summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po147
1 files changed, 78 insertions, 69 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po
index 402923bfc0a..500d7e37aa5 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:20+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Устоди нигоҳдории тасовирот"
msgid ""
"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
msgstr ""
-"<B>Нигоҳ доштани тасовирот</B><P>Формати файлро барои нигоҳ доштани тасовироти "
-"аз сканер гузаронида шударо интихоб кунед."
+"<B>Нигоҳ доштани тасовирот</B><P>Формати файлро барои нигоҳ доштани "
+"тасовироти аз сканер гузаронида шударо интихоб кунед."
#: img_saver.cpp:99
msgid "Available image formats:"
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "Андозаи оригиналӣ (аз иҷозоти сканерку
#: imgprintdialog.cpp:73
msgid ""
-"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
-"in the dialog field below."
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan "
+"resolution in the dialog field below."
msgstr ""
-"Муҳосибаи андозаи тасовирот аз рӯи иҷозоти мавриди сканеронӣ. Аҳамияти иҷозотро "
-"мавриди сканеронӣ дар заминаи поёна низ ворид кунед."
+"Муҳосибаи андозаи тасовирот аз рӯи иҷозоти мавриди сканеронӣ. Аҳамияти "
+"иҷозотро мавриди сканеронӣ дар заминаи поёна низ ворид кунед."
#: imgprintdialog.cpp:77
msgid "Scale image to custom dimension"
@@ -223,10 +223,11 @@ msgstr "Масштабонӣ"
#: imgprintdialog.cpp:79
msgid ""
-"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
-"paper."
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on "
+"the paper."
msgstr ""
-"Сабт кардани андозаи худи чопи тасовирот. Он дар маркази саҳифа чоп хоҳад шуд."
+"Сабт кардани андозаи худи чопи тасовирот. Он дар маркази саҳифа чоп хоҳад "
+"шуд."
#: imgprintdialog.cpp:83
msgid "Scale image to fit to page"
@@ -234,10 +235,11 @@ msgstr "Бо андозаи саҳифа"
#: imgprintdialog.cpp:84
msgid ""
-"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is "
+"maintained."
msgstr ""
-"Тасовирот ба андозаи қоғаз масштабонида мешавад. Таносуби тасвирот нигоҳ дошта "
-"мешаванд."
+"Тасовирот ба андозаи қоғаз масштабонида мешавад. Таносуби тасвирот нигоҳ "
+"дошта мешаванд."
#: imgprintdialog.cpp:94
msgid "Resolutions"
@@ -300,6 +302,10 @@ msgstr "Оғоз намудани амалиёти шиносоӣ"
msgid "Start the Optical Character Recognition process"
msgstr "Оғоз намудани амалиёти шиносоӣ"
+#: kocrbase.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: kocrbase.cpp:69
msgid "Stop the OCR Process"
msgstr "Боздоштани амалиёти шиносоӣ"
@@ -342,14 +348,14 @@ msgstr "GOCR"
#: kocrgocr.cpp:81
msgid ""
-"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
-"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The "
+"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
msgstr ""
-"GOCR ин проекти оптикии шиносоии матн бо коди ибтидоии бозшуда низ мебошад. <P>"
-"Муаллиф gocr - <B>Joerg Schulenburg</B><BR>Ахбороти иловагиро дар бораи gocr, "
-"шумо метавонед дар адреси <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>"
-"http://jocr.sourceforge.net бигиред.</A>"
+"GOCR ин проекти оптикии шиносоии матн бо коди ибтидоии бозшуда низ мебошад. "
+"<P>Муаллиф gocr - <B>Joerg Schulenburg</B><BR>Ахбороти иловагиро дар бораи "
+"gocr, шумо метавонед дар адреси <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://"
+"jocr.sourceforge.net бигиред.</A>"
#: kocrgocr.cpp:110
msgid ""
@@ -424,17 +430,16 @@ msgstr "KADMOS OCR/ICR"
#: kocrkadmos.cpp:90
msgid ""
-"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
-", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
-"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
-"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
-"http://www.rerecognition.com</A>"
-msgstr ""
-"Раванди додашудаи Kooka бо дастгирии <I>движоки KADMOS OCR/ICR</I>"
-", движоки тиҷоратии оптикӣ шиносоии матн низ ҷамъ шудааст.<P>"
-"Kadmos моли компанияи <B>re Recognition AG</B> мебошад<BR> "
-"Барои ахборотҳои иловагӣ дар бораи Kadmos OCR, шумо метавонед бо адреси<A "
-"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com </A> ёбед"
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a "
+"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product "
+"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A "
+"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>"
+msgstr ""
+"Раванди додашудаи Kooka бо дастгирии <I>движоки KADMOS OCR/ICR</I>, движоки "
+"тиҷоратии оптикӣ шиносоии матн низ ҷамъ шудааст.<P>Kadmos моли компанияи "
+"<B>re Recognition AG</B> мебошад<BR> Барои ахборотҳои иловагӣ дар бораи "
+"Kadmos OCR, шумо метавонед бо адреси<A HREF=http://www.rerecognition."
