diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 379 |
1 files changed, 193 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index f931bd3e6ce..85f3271d81e 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 18:00+0500\n" "Last-Translator: Марина Колючева <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 msgid "Select..." msgstr "Интихоб кунед..." @@ -30,9 +42,9 @@ msgid "" "You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " "automatically transferred to the graphical interface." msgstr "" -"Шумо метавонед файли lilo.conf -ро ҳозир муҳаррирӣ кунед. Ҳамаи дигаргуниҳое, " -"ки шумо дар инҷо карда истодаед, худкорона ба интерфейси графикӣ гузаронда " -"хоҳад шуд." +"Шумо метавонед файли lilo.conf -ро ҳозир муҳаррирӣ кунед. Ҳамаи " +"дигаргуниҳое, ки шумо дар инҷо карда истодаед, худкорона ба интерфейси " +"графикӣ гузаронда хоҳад шуд." #: kde-qt-common/general.cpp:45 msgid "Install &boot record to drive/partition:" @@ -40,20 +52,19 @@ msgstr "Сабт кардани &маълумоти пурборкардан д #: kde-qt-common/general.cpp:55 msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " -"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " -"if your boot drive is SCSI." -msgstr "" -"Диск ёки тақсимоте, ки шумо мехоҳед пурборкунандаи LILO-ро сабт кунед, интихоб " -"кунед. Ин бояд MBR-и (навиштаҷоти пурборкунандаи асосӣ) диски пурборкунандаи " -"шумо бошад, ғайр аз оне, ки вақте шумо мехоҳед дигар барномаҳои пурборкунандаи " -"монанди LILO-ро истифода кунед." -"<br>Дар ин ҳолат шумо, эҳтимолан, бояд <i>/dev/hda</i>" -"-ро интихоб кунед, агар диски пурборкунанда ин IDE-диск бошад, ёки <i>" -"/dev/sda</i>, агар диски пурборкунанда - SCSI бошад. " +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to " +"here. Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this " +"should be the MBR (master boot record) of your boot drive.<br>In this case, " +"you should probably select <i>/dev/hda</i> if your boot drive is an IDE " +"drive or <i>/dev/sda</i> if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"Диск ёки тақсимоте, ки шумо мехоҳед пурборкунандаи LILO-ро сабт кунед, " +"интихоб кунед. Ин бояд MBR-и (навиштаҷоти пурборкунандаи асосӣ) диски " +"пурборкунандаи шумо бошад, ғайр аз оне, ки вақте шумо мехоҳед дигар " +"барномаҳои пурборкунандаи монанди LILO-ро истифода кунед.<br>Дар ин ҳолат " +"шумо, эҳтимолан, бояд <i>/dev/hda</i>-ро интихоб кунед, агар диски " +"пурборкунанда ин IDE-диск бошад, ёки <i>/dev/sda</i>, агар диски " +"пурборкунанда - SCSI бошад. " #: kde-qt-common/general.cpp:58 msgid "Boot the default kernel/OS &after:" @@ -65,11 +76,11 @@ msgstr "/10 сонияҳо" #: kde-qt-common/general.cpp:64 msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel " +"(or OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." msgstr "" -"LILO дар инҷо то вақти дода шуда пеш аз пурборшавии ядро (ёки ОС), нишон додаи " -"монанди <i>бо хомӯшӣ</i> дар қисмати <b>Images</b> интизор мешавад." +"LILO дар инҷо то вақти дода шуда пеш аз пурборшавии ядро (ёки ОС), нишон " +"додаи монанди <i>бо хомӯшӣ</i> дар қисмати <b>Images</b> интизор мешавад." #: kde-qt-common/general.cpp:67 msgid "Use &linear mode" @@ -77,20 +88,19 @@ msgstr "Ҳолати &хатиро истифода кунед" #: kde-qt-common/general.cpp:69 msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"<br>See the lilo.conf man page for details." +"Check this box if you want to use the linear mode.