад" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "Даргиронидани &хоббарӣ" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-" +"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" +"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " +"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад" + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "Даргиронидани &хобонидан" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " +"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад" + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software " +"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" +"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " +"баъзан механизми ҳастаи 'Боздории барномавӣ' ба ҷои истифодабарии ACPI " +"истифода мешавад" + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "&Тахассусҳои ҳосилнокиро даргиронед" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" +"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи " +"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд" + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "Тавоноии &ВПМ-ро даргиронед" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually " +"OK in 2.4 and later" +msgstr "" +"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи " +"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд" + +#: acpi.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every " +"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper " +"application set-uid root" +msgstr "" +"Агар хосиятҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n" +"барои ёридиҳии ивазкунии ҳолатҳои ACPI нест. Шумо ду роҳи\n" +"даргиронидани ин замимаро доред: ҳангоми боршавии система файлҳои \n" +"/proc/acpi/sleep-ро барои навиштани ҳамаи корвандон дастрас кунед ё \n" +"тугмаи дар поён бударо барои замимаро set-uid root кардан TDE ACPI-ро\n" +"пахш кунед" + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасон" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "" +"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони ACPI, истифода шуда метавонад" + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Нусха: %1" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" +"Барои тағири барномаҳои klaptop_acpi_helper шумо бояд гузарвожаи решавиро " +"пешкаш кунед." + +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KДемони Компютери Дастӣ" + +#: acpi.cpp:185 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please " +"make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Ёрирасони ACPI аз сабаби он ки tdesu пайдо нагашт, дарнамегирад. Марҳамат " +"карда дурустии коргузории онро санҷед." + +#: acpi.cpp:268 +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"<h1>Барпосозии ACPI</h1>Ин модул ба танзимкунии ACPI дар системаи шумо " +"имконият медиҳад" + +#: apm.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to " +"some of the extra features provided by it" +msgstr "" +"Ин панел имконияти танзимкунии системаи APM-и шуморо ва\n" +"инчунин дастрасиро ба баъзе хусусиятҳои иловагӣ бо он таъминшавандаро медиҳад" + +#: apm.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. " +"You should test these features very gingerly - save all your work, check " +"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in " +"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"ЭЗОҲ: баъзе иҷроягарҳои APM ҳолатҳои боздорӣ/интизорӣ-ро\n" +"нодуруст иҷро мекунанд. Шумо бояд ин хосиятҳоро хеле эҳтиёткорона\n" +"санҷед - ҳамаи кортҳоро захира кунед, онҳоро тафтиш кунед ва ҳолатҳои\n" +"интизорӣ/боздорӣ-ро пайдарпай истифода баред ба воситаи менюи тасвири\n" +"батарея дар панел, агар система бомуваффақият ба ҳолати корӣ баргашта " +"натавонад, ин усулро истифода набаред.\n" + +#: apm.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change APM states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time " +"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid " +"root" +msgstr "" +"Агар қуттиҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n" +"барои ивази ҳолатҳои APM барпо намегардад. Ду роҳи даргиронидани ин\n" +"замима ҳаст: файли /proc/apm-ро ҳангоми боршавӣ барои навиштани ҳамаи \n" +"корвандон дастрас кардан ё тугмаи дар поён бударо барои барпосозии бити \n" +"set-uid root барои\n" +"замимаи %1" + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "" +"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони APM истифода шуда метавонад" + +#: apm.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" +"Эҳтимолан дар системаи шумо 'Боздории Таъминоти Барномавӣ'\n" +"коргузорӣ шудааст. Он барои ҳолати хоббарӣ ё 'боздории диск'\n" +"истифода мешавад. Агар хоҳед, ки онро дар ҳолати хоббарӣ истифода баред, " +"қуттии дар поёнбударо дар гиронед" + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" +"Агар ин қуттӣ даргрифта бошад барои гузариш ба ҳолати 'хоббарӣ' механизм " +"'Боздории Барномавӣ' истифода мешавад" + +#: apm.