+"com>http://www.rerecognition.com </A> ёбед"
#: kocrkadmos.cpp:110
msgid "European Countries"
@@ -514,27 +519,23 @@ msgstr "ocrad"
#: kocrocrad.cpp:82
msgid ""
-"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
-"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>For more information about ocrad see <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
-"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
-"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
-"the same with merged character groups."
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The "
+"author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad "
+"see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu."
+"org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white "
+"mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least "
+"20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or "
+"broken characters, the same with merged character groups."
msgstr ""
"ocrad ин проекти оптикӣ шиносоии матни бо коди ибтидоии бозшуда низ мебошад."
-"<p>Муаллифи ocrad - <b>Antonio Diaz</b> мебошад."
-"<br>Ахбороти иловагиро дар бораи ocrad, шумо метавонед бо адреси <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A> бигиред."
+"<p>Муаллифи ocrad - <b>Antonio Diaz</b> мебошад.<br>Ахбороти иловагиро дар "
+"бораи ocrad, шумо метавонед бо адреси <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/"
+"ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A> бигиред."
"<p> Барои шиносоии тасовирот, бояд бо тартиби сиёҳ-сафед низ аз сканер "
-"гузаронида шавад."
-"<br>Натиҷаҳои хубтарин барои ишораҳои зиёд аз 20 нуқта ба баландӣ низ комёб "
-"хоҳанд шуд."
-"<p>Масъалаҳо чун тарз бо ишораҳои хеле ғафс ё хеле тунук, бо ҳарф ё ишораҳои "
-"экзотикӣ, ки бо ҳамдигар пайваст мешаванд, рӯй медиҳанд."
+"гузаронида шавад.<br>Натиҷаҳои хубтарин барои ишораҳои зиёд аз 20 нуқта ба "
+"баландӣ низ комёб хоҳанд шуд.<p>Масъалаҳо чун тарз бо ишораҳои хеле ғафс ё "
+"хеле тунук, бо ҳарф ё ишораҳои экзотикӣ, ки бо ҳамдигар пайваст мешаванд, "
+"рӯй медиҳанд."
#: kocrocrad.cpp:121
msgid ""
@@ -777,7 +778,8 @@ msgstr ""
#: kookapref.cpp:329
msgid ""
-"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on "
+"startup',\n"
"but you want to see it again."
msgstr ""
@@ -787,8 +789,8 @@ msgstr ""
#: kookapref.cpp:337
msgid ""
-"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
-"startup.\n"
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer "
+"on startup.\n"
"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
msgstr ""
@@ -1052,8 +1054,7 @@ msgid "KADMOS Installation Problem"
msgstr "Хатои танзимот"
#: ksaneocr.cpp:607
-msgid ""
-"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n"
msgstr ""
#: ksaneocr.cpp:609
@@ -1115,18 +1116,6 @@ msgstr ""
msgid "Save OCR Result Text"
msgstr ""
-#. i18n: file kookaui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "Тасвирот"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image Viewer Toolbar"
-msgstr ""
-
#: scanpackager.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Image Name"
@@ -1242,3 +1231,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "image %1"
msgstr "Тасвирот"
+
+#: kookaui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Номи файл"
+
+#: kookaui.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Тасвирот"
+
+#: kookaui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kookaui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr ""