summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po1249
1 files changed, 0 insertions, 1249 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po
deleted file mode 100644
index 988886d695e..00000000000
--- a/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kdat.po
+++ /dev/null
@@ -1,1249 +0,0 @@
-# translation of kdat.po to Thai
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:24+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
-msgid "Archive name:"
-msgstr "ชื่อแฟ้มสำรองข้อมูล:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
-msgid "Created on:"
-msgstr "สร้างเมื่อ:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
-msgid "Size:"
-msgstr "ขนาด:"
-
-#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
-msgid "KDat: Backup"
-msgstr "KDat: สำรองข้อมูล"
-
-#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "เวลาที่ใช้ไป:"
-
-#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
-#: VerifyDlg.cpp:100
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "เวลาที่เหลือ:"
-
-#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
-msgid "Total KB:"
-msgstr "ขนาดรวม (KB):"
-
-#: BackupDlg.cpp:113
-msgid "KB written:"
-msgstr "ขนาดที่เขียนไป (KB):"
-
-#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
-msgid "0KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูล:"
-
-#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
-msgid "0KB/min"
-msgstr "0 KB/นาที"
-
-#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
-msgid "Files:"
-msgstr "แฟ้ม:"
-
-#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: BackupDlg.cpp:131
-msgid "Backup log:"
-msgstr "ติดตามการสำรองข้อมูล:"
-
-#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
-msgid "Save Log..."
-msgstr "บันทึกแฟ้มติดตาม..."
-
-#: BackupDlg.cpp:279
-msgid "No files to back up. Aborting."
-msgstr "ไม่มีแฟ้มในการสำรองข้อมูล - ทำการยกเลิก"
-
-#: BackupDlg.cpp:342
-msgid "*** Write failed, giving up."
-msgstr "*** ขออภัย - การเขียนล้มเหลว"
-
-#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
-#: VerifyDlg.cpp:405
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
-msgid "%1/min"
-msgstr "%1/นาที"
-
-#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
-msgid "KDat: Backup Options"
-msgstr "KDat: ตัวเลือกการสำรองข้อมูล"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
-msgid "Backup profile name:"
-msgstr "ชื่อแฟ้มโปรไฟล์การสำรองข้อมูล:"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
-msgid "Files >>"
-msgstr "แฟ้ม >>"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
-msgid "<< Files"
-msgstr "<< แฟ้ม"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
-msgid "Backup"
-msgstr "สำรองข้อมูล"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Working folder:"
-msgstr "ไดเรกทอรีที่ใช้ทำงาน:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:54
-msgid "Backup files:"
-msgstr "สำรองข้อมูลแฟ้ม:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:60
-msgid "Tar Options"
-msgstr "ตัวเลือก Tar"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:62
-msgid "Stay on one filesystem"
-msgstr "อยู่ในหนึ่งระบบไฟล์"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:65
-msgid "GNU listed incremental"
-msgstr "GNU listed incremental"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:69
-msgid "Snapshot file:"
-msgstr "แฟ้ม Snapshot:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:75
-msgid "Remove snapshot file before backup"
-msgstr "ลบแฟ้ม snapshot ทิ้งก่อนทำการสำรองข้อมูล"
-
-#: ErrorHandler.cpp:51
-msgid ""
-" caught.\n"
-"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
-msgstr ""
-"ได้รับสัญญาณ\n"
-"ออกจากโปรแกรมจากเมนู แฟ้ม->ออก หรือสั่ง \"kill -9 <pid>\" ตามต้องการ\n"
-
-#: ErrorHandler.cpp:55
-msgid ""
-"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
-"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
-msgstr ""
-"คุณสามารถดัมพ์ core ได้ ด้วยการเลือกปุ่ม \"ยกเลิก\"\n"
-"โปรดแจ้งผู้ดูแล (ดูที่เมนู ช่วยเหลือ->เกี่ยวกับ KDat)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:62
-msgid "An Error Signal was Received"
-msgstr "ได้รับสัญญาณแจ้งความผิดพลาด"
-
-#: ErrorHandler.cpp:69
-msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
-msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:77
-msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
-msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGINT (\"มีการขัดจังหวะ (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:85
-msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGFPE (\"ข้อผิดพลาดของการประมวลผลทศนิยม (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:93
-msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGSEGV (\"เกิดข้อผิดพลาดในส่วนเซกเมนต์ (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:102
-msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
-msgstr "ได้รับสัญญาณ SIGTERM (\"จบโปรแกรม (ANSI)\")"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
-msgid "File name:"
-msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
-msgid "Last modified:"
-msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้าย:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:45
-msgid "Last accessed:"
-msgstr "เข้าถึงล่าสุด:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:47
-msgid "Owner:"
-msgstr "เจ้าของ:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:48
-msgid "Group:"
-msgstr "กลุ่ม:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
-msgid "KDat: Format Options"
-msgstr "KDat: ตัวเลือกการฟอร์แมต"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
-msgid "Tape name:"
-msgstr "ชื่อเทป:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
-msgid "Tape size:"
-msgstr "ขนาดเทป:"
-
-#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
-msgid "KDat: Index"
-msgstr "KDat: ดัชนี"
-
-#: IndexDlg.cpp:78
-msgid "Archives:"
-msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล:"
-
-#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
-msgid "KB read:"
-msgstr "ขนาดที่อ่าน (KB):"
-
-#: IndexDlg.cpp:102
-msgid "Total files:"
-msgstr "แฟ้มทั้งหมด:"
-
-#: IndexDlg.cpp:108
-msgid "Index log:"
-msgstr "ติดตามดัชนี:"
-
-#: IndexDlg.cpp:120
-msgid "Abort"
-msgstr "ยกเลิก"
-
-#: IndexDlg.cpp:233
-msgid "Rewinding tape."
-msgstr "กรอเทปกลับ"
-
-#: IndexDlg.cpp:235
-msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
-msgstr "ไม่สามารถกรอเทปกลับได้ ยกเลิกการทำดัชนี"
-
-#: IndexDlg.cpp:239
-msgid "Cannot rewind tape."
-msgstr "ไม่สามารถกรอเทปกลับได้"
-
-#: IndexDlg.cpp:245
-msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
-msgstr "ล้มเหลวในการข้ามหมายเลขเทป ยกเลิกการทำดัชนี"
-
-#: IndexDlg.cpp:249
-msgid "Failed to skip tape ID."
-msgstr "ล้มเหลวในการข้ามหมายเลขเทป"
-
-#: IndexDlg.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Indexing archive %1."
-msgstr "กำลังทำดัชนีแฟ้มข้อมูล %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Archive %1"
-msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:330
-msgid "Reindexed Tape"
-msgstr "ทำดัชนีของเทปใหม่"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
-msgid "KDat: <no tape>"
-msgstr "KDat: <ไม่มีเทป>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
-#: KDatMainWindow.cpp:1293
-msgid "Mount Tape"
-msgstr "เมานท์เทป"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
-msgid "Recreate Tape Index"
-msgstr "สร้างดัชนีของเทปใหม่"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
-msgid "Format Tape..."
-msgstr "ฟอร์แมตเทป..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
-#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
-msgid "Delete Archive"
-msgstr "ลบแฟ้มสำรองข้อมูล"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
-msgid "Verify..."
-msgstr "ตรวจสอบ..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
-msgid "Restore..."
-msgstr "เรียกคืนข้อมูล..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
-msgid "Backup..."
-msgstr "สำรองข้อมูล..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
-msgid "Delete Tape Index"
-msgstr "ลบดัชนีของเทป"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
-msgid "Create Backup Profile"
-msgstr "สร้างโปรไฟล์ของการสำรองข้อมูล"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
-msgid "Delete Backup Profile"
-msgstr "ลบโปรไฟล์ของการสำรองข้อมูล"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:142
-msgid "Delete Index"
-msgstr "ลบดัชนี"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:149
-msgid "Configure KDat..."