<br>Linear mode tells the " +"boot loader the location of kernels in linear addressing rather than sector/" +"head/cylinder.<br>linear mode is required for some SCSI drives, and " +"shouldn't hurt unless you're planning to create a boot disk to be used with " +"a different computer.<br>See the lilo.conf man page for details." msgstr "" "Ин интихоботро тафтиш кунед агар шумо хоҳед ҳолати хатиро истифода кунед." -"<br>Дар ҳолати хатӣ ҷойгиршавии ядрои пурборкунандаро ки дар адресатсияи хатӣ " -"ҷойгир шудааст, ҳисоб мекунад ва лекин на аз байни sector/head/cylinder." -"<br>Ҳолати хатӣ танҳо барои якхел дискҳои-SCSI лозим аст ва лекин набояд ягон " -"масъалае бо дискҳои дигар бисозад, агар шумо ягон нақшаи сохтани диски " -"пурборшаванда барои истифода дар дигар компютер набошед." -"<br>Муфассал дар бораи ин шумо метавонед дар роҳбарӣ ба lilo.conf бубинед." +"<br>Дар ҳолати хатӣ ҷойгиршавии ядрои пурборкунандаро ки дар адресатсияи " +"хатӣ ҷойгир шудааст, ҳисоб мекунад ва лекин на аз байни sector/head/cylinder." +"<br>Ҳолати хатӣ танҳо барои якхел дискҳои-SCSI лозим аст ва лекин набояд " +"ягон масъалае бо дискҳои дигар бисозад, агар шумо ягон нақшаи сохтани диски " +"пурборшаванда барои истифода дар дигар компютер набошед.<br>Муфассал дар " +"бораи ин шумо метавонед дар роҳбарӣ ба lilo.conf бубинед." #: kde-qt-common/general.cpp:70 msgid "Use &compact mode" @@ -98,16 +108,16 @@ msgstr "Бо истифода &аз ҳолати ҷафс " #: kde-qt-common/general.cpp:72 msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." +"Check this box if you want to use the compact mode.<br>The compact mode " +"tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read " +"request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not " +"work on all systems." msgstr "" "Ин интихоботро фаъол созед агар шумо хоҳед ҳолати зичиро истифода кунед. " "<br>Дар ҳолати ҷафс талаботи хондан барои якчанд секторҳои ҳамсоя ба як " -"талаботи хондан пайваст мешаванд. Ин вақти пурборкуниро кам мекунад ва харитаи " -"пурборкуниро ҳам кӯтоҳ мекунад, лекин мумкин дар якхел система кор нахоҳад " -"кард." +"талаботи хондан пайваст мешаванд. Ин вақти пурборкуниро кам мекунад ва " +"харитаи пурборкуниро ҳам кӯтоҳ мекунад, лекин мумкин дар якхел система кор " +"нахоҳад кард." #: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 msgid "&Record boot command lines for defaults" @@ -116,15 +126,15 @@ msgstr "&Нигоҳ доштани фармон барои пурборкард #: kde-qt-common/general.cpp:78 msgid "" "Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden.\n" "This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." msgstr "" "Ин интихобот нигоҳ доштани фармонҳои пурборкунандаи автоматикиро монанди " "пешфарз барои пурборкунии оянда, фаъол созед.lilo \"дар хотир медорад\" ин " "интихоботро ва онро дастгирӣ мекунад, то он вақт ки шумо дастакӣ ягон чизро " -"дигаргун намесозед." -"<br>Дар lilo.conf параметри <b>lock</b> нигоҳ дошта истодааст." +"дигаргун намесозед.<br>Дар lilo.conf параметри <b>lock</b> нигоҳ дошта " +"истодааст." #: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 msgid "R&estrict parameters" @@ -133,21 +143,21 @@ msgstr "Маҳдудияти &параметрҳо" #: kde-qt-common/general.cpp:82 msgid "" "If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Дар ҳолати фаъол сохтани ин интихобот, гузарвожае ки ворид карда мешавад, барои " -"пурборкунӣ танҳо он вақт лозим аст, агар ягон параметрҳо дигаргун карда шаванд " -"(яъне истифодакунанда метавонад <i>linux</i>-ро пурбор кунад, лекин на инки <i>" -"linux single</i>-ро ёки <i>linux init=/bin/sh</i>-ро).\n" -"Дар lilo.conf интихоботи <b>restricted</b> нигоҳ дошта истодааст." -"<br>Ин гузоришҳо, гузоришҳои пешфарз барои тамоми ядрои Linux, ки шумо мехоҳед " -"пурбор кунед. Агар ба шумо гузоришҳои барои ҳар як ядро ҷудоӣ лозим бошад, ба " -"боби <i>Системаҳои оператсионӣ</i> ворид шавед ва <i>Ҷузъ</i>-ро интихоб кунед." +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not " +"<i>linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf.<br>This sets a default " +"for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go " +"to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>." +msgstr "" +"Дар ҳолати фаъол сохтани ин интихобот, гузарвожае ки ворид карда мешавад, " +"барои пурборкунӣ танҳо он вақт лозим аст, агар ягон параметрҳо дигаргун " +"карда шаванд (яъне истифодакунанда метавонад <i>linux</i>-ро пурбор кунад, " +"лекин на инки <i>linux single</i>-ро ёки <i>linux init=/bin/sh</i>-ро).\n" +"Дар lilo.conf интихоботи <b>restricted</b> нигоҳ дошта истодааст.<br>Ин " +"гузоришҳо, гузоришҳои пешфарз барои тамоми ядрои Linux, ки шумо мехоҳед " +"пурбор кунед. Агар ба шумо гузоришҳои барои ҳар як ядро ҷудоӣ лозим бошад, " +"ба боби <i>Системаҳои оператсионӣ</i> ворид шавед ва <i>Ҷузъ</i>-ро интихоб " +"кунед." #: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 msgid "Require &password:" @@ -159,21 +169,20 @@ msgid "" "above is checked, the password is required for additional parameters only." "<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " "You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Дар инҷо барои пурборкунӣ гузарвожаи даркориро ворид кунед (агар даркор бошад). " -"Агар интихоботи <i>restricted</i> интихоб шуда бошад, гузарвожа танҳо барои " -"параметрҳои иловагӣ лозим хоҳад шуд. " -"<br><b>ОГОҲӢ:</b>Гузарвожа дар намуди файли матнии оддии /etc/lilo.conf. нигоҳ " -"дошта мешавад. Шумо бояд боварии комил дошта бошед, ки ягон кас ин файлро хонда " -"натавонад. Ҳамчунин дар ин ҷо шумо бояд гузарвожаи оддиро ёки root-ро исифода " -"накунед.Ин сабтгоҳҳе, ки шумо мехоҳед пурбор кунед, сабтгоҳҳои пешфарзӣ барои " -"ҳамаи ядроҳои Linux мебошанд. Агар ба шумо сабтгоҳҳои барои ҳар як ядро " -"ҷудогона лозим бошад, ба қисмати <i>Системаҳои Оператсионӣ</i> " -"ворид шавед ва <i>Ҷузъҳоро</i>интихоб кунед." +"probably don't want to use your normal/root password here.<br>This sets a " +"default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel " +"setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>." +msgstr "" +"Дар инҷо барои пурборкунӣ гузарвожаи даркориро ворид кунед (агар даркор " +"бошад). Агар интихоботи <i>restricted</i> интихоб шуда бошад, гузарвожа " +"танҳо барои параметрҳои иловагӣ лозим хоҳад шуд. <br><b>ОГОҲӢ:</b>Гузарвожа " +"дар намуди файли матнии оддии /etc/lilo.conf. нигоҳ дошта мешавад. Шумо бояд " +"боварии комил дошта бошед, ки ягон кас ин файлро хонда натавонад. Ҳамчунин " +"дар ин ҷо шумо бояд гузарвожаи оддиро ёки root-ро исифода накунед.