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in\n" +"as root or need a helper application to invoke the Software\n" +"Suspend utility - TDE provides a utility to do this, if you\n" +"wish to use it you must make it set-uid root, the button\n" +"below will do this for you" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасони Боздории Барномавӣ" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони Боздории Барномавӣ истифода " +"мешавад" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"Барои ивазкунии имтиёзҳои замима %1, шумо бояд гузарвожаи решавиро пешкаш " +"кунед." + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." +msgstr "" +"Азбаски tdesu пайдо нагардид %1 дарнамегирад. Боварӣ ҳосил кунед, ки он " +"дуруст коргузорӣ шудааст." + +#: apm.cpp:207 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Азбаски tdesu пайдо нагардид, Ёрирасони Боздории Барномавӣ дарнамегирад. " +"Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст." + +#: apm.cpp:271 +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>Барпосозии APM</h1>Ин модул ба шумо имконияти танзимкунии APM-ро барои " +"системаи шумо медиҳад" + #: battery.cpp:72 msgid "&Show battery monitor" msgstr "&Нишондиҳии дидабони батарея" @@ -36,8 +348,8 @@ msgstr "&Нишондиҳии дидабони батарея" #: battery.cpp:81 #, fuzzy msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" +"This box enables a text message near the battery state icon containing " +"battery level percentage" msgstr "Тасвири ҳолати батареяро дар панел нишон додан" #: battery.cpp:84 @@ -121,13 +433,13 @@ msgstr "" #: battery.cpp:286 msgid "" "<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</" +"b> entry on this page and applying your changes.</qt>" msgstr "" "<qt>Дидабони ҳолати батарея сар дода шуд, лекин тасвир дар сабади системавӣ " -"айни замон хомӯш карда шудааст. Шумо онро ба воситаи интихоби элементи <b>" -"Нишондиҳии дидабони батарея</b> дар ин саҳифа ва истифодаи тағиротҳо дидорӣ " -"карда метавонед.</qt>" +"айни замон хомӯш карда шудааст. Шумо онро ба воситаи интихоби элементи " +"<b>Нишондиҳии дидабони батарея</b> дар ин саҳифа ва истифодаи тағиротҳо " +"дидорӣ карда метавонед.</qt>" #: battery.cpp:361 msgid "Present" @@ -137,6 +449,148 @@ msgstr "Ҳозир аст" msgid "Not present" msgstr "Ҳозир нест" +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "Компютери Дастӣ Пӯшида аст" + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "" +"Амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ ба амал меояд, интихоб " +"кунед" + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "&Усули интизорӣ" + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "Гузариш ба ҳолати интизорӣ - паснамоии муваққатии истеъмоли нерӯ" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Боздоштан" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "Гузариш ба ҳолати боздорӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар ҳофизаи аслӣ'" + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "&Хоб барондан" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Гузариш ба ҳолати хоббарӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар диск'" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "Системаро хомӯш кунед" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "Хомӯшкунии нерӯи компютери дастӣ" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "Хориҷшавӣ аз сеанс" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "Сеансро ба итмом расонед" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&Хомӯш кунед" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Равшанӣ" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "Барпосозии равшании панели пушт" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "Чи қадар бояд, ки равшании панели пасӣ барпо гардад" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "Иҷроягарии система" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "Ивази тахассуси ҳосилнокӣ" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "Тахассуси ҳосилнокӣ барои гузариш ба он" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "Тавоноии пурраи ВПМ" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "Чи қадар паснамоии ВПМ" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "Пахшкунии Гузориши Нерӯ" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "" +"Аломатҳоро, ки бояд ҳангоми пахшкунии тугмаи нерӯи компютери дастӣ ба амал " +"ояд, интихоб кунед" + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "&Усули интизорӣ" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&Боздорӣ" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "&Хобонидан" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "&Хомӯшкунӣ" + +#: buttons.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already " +"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS " +"you probably should not enable anything in this panel." +msgstr "" +"Ин панел амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ\n" +"ва пахшкунии тугмаи нерӯ, дармегирад. Баъзеи компютери дастӣ ба\n" +"таври худкор корҳоро ба монанди ин иҷро мекунанд, агар онро дар BIOS-и\n" +"худ хомӯш карда натавонед, шумо эҳтимолан ҳеҷ чизро дар ин панел даргиронида " +"наметавонед" + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system " +"actions" +msgstr "" +"<h1>Идоракунии Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул ба шумо имконияти " +"танзимкунии амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани сараи компютери дастӣ ва " +"пахшкунии тугмаи нерӯ амали мегардад, медиҳад" + #: main.cpp:155 msgid "&Battery" msgstr "&Батарея" @@ -216,8 +670,8 @@ msgstr "Нусха: " #: pcmcia.cpp:118 msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards " +"in your system, if there are PCMCIA cards." msgstr "" "<h1>Танзимкунии PCMCIA</h1>Ин модул маълумотҳоро оиди кортҳои PCMCIA дар " "системаи шумо нишон медиҳад, агар онҳо кортҳои PCMCIA бошанд." @@ -231,30 +685,18 @@ msgid "" "Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " "been idle for a while" msgstr "" -"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он ба " -"шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "&Усули интизорӣ" +"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он " +"ба шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд" #: power.cpp:130 power.cpp:223 msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" msgstr "" "Гузариши компютери дастӣ ба усули интизорӣ бо сатҳи пасти истифодаи нерӯ" -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Боздоштан" - #: power.cpp:134 power.cpp:227 msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" msgstr "Гузариши компютери дастӣ ба усули боздорӣ 'захиракунӣ-ба-диск'" -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Хоб барондан" - #: power.cpp:138 power.cpp:231 msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" msgstr "Гузариши компютери дастӣ ба усули хоббаронӣ 'захиракунӣ-ба-диск'" @@ -263,10 +705,6 @@ msgstr "Гузариши компютери дастӣ ба усули хобб msgid "None" msgstr "Нест" -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Равшанӣ" - #: power.cpp:144 power.cpp:237 msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" msgstr "Ивази равшании панели паснамои компютери дастиро даргиронед" @@ -275,11 +713,6 @@ msgstr "Ивази равшании панели паснамои компюте msgid "How bright to change the back panel" msgstr "Чӣ қадар равшании панели паснаморо иваз кардан лозим аст" -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Иҷроягарии система" - #: power.cpp:159 power.cpp:252 msgid "Enables changing the laptop's performance profile" msgstr "Ивази тахассусии иҷроягарии компютери дастиро даргиронед" @@ -288,10 +721,6 @@ msgstr "Ивази тахассусии иҷроягарии компютери msgid "Which profile to change it to" msgstr "Кадом тахассус бояд иваз шавад" -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Тавоноии пурраи ВПМ" - #: power.cpp:174 power.cpp:267 msgid "Enables throttling the laptop's CPU" msgstr "Тавоноии пурраи ВПМ-и компютери дастиро дармегиронад" @@ -306,11 +735,11 @@ msgstr "Амал накунед, вақте ки LAV >" #: power.cpp:198 power.cpp:288 msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of " +"the above options will be applied" msgstr "" -"Ҳангоми боркунии миёнаи пардозанда аз қиммати додашуда нерӯистеъмолкуниро паст " -"накунед" +"Ҳангоми боркунии миёнаи пардозанда аз қиммати додашуда нерӯистеъмолкуниро " +"паст накунед" #: power.cpp:204 msgid "&Wait for:" @@ -319,7 +748,8 @@ msgstr "&Интизор шавед:" #: power.cpp:206 power.cpp:296 msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" msgstr "" -"Мӯҳлати бекор кардани компютери дастӣ то даргиронидани вазифаҳои нерӯзахиракунӣ" +"Мӯҳлати бекор кардани компютери дастӣ то даргиронидани вазифаҳои " +"нерӯзахиракунӣ" #: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 msgid "" @@ -333,23 +763,11 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба шабака" #: power.cpp:218 msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has " +"been idle for a while" msgstr "" -"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он ба " -"шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "&Усули интизорӣ" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Боздорӣ" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "&Хобонидан" +"Хосиятҳо дар ин қуттӣ рафтори компютери дастиро ҳангоми пайваст набудани он " +"ба шабака ва алоҳида истодан, муайян мекунанд" #: power.cpp:294 msgid "Wai&t