Ин " +"сабтгоҳҳе, ки шумо мехоҳед пурбор кунед, сабтгоҳҳои пешфарзӣ барои ҳамаи " +"ядроҳои Linux мебошанд. Агар ба шумо сабтгоҳҳои барои ҳар як ядро ҷудогона " +"лозим бошад, ба қисмати <i>Системаҳои Оператсионӣ</i> ворид шавед ва " +"<i>Ҷузъҳоро</i>интихоб кунед." #: kde-qt-common/general.cpp:97 msgid "&Default graphics mode on text console:" @@ -181,21 +190,20 @@ msgstr "&Ҳолати графикии пешфарз болои консоли #: kde-qt-common/general.cpp:100 msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Дар инҷо шумо метавонед тартиботи графикии пешфарзро интихоб кунед." -"<br>Барои истифодаи тартиботи графикии VGA, шумо бояд ядроро талфиф кунед бо " -"дастгирии фрейм-буфер. Параметри <i>ask</i> ҳолати пурборкунӣ луқма мебарорад." -"<br>Ин сабтгоҳҳое ки шумо мехоҳед пурбор кунед, сабтгоҳҳои пешфарз барои ҳамаи " -"ядроҳои Linux мебошанд. Агар ба шумо сабтгоҳҳо барои ҳар як ядро ҷудогона лозим " -"бошадба қисмати <i>Системаҳои оператсионӣ</i> ворид шавед ва <i>Ҷузъҳоро</i>" -"интихоб кунед." +"You can select the default graphics mode here.<br>If you intend to use a VGA " +"graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer " +"devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time.<br>This " +"sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-" +"kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select " +"<i>Details</i>." +msgstr "" +"Дар инҷо шумо метавонед тартиботи графикии пешфарзро интихоб кунед.<br>Барои " +"истифодаи тартиботи графикии VGA, шумо бояд ядроро талфиф кунед бо дастгирии " +"фрейм-буфер. Параметри <i>ask</i> ҳолати пурборкунӣ луқма мебарорад.<br>Ин " +"сабтгоҳҳое ки шумо мехоҳед пурбор кунед, сабтгоҳҳои пешфарз барои ҳамаи " +"ядроҳои Linux мебошанд. Агар ба шумо сабтгоҳҳо барои ҳар як ядро ҷудогона " +"лозим бошадба қисмати <i>Системаҳои оператсионӣ</i> ворид шавед ва " +"<i>Ҷузъҳоро</i>интихоб кунед." #: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 msgid "default" @@ -309,14 +317,14 @@ msgstr "Вориди &луқмаи автоматикӣ барои LILO" msgid "" "If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " "pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt).<br>This sets " +"the <i>prompt</i> option in lilo.conf." msgstr "" "Агар ин интихоботро фаъол созед, LILO луқмаи LILO-ро бе тобеияте, ки кнопка " "пахш шудааст, нишон медиҳад. Агар ин ғайрифаъол бошад, LILO системаи " "оператсионии пешфарзро пурбор хоҳад кард ва агар танҳо тугмаи shift пахш " -"накарда бошад (дар ин ҳолат луқмаи LILO дода мешавад)." -"<br>Дар lilo.conf интихоботи <b>prompt</b>навишта истодааст." +"накарда бошад (дар ин ҳолат луқмаи LILO дода мешавад).<br>Дар lilo.conf " +"интихоботи <b>prompt</b>навишта истодааст." #: kde-qt-common/images.cpp:53 msgid "" @@ -349,8 +357,8 @@ msgstr "&Системаи фалҳои реша:" #: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at " +"boot time) for the kernel you want to boot here." msgstr "" "Системаи файлии решагиро (яъне қисмате, ки монанди / вақти пурборкунӣ васл " "карда мешавад) барои ядро, ки шумо мехоҳед пурбор кунед, нишон диҳед." @@ -365,9 +373,9 @@ msgid "" "filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " "ramdisk for this kernel." msgstr "" -"Агар шумо мехоҳед (initrd) диски- RAM-ро барои ин ядро истифода кунед номи онро " -"дар инҷо ворид кунед. Ин доирарпо холӣ бимонед, агар шумо пурборкунандаи диски " -"RAM-ро барои ин ядро истифода нахоҳед кард." +"Агар шумо мехоҳед (initrd) диски- RAM-ро барои ин ядро истифода кунед номи " +"онро дар инҷо ворид кунед. Ин доирарпо холӣ бимонед, агар шумо " +"пурборкунандаи диски RAM-ро барои ин ядро истифода нахоҳед кард." #: kde-qt-common/images.cpp:71 msgid "E&xtra parameters:" @@ -375,14 +383,12 @@ msgstr "Па&раметрҳо иловагӣ:" #: kde-qt-common/images.cpp:72 msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, " +"this can be left blank.