for:" @@ -359,14 +777,14 @@ msgstr "&Интизор шудан:" #, fuzzy msgid "" "This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different " +"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is " +"plugged in to the mains supply." msgstr "" "Ин панел параметрҳои хомӯшшавии худкори нерӯро танзим мекунад ва он ба ҳайси " "намуди иловагии нигаҳдорандаи\n" -"экран мебошад. Шумо метавонед таваққуф ва навъҳои гуногуни рафторро вобаста ба " -"он, ки компютери дастӣ\n" +"экран мебошад. Шумо метавонед таваққуф ва навъҳои гуногуни рафторро вобаста " +"ба он, ки компютери дастӣ\n" "ба шабака пайваст аст ё не, танзим мекунад." #: power.cpp:312 @@ -376,347 +794,97 @@ msgid "" "only a temporary state and may not be useful for you." msgstr "" "Компютерҳои дастии гуногун ба таври гуногун фармони гузариш ба усули " -"'интизорӣ'-ро иҷро карда метавонад - дар бисёрии компютерҳо ин ҳолати муваққатӣ " -"аст\n" +"'интизорӣ'-ро иҷро карда метавонад - дар бисёрии компютерҳо ин ҳолати " +"муваққатӣ аст\n" "ва ба шумо фоиданок нахоҳад буд." -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Нусха: %1" - #: power.cpp:581 msgid "" "<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you " +"can use to save power" msgstr "" "<h1>Идоракунии Нерӯии Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконият медиҳад, ки " -"гузоришҳои нерӯии компютери худро идора кунед ва мӯҳлати интизориро, ки пас аз " -"он усули нерӯзахиракунӣ иваз карда мешавад, барпо созад" +"гузоришҳои нерӯии компютери худро идора кунед ва мӯҳлати интизориро, ки пас " +"аз он усули нерӯзахиракунӣ иваз карда мешавад, барпо созад" -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "&Ҳолати бӯҳронӣ:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -#, fuzzy +#: profile.cpp:77 msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" msgstr "" -"Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи заряди батарея, амалиётҳои дар поён " -"даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Сатҳи пасти &нерӯ:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Иҷроиши &фармон:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Ин фармон ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Бозикунии овоз:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Ин овоз ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Амалдиҳии &овози системавӣ" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Ҳангоми даргиронидани он система аломати овозӣ медиҳад" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Огоҳонӣ" +"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ аз девор ҷудо мешавад, " +"натиҷа мебахшанд" -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "&Равшании панел" +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "Равшании панели пушт" -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Ҳангоми даргирифтани ин хосият равшании панели оқиб иваз мегардад" +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "Даргиронидани тағирдиҳандаи равшании панели пушт" -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Чанд қадар равшании панели оқиб паст ё баланд гардад" +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "Ҳангоми тағирдиҳӣ равшанӣ бояд чи хел бошад" -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "Агар даргирифта бошад, тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз мегардад" +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "Ивазкунии тахассуси ҳосилнокии система" -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз шуд ба" +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "Тахассуси нави ҳосилнокии система барои ивазкунӣ" #: profile.cpp:121 warning.cpp:215 msgid "CPU throttling" msgstr "Ҳосилнокии ВПМ" -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Агар даргирифта бошад, ҳосилнокии ВПМ паст карда мешавад" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ паст карда шавад" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Ивази Ҳолати Система" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Яке аз ҳаракатҳои зеринро ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея интихоб кунед" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "" -"Гузариши система ба ҳолати Интизорӣ - ҳолати муваққатии пасти истеъмоли нерӯ" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Гузариши система ба ҳолати Боздорӣ - маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-дар-ҳолати-аслӣ'" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Гузариши система ба ҳолати Хоббарӣ - инчунин маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-ба-диск'" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Баинтиҳорасии сеанс" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Системаро хомӯш кунед" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Компютери дастиро хомӯш кунед" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Нест" - -#: warning.