<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." msgstr "" "Параметрҳои иловагии дигарро, ки шумо мехоҳед ба дохили ядро ворид кунед. Як " -"хел вақт ин доираро метавонед холӣ бимонед." -"<br>Дар дохили lilo.conf интихоботи <b>append</b>нигоҳ дошта истодааст." -"<br>" +"хел вақт ин доираро метавонед холӣ бимонед.<br>Дар дохили lilo.conf " +"интихоботи <b>append</b>нигоҳ дошта истодааст.<br>" #: kde-qt-common/images.cpp:79 msgid "Set &Default" @@ -401,8 +407,8 @@ msgstr "Та&фсилотҳо" msgid "" "This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." msgstr "" -"Ин кнопка тирезаи диалогиро бо дигар бисёртар истифода мешудагии интихоботҳои " -"дигарро ҷеҳ мезанад." +"Ин кнопка тирезаи диалогиро бо дигар бисёртар истифода мешудагии " +"интихоботҳои дигарро ҷеҳ мезанад." #: kde-qt-common/images.cpp:85 msgid "&Probe" @@ -446,20 +452,16 @@ msgid "Remove entry from the boot menu" msgstr "Нобуд сохтани ворид аз менюи пурбор" #: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Тазимот хато надорад. Ахбороти LILO:\n" +msgid "Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "Тазимот хато надорад. Ахбороти LILO:\n" #: kde-qt-common/images.cpp:178 msgid "Configuration OK" msgstr "Тазимот хато надорад" #: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Хатои танзимот. Ахбороти LILO:\n" +msgid "Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "Хатои танзимот. Ахбороти LILO:\n" #: kde-qt-common/images.cpp:181 msgid "Configuration NOT ok" @@ -515,15 +517,14 @@ msgstr "&Ҷилди графикӣ болои консоли матнӣ:" #: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." +"You can select the graphics mode for this kernel here.<br>If you intend to " +"use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for " +"framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time." msgstr "" "Дар инҷо шумо метавонед тартиботи графикиро барои ин ядро интихоб кунед. " "<br>Агар шумо ба кӯшиши истифодаи тартиботи графикии VGA бошед, шумо бояд " -"ядроро ҷамъ кунед бо дастгирии фрейм-буфер. Параметри <i>ask</i> " -"луқмаро ҳолати пурборкунии система ҷеғ мезанад." +"ядроро ҷамъ кунед бо дастгирии фрейм-буфер. Параметри <i>ask</i> луқмаро " +"ҳолати пурборкунии система ҷеғ мезанад." #: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 msgid "Mount root filesystem &read-only" @@ -532,16 +533,16 @@ msgstr "Васл кардани системаи файлии реша &ба ҳ #: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 msgid "" "Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode " +"after running some checks, this should always be turned on.<br>Don't turn " +"this off unless you know what you're doing." msgstr "" "Монтажонидани системаи файли реша барои ин ядро ба тартиботи танҳо- барои " -"хондан. Чанде аксари вақт системаи файлии решагӣ ба тартиби " -"хондани-навиштаҷоте, ки бо скриптҳои ташаббус баъди сар додани барнома-озмоиши " -"гуногун, монтажонида мешавад ва ин интихобот бояд доим фаъол бошад." -"<br>Онро ғайрифаъол насозед ғайр аз он ҳолатҳое, ки вақте шумо дақиқ медонед чӣ " -"кор карда истодаед." +"хондан. Чанде аксари вақт системаи файлии решагӣ ба тартиби хондани-" +"навиштаҷоте, ки бо скриптҳои ташаббус баъди сар додани барнома-озмоиши " +"гуногун, монтажонида мешавад ва ин интихобот бояд доим фаъол бошад.