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди пурра ба охиррасии\n" -"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад." - -#: warning.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди қариб ки ба охир расидани\n" -"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад" - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Дар айни замон танҳо файлҳои маҳаллӣ пуштибонӣ мегарданд." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Огоҳӣ оиди сатҳи пасти батарея</h1>Ин модул ба шумо имконият медиҳад, ки " -"оиди ба охир расидани заряди батарея огоҳии овозӣ диҳад." +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ-ро дармегиронад" -#: acpi.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Ин панел маълумотро иҷрогарии системавии ACPI нишон медиҳад,\n" -"як қатор хосиятҳои иловагиро, ки ACPI таъмин мекунад, пешкаш менамояд" +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ-ро бояд паст намуд" -#: acpi.cpp:69 -#, fuzzy +#: profile.cpp:141 msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" msgstr "" -"ЭЗОҲ: иҷроягарии Linux ACPI дар 'ҷараёни коркард' аст.\n" -"Баъзе имкониятҳо ба монанди ҳолати боздорӣ ё хоббарӣ ҳоло\n" -"дар ҳастаи нусхаи 2.4 дастрас нестанд- ва дар нусхаи 2.5 баъзе иҷроягарҳои ACPI " -"ноустувор аст.\n" -"Ин парчамҳо ба шумо имконияти даргиронидани хосиятҳоро, ки кори онҳо бе шубҳа " -"аст, медиҳад.\n" -"Шумо бояд ин имкониятҳоро хеле эҳтиёткорона санҷед: ҳамаи\n" -"корҳои худро захира кунед, онҳоро санҷед ва пайдарвай ҳолатҳои " -"интизорӣ/боздорӣ/хоббариро аз менюи тасвири батарея дар панел\n" -"кӯшиши истифода намоед. Агар система бо муваффақият ба ҳолати корӣ баргашта " -"тавонад, дигар ин хосиятро интихоб накунед.\n" +"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ ба девор бояд ки пайваст " +"мешавад, натиҷа мебахшанд" -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +#: profile.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Баъзе тағиротҳои дар ин саҳифа кардашуда аз шумо талаб карда метавонад,\n" -"ки компютери дастиро хомӯш кунед ва онро боз сардиҳед, барои он ки тағиротҳо " -"натиҷа бахшанд" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Даргиронидани ҳолати интизорӣ" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that " +"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on " +"batteries." msgstr "" -"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати 'интизорӣ' - паснамоии муваққатии " -"истеъмоли нерӯ, иҷозат дода мешавад" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Даргиронидани &хоббарӣ" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " -"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Даргиронидани &хобонидан" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " -"баъзан 'хоббарӣ-дар-диск' номида мешавад, иҷозат дода мешавад" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Агар интихоб шуда бошад гузориш ба ҳолати пасткунии истеъмоли захираро, ки " -"баъзан механизми ҳастаи 'Боздории барномавӣ' ба ҷои истифодабарии ACPI истифода " -"мешавад" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "&Тахассусҳои ҳосилнокиро даргиронед" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи " -"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Тавоноии &ВПМ-ро даргиронед" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Агар ин хосият интихоб гардад, тахассусҳои ҳосилнокии ACPI дар ҳастаи нусхаи " -"2.4 ва нусхаҳои дертар истифода мешаванд" +"Ин панел имконияти танзимкунии қимматҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти " +"системавӣ медиҳад, ки ҳангоми пайвастшавии\n" +"компютери дастӣ ба нерӯ ё кор бо батарея тағир меёбад" -#: acpi.cpp:129 +#: profile.cpp:211 #, fuzzy msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Агар хосиятҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n" -"барои ёридиҳии ивазкунии ҳолатҳои ACPI нест. Шумо ду роҳи\n" -"даргиронидани ин замимаро доред: ҳангоми боршавии система файлҳои \n" -"/proc/acpi/sleep-ро барои навиштани ҳамаи корвандон дастрас кунед ё \n" -"тугмаи дар поён бударо барои замимаро set-uid root кардан TDE ACPI-ро\n" -"пахш кунед" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасон" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "" -"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони ACPI, истифода шуда метавонад" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Барои тағири барномаҳои klaptop_acpi_helper шумо бояд гузарвожаи решавиро " -"пешкаш кунед." - -#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 -#: sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KДемони Компютери Дастӣ" - -#: acpi.cpp:185 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" msgstr "" -"Ёрирасони