<br>Онро " +"ғайрифаъол насозед ғайр аз он ҳолатҳое, ки вақте шумо дақиқ медонед чӣ кор " +"карда истодаед." #: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 #, fuzzy @@ -550,42 +551,42 @@ msgstr "Ҷадвали тақсимот &бе тафтиш монед" #: kde/Details.cpp:79 msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Якхел тафтишотгоҳро ҳолати навиштани конфигуратсия ғайрифаъол месозад.Ин набояд " -"дар шарти \"муқаррарӣ\"истифода шавад, лекин хеле ёрирасон шуданаш мумкин, " -"масъалан, барои сабт кардани тавонёбии пурборкунӣаз дискета бе вуруди ба " -"дисковод ҳар вақте, ки шумо lilo-ро сар медиҳед. Дар lilo.conf параметри <i>" -"unsafe</i>-ро навишта истодааст." +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"should not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for " +"example, by providing the capability of booting from a floppy disk, without " +"having a floppy in the drive every time you run lilo.<br>This sets the " +"<i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Якхел тафтишотгоҳро ҳолати навиштани конфигуратсия ғайрифаъол месозад.Ин " +"набояд дар шарти \"муқаррарӣ\"истифода шавад, лекин хеле ёрирасон шуданаш " +"мумкин, масъалан, барои сабт кардани тавонёбии пурборкунӣаз дискета бе " +"вуруди ба дисковод ҳар вақте, ки шумо lilo-ро сар медиҳед. Дар lilo.conf " +"параметри <i>unsafe</i>-ро навишта истодааст." #: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 msgid "" "Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice " +"until it is manually overridden.<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo." +"conf" msgstr "" "Ин интихобот қайдҳои худкории фармонҳои пурборкуниро монанди фармони пешфарз " "барои пурборкунии оянда, фаъол месозад. lilo ин интихоботро \"дар хотир " "медорад\" ва онро дастгирӣ мекунад, то он вақте ки шумо дастакӣ ягон чизро " -"таъғир намедиҳед." -"<br>Дар lilo.conf параметри <b>lock</b>-ро навишта истодааст." +"таъғир намедиҳед.<br>Дар lilo.conf параметри <b>lock</b>-ро навишта " +"истодааст." #: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 msgid "" "If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not " +"<i>linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" "This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." msgstr "" "Ҳолати фаъол сохтани гузарвожа ин интихобот (ворид кардаи қаблӣ) лозим аст, " -"танҳо агар ягон параметре таъғир дода шавад (яъне истифодакунанда метавонад <i>" -"linux</i>ро пурбор кунад, лекин на <i>linux single</i>-ро ёки <i>" -"linux init=/bin/sh</i>-ро).\n" +"танҳо агар ягон параметре таъғир дода шавад (яъне истифодакунанда метавонад " +"<i>linux</i>ро пурбор кунад, лекин на <i>linux single</i>-ро ёки <i>linux " +"init=/bin/sh</i>-ро).\n" "Дар lilo.conf параметри <b>restricted</b>-ро навишта истодааст." #: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 @@ -598,10 +599,10 @@ msgid "" msgstr "" "Дар инҷо гузарвожаи лозимиро барои пурборкунӣ ворид кунед. Агар баъдан " "интихоботи <i>restricted</i> интихоб шуда бошад, гузарвожа танҳо барои " -"параметрҳои иловагӣ лозим мешавад." -"<br><b>ОГОҲӢ:</b> Гузарвожа дар матни оддӣ монанди /etc/lilo.conf нигоҳ дошта " -"мешавад. Шумо бояд мутмаъин бошед, ки ягон кас ин файлро хонда наметавонад. " -"Ҳамчунин дар инҷо ба гумон аст истифодаи гузарвожаи оддӣ ёки root." +"параметрҳои иловагӣ лозим мешавад.