ACPI аз сабаби он ки tdesu пайдо нагашт, дарнамегирад. Марҳамат карда " -"дурустии коргузории онро санҷед." +"Инчунин шумо метавонед интихобҳоро барои ин қимматҳо, ки бо шарти паст " +"будани заряди батарея ё ғайрифаъол будани\n" +"система дар дигар панелҳо барпо месозад" -#: acpi.cpp:268 +#: profile.cpp:411 msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure " +"default values for static laptop system attributes that will change when the " +"laptop is plugged in or unplugged from the wall." msgstr "" -"<h1>Барпосозии ACPI</h1>Ин модул ба танзимкунии ACPI дар системаи шумо имконият " -"медиҳад" +"<h1>Барпосозии Тахассуси Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконияти " +"танзимкунии параметрҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти системавии компютери " +"дастии статикӣ, ки ҳангоми пайвастшавӣ ё кандашавии компютери дастӣ аз нерӯ " +"иваз меёбад, медиҳад." #: sony.cpp:69 msgid "" @@ -747,16 +915,18 @@ msgstr "" #: sony.cpp:79 msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way " +"as pressing the middle button on a 3 button mouse" msgstr "" "Ҳангоми даргиронидани ин хосият, пахшкунии сатри чархиш ба мисли пахшкунии " "тугмаи миёнаи муши 3 тугмадор кор мекунад" #: sony.cpp:88 msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features " +"its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change " +"them\n" msgstr "" "Файли /dev/sonypi дастрас нест, агар хоҳед, ки имкониятҳои дар боло бударо " "истифода баред, бояд муҳофизати ин файл \n" @@ -774,340 +944,187 @@ msgstr "" #: sony.cpp:113 msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/" +"sonypi to be changed." msgstr "" "Шумо бояд барои ивази муҳофизати /dev/sonypi гузарвожаи решавиро истифода " "баред." #: sony.cpp:126 msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." msgstr "" -"Азбаски tdesu пайдо нагашт, муҳофизати /dev/sonypi иваз карда мешавад. Боварӣ " -"ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст." +"Азбаски tdesu пайдо нагашт, муҳофизати /dev/sonypi иваз карда мешавад. " +"Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст." #: sony.cpp:187 msgid "" "<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " "Sony laptop hardware for your system" msgstr "" -"<h1>Барпосозии Сахтафзори Компютерҳои Дастии Sony</h1>" -"Ин модул имконияти танзимкунии сахтафзори компютери дастии Sony-ро барои " -"системаи шумо, медиҳад" +"<h1>Барпосозии Сахтафзори Компютерҳои Дастии Sony</h1>Ин модул имконияти " +"танзимкунии сахтафзори компютери дастии Sony-ро барои системаи шумо, медиҳад" -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ аз девор ҷудо мешавад, " -"натиҷа мебахшанд" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Равшании панели пушт" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Даргиронидани тағирдиҳандаи равшании панели пушт" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Ҳангоми тағирдиҳӣ равшанӣ бояд чи хел бошад" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Ивазкунии тахассуси ҳосилнокии система" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Тахассуси нави ҳосилнокии система барои ивазкунӣ" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ-ро дармегиронад" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ-ро бояд паст намуд" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Элементҳои ин қуттӣ ҳар дафъае, ки компютери дастӣ ба девор бояд ки пайваст " -"мешавад, натиҷа мебахшанд" - -#: profile.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Ин панел имконияти танзимкунии қимматҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти системавӣ " -"медиҳад, ки ҳангоми пайвастшавии\n" -"компютери дастӣ ба нерӯ ё кор бо батарея тағир меёбад" +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "&Ҳолати бӯҳронӣ:" -#: profile.cpp:211 +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 #, fuzzy msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" msgstr "" -"Инчунин шумо метавонед интихобҳоро барои ин қимматҳо, ки бо шарти паст будани " -"заряди батарея ё ғайрифаъол будани\n" -"система дар дигар панелҳо барпо месозад" +"Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи заряди батарея, амалиётҳои дар поён " +"даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд" -#: profile.cpp:411 +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Барпосозии Тахассуси Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул имконияти " -"танзимкунии параметрҳоро бо нобаёнӣ барои мушахасоти системавии компютери " -"дастии статикӣ, ки ҳангоми пайвастшавӣ ё кандашавии компютери дастӣ аз нерӯ " -"иваз меёбад, медиҳад." +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Компютери Дастӣ Пӯшида аст" +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" +msgstr "Сатҳи пасти &нерӯ:" -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "" -"Амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ ба амал меояд, интихоб " -"кунед" +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "Иҷроиши &фармон:" -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Гузариш ба ҳолати интизорӣ - паснамоии муваққатии истеъмоли нерӯ" +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "Ин фармон ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад" -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Гузариш ба ҳолати боздорӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар ҳофизаи аслӣ'" +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "&Бозикунии овоз:" -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Гузариш ба ҳолати хоббарӣ - ҳолати 'захиракунӣ дар диск'" +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "Ин овоз ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея иҷро мегардад" -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Хомӯшкунии нерӯи компютери дастӣ" +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "Амалдиҳии &овози системавӣ" -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Хориҷшавӣ аз сеанс" +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "Ҳангоми даргиронидани он система аломати овозӣ медиҳад" -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Сеансро ба итмом расонед" +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "&Огоҳонӣ" -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Хомӯш кунед" +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "&Равшании панел" -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Барпосозии равшании панели пушт" +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "Ҳангоми даргирифтани ин хосият равшании панели оқиб иваз мегардад" -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Чи қадар бояд, ки равшании панели пасӣ барпо гардад" +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "Чанд қадар равшании панели оқиб паст ё баланд гардад" -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Ивази тахассуси ҳосилнокӣ" +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +msgstr "Агар даргирифта бошад, тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз мегардад" -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Тахассуси ҳосилнокӣ барои гузариш ба он" +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "Тахассуси ҳосилнокии нерӯ иваз шуд ба" -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Паснамои ҳосилнокии ВПМ" +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "Агар даргирифта бошад, ҳосилнокии ВПМ паст карда мешавад" -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Чи қадар паснамоии ВПМ" +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr "Чанд қадар ҳосилнокии ВПМ паст карда шавад" -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Пахшкунии Гузориши Нерӯ" +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" +msgstr "Ивази Ҳолати Система" -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" msgstr "" -"Аломатҳоро, ки бояд ҳангоми пахшкунии тугмаи нерӯи компютери дастӣ ба амал ояд, " -"интихоб кунед" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "&Хомӯшкунӣ" +"Яке аз ҳаракатҳои зеринро ҳангоми сатҳи пасти заряди батарея интихоб кунед" -#: buttons.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" msgstr "" -"Ин панел амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани компютери дастӣ\n" -"ва пахшкунии тугмаи нерӯ, дармегирад. Баъзеи компютери дастӣ ба\n" -"таври худкор корҳоро ба монанди ин иҷро мекунанд, агар онро дар BIOS-и\n" -"худ хомӯш карда натавонед, шумо эҳтимолан ҳеҷ чизро дар ин панел даргиронида " -"наметавонед" +"Гузариши система ба ҳолати Интизорӣ - ҳолати муваққатии пасти истеъмоли нерӯ" -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" msgstr "" -"<h1>Идоракунии Нерӯи Компютери Дастӣ</h1>Ин модул ба шумо имконияти танзимкунии " -"амалиётҳоро, ки ҳангоми пӯшида будани сараи компютери дастӣ ва пахшкунии тугмаи " -"нерӯ амали мегардад, медиҳад" +"Гузариши система ба ҳолати Боздорӣ - маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-дар-ҳолати-" +"аслӣ'" -#: apm.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" msgstr "" -"Ин панел имконияти танзимкунии системаи APM-и шуморо ва\n" -"инчунин дастрасиро ба баъзе хусусиятҳои иловагӣ бо он таъминшавандаро медиҳад" +"Гузариши система ба ҳолати Хоббарӣ - инчунин маъмул ҳамчун 'захиракунӣ-ба-" +"диск'" -#: apm.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"ЭЗОҲ: баъзе иҷроягарҳои APM ҳолатҳои боздорӣ/интизорӣ-ро\n" -"нодуруст иҷро мекунанд. Шумо бояд ин хосиятҳоро хеле эҳтиёткорона\n" -"санҷед - ҳамаи кортҳоро захира кунед, онҳоро тафтиш кунед ва ҳолатҳои\n" -"интизорӣ/боздорӣ-ро пайдарпай истифода баред ба воситаи менюи тасвири\n" -"батарея дар панел, агар система бомуваффақият ба ҳолати корӣ баргашта " -"натавонад, ин усулро истифода набаред.\n" +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "&Баинтиҳорасии сеанс" -#: apm.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Агар қуттиҳои дар боло буда хомӯш шуда бошанд, пас замимаи 'ёрирасон'\n" -"барои ивази ҳолатҳои APM барпо намегардад. Ду роҳи даргиронидани ин\n" -"замима ҳаст: файли /proc/apm-ро ҳангоми боршавӣ барои навиштани ҳамаи \n" -"корвандон дастрас кардан ё тугмаи дар поён бударо барои барпосозии бити \n" -"set-uid root барои\n" -"замимаи %1" +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" +msgstr "Компютери дастиро хомӯш кунед" -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "" -"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони APM истифода шуда метавонад" +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "&Нест" -#: apm.cpp:114 +#: warning.cpp:275 #, fuzzy msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Эҳтимолан дар системаи шумо 'Боздории Таъминоти Барномавӣ'\n" -"коргузорӣ шудааст. Он барои ҳолати хоббарӣ ё 'боздории диск'\n" -"истифода мешавад. Агар хоҳед, ки онро дар ҳолати хоббарӣ истифода баред, қуттии " -"дар поёнбударо дар гиронед" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Боздории барномавиро барои ҳолати хоббарӣ истифода баред" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is going to run out VERY VERY soon." msgstr "" -"Агар ин қуттӣ даргрифта бошад барои гузариш ба ҳолати 'хоббарӣ' механизм " -"'Боздории Барномавӣ' истифода мешавад" +"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди пурра ба охиррасии\n" +"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад." -#: apm.cpp:124 +#: warning.cpp:277 #, fuzzy msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is about to run out" msgstr "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in\n" -"as root or need a helper application to invoke the Software\n" -"Suspend utility - TDE provides a utility to do this, if you\n" -"wish to use it you must make it set-uid root, the button\n" -"below will do this for you" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Барпосозии Замимаи Ёрирасони Боздории Барномавӣ" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Ин тугма барои даргиронидани замимаи ёрирасони Боздории Барномавӣ истифода " -"мешавад" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Барои ивазкунии имтиёзҳои замима %1, шумо бояд гузарвожаи решавиро пешкаш " -"кунед." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"Азбаски tdesu пайдо нагардид %1 дарнамегирад. Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст " -"коргузорӣ шудааст." +"Ин панел чӣ тавр ва кай шумо огоҳиро оиди қариб ки ба охир расидани\n" +"батарея, ки ХЕЛЕ ва ХЕЛЕ ба наздикӣ ба амал меояд, қабул мекунад" -#: apm.cpp:207 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Азбаски tdesu пайдо нагардид, Ёрирасони Боздории Барномавӣ дарнамегирад. " -"Боварӣ ҳосил кунед, ки он дуруст коргузорӣ шудааст." +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Дар айни замон танҳо файлҳои маҳаллӣ пуштибонӣ мегарданд." -#: apm.cpp:271 +#: warning.cpp:598 msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case " +"your battery's charge is about to run out." msgstr "" -"<h1>Барпосозии APM</h1>Ин модул ба шумо имконияти танзимкунии APM-ро барои " -"системаи шумо медиҳад" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Абророва Хиромон" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" - -#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" -#~ msgstr "Андоза ва ҳосили ҷамъи санҷиши замимаи %1 бо оне, ки ҳангоми ҳамгардонӣ буд, мувофиқат намекунад. Истифода бурдани он бо шиносаи тағирёфтаи корванд ва бе санҷиши иловагӣ маслиҳат дода Намешавад" +"<h1>Огоҳӣ оиди сатҳи пасти батарея</h1>Ин модул ба шумо имконият медиҳад, ки " +"оиди ба охир расидани заряди батарея огоҳии овозӣ диҳад." -#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered" -#~ msgstr "Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи кории батарея, амалиётҳои дар поён даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд" +#~ msgid "" +#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as " +#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it " +#~ "setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "" +#~ "Андоза ва ҳосили ҷамъи санҷиши замимаи %1 бо оне, ки ҳангоми ҳамгардонӣ " +#~ "буд, мувофиқат намекунад. Истифода бурдани он бо шиносаи тағирёфтаи " +#~ "корванд ва бе санҷиши иловагӣ маслиҳат дода Намешавад" + +#~ msgid "" +#~ "When this amount of battery is left the actions enabled below will be " +#~ "triggered" +#~ msgstr "" +#~ "Ҳангоми гузоштани чунин сатҳи кории батарея, амалиётҳои дар поён " +#~ "даргиронидашуда роҳандозӣ мегарданд" |