<br><b>ОГОҲӢ:</b> Гузарвожа дар матни оддӣ " +"монанди /etc/lilo.conf нигоҳ дошта мешавад. Шумо бояд мутмаъин бошед, ки " +"ягон кас ин файлро хонда наметавонад. Ҳамчунин дар инҷо ба гумон аст " +"истифодаи гузарвожаи оддӣ ёки root." #: kde/kcontrol.cpp:48 msgid "kcmlilo" @@ -618,16 +619,25 @@ msgstr "(c) 2000, Бернард Розенкраузер" #: qt/Details.cpp:81 msgid "" "This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for " +"example, for installing the possibility to boot from a floppy disk without " +"having a floppy in the drive every time you run lilo.<br>This sets the " +"<i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." +msgstr "" +"Якхел тафтишотгоҳро ҳолати навиштани конфигуратсия ғайрифаъол месозад.Ин " +"набояд дар шарти \"муқаррарӣ\"истифода шавад, лекин хеле ёрирасон шуданаш " +"мумкин, масъалан, барои сабт кардани тавонёбии пурборкунӣаз дискета бе " +"вуруди ба дисковод ҳар вақте, ки шумо lilo-ро сар медиҳед. Дар lilo.conf " +"параметри <i>unsafe</i>-ро навишта истодааст. " + +#: qt/Details.cpp:102 qt/InputBox.cpp:47 qt/InputBox.cpp:52 +#: qt/standalone.cpp:58 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: qt/Details.cpp:103 qt/InputBox.cpp:48 qt/standalone.cpp:61 +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Якхел тафтишотгоҳро ҳолати навиштани конфигуратсия ғайрифаъол месозад.Ин набояд " -"дар шарти \"муқаррарӣ\"истифода шавад, лекин хеле ёрирасон шуданаш мумкин, " -"масъалан, барои сабт кардани тавонёбии пурборкунӣаз дискета бе вуруди ба " -"дисковод ҳар вақте, ки шумо lilo-ро сар медиҳед. Дар lilo.conf параметри <i>" -"unsafe</i>-ро навишта истодааст. " #: qt/standalone.cpp:41 #, fuzzy @@ -637,22 +647,27 @@ msgstr "&Ин чист?" #: qt/standalone.cpp:43 #, fuzzy msgid "" -"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." +"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click " +"on the What's This? button then on any widget in the window to get " +"information (like this) on it." +msgstr "" +"Кнопкаи <i>Ин чист?</i> қисми системаи ёрӣ барои барнома мебошад. Бо ёрии " +"муш ин кнопкаро пахш кунед, баъд аз он ба ягон элементи тиреза барои қабул " +"кардани ахборот дар бораи ин (монанди ин)." + +#: qt/standalone.cpp:45 +msgid "&Help" msgstr "" -"Кнопкаи <i>Ин чист?</i> қисми системаи ёрӣ барои барнома мебошад. Бо ёрии муш " -"ин кнопкаро пахш кунед, баъд аз он ба ягон элементи тиреза барои қабул кардани " -"ахборот дар бораи ин (монанди ин)." #: qt/standalone.cpp:47 msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " -"button on the left." +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, " +"no help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</" +"i> button on the left." msgstr "" -"Ин кнопка барои барнома, ёрӣ ҷеҳ мезанад. Агар ягон чиз рӯй надиҳад, яъне файли " -"ёрӣ ҳоло тайёр набошад, кнопкаи <i>Ин чист?</i>-ро аз чап истифода кунед." +"Ин кнопка барои барнома, ёрӣ ҷеҳ мезанад. Агар ягон чиз рӯй надиҳад, яъне " +"файли ёрӣ ҳоло тайёр набошад, кнопкаи <i>Ин чист?</i>-ро аз чап истифода " +"кунед." #: qt/standalone.cpp:49 msgid "&Default" @@ -673,6 +688,10 @@ msgid "" "program." msgstr "Бозсозии ҳамаи параметрҳое ки беш аз оғози барнома буданд." +#: qt/standalone.cpp:55 +msgid "&Apply" +msgstr "" + #: qt/standalone.cpp:56 msgid "This button saves all your changes without exiting." msgstr "" @@ -686,15 +705,3 @@ msgstr "" #: qt/standalone.cpp:62 msgid "This button exits the program without saving your changes." msgstr "Баромадан аз барнома бе нигоҳ доштани дигаргуниҳои шумо." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" |