-msgstr "ปรับแต่งสำรองข้อมูล - K..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:155
-msgid ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-msgstr ""
-"เครื่องมือสำรองข้อมูล - K รุ่น %1\n"
-"\n"
-"KDat : เครื่องมือสำรองข้อมูล - K คือเครื่องมือจัดการแฟ้มสำรองข้อมูลบนพื้นฐาน "
-"tar\n"
-"\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1998 Sean Vyain\n"
-"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:160
-msgid "Mount/unmount tape"
-msgstr "เมานท์/ยกเลิกเมานท์เทป"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:168
-msgid "Verify"
-msgstr "ตรวจสอบ"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:173
-msgid "Ready."
-msgstr "พร้อม"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
-msgid "Unmount Tape"
-msgstr "ยกเลิกเมานท์เทป"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:419
-msgid ""
-"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
-"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
-"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
-msgstr ""
-"KDat จะทำการดัมพ์แฟ้มของคุณไปยังเทป แต่จะไม่สามารถ\n"
-"เรียกคืนมันได้ สำหรับการเรียกคืนแฟ้มด้วยมือ คุณจะต้องทราบ\n"
-"ชื่อรุ่นของการ *ไม่สามารถกรอกลับ* ของอุปกรณ์เทป %1 ของคุณ\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:423
-msgid ""
-"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
-"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
-"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
-"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
-"Open a terminal window and type the following:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
-"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-msgstr ""
-"ตัวอย่างเช่น หากอุปกรณ์ของคุณคือ /dev/st0 รุ่นของการไม่สามารถกรอกลับได้\n"
-"คือ /dev/nst0 และหากชื่ออุปกรณ์ของคุณไม่คล้ายเช่นนี้ ให้พิมพ์\n"
-"\"ls -l %2\" ในหน้าต่างเทอร์มินัล เพื่อดูชื่อจริงของอุปกรณ์เทปของคุณ\n"
-"และนำไปแทนที่ชื่อของ /dev/nst0 ในด้านล่างนี้\n"
-"เปิดหน้าต่างเทอร์มินัล และพิมพ์คำสั่งต่อไปนี้:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"คำสั่งที่สามที่เรียกว่า \"tar\" จะนำข้อมูลของคุณไปไว้ใน\n"
-"ไดเรกทอรีปัจจุบันของคุณ โปรดแจ้งให้เราทราบด้วยว่า เกิดอะไรขึ้นกับคุณ !\n"
-" - กลุ่มผู้ดูแล KDat\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Archive created on %1"
-msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูลถูกสร้างบน %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:467
-msgid "Performing backup..."
-msgstr "ทำการสำรองข้อมูล..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
-msgid "Backup canceled."
-msgstr "ยกเลิกการสำรองข้อมูล"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:486
-msgid ""
-"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
-"space!\n"
-"Back up anyway?"
-msgstr ""
-"คำเตือน: ขนาดโดยประมาณของแฟ้มสำรองข้อมูลคือ %1 กิโลไบต์\n"
-"แต่เทปมีเนื้อที่เหลือเพียง %2 กิโลไบต์ !\n"
-"\n"
-"ต้องการสำรองข้อมูลต่อหรือไม่ ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
-msgid "Rewinding tape..."
-msgstr "กำลังกรอเทปกลับ..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:504
-msgid ""
-"Cannot rewind tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถกรอเทปกลับได้\n"
-"ยกเลิกการสำรองข้อมูล"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
-msgid "Backup Error"
-msgstr "การสำรองข้อมูลผิดพลาด"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
-msgid "Backup aborted."
-msgstr "ยกเลิกการสำรองข้อมูล"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:512
-msgid "Skipping to end of tape..."
-msgstr "ข้ามไปยังส่วนท้ายของเทป..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot get to end of tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถหาส่วนท้ายของเทปได้\n"
-"ยกเลิกการสำรองข้อมูล"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:521
-msgid "Backup in progress..."
-msgstr "กำลังทำการสำรองข้อมูล..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:535
-msgid "Backup complete."
-msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:667
-msgid "Restore in progress..."
-msgstr "กำลังทำการเรียกคืนข้อมูลเดิม..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:669
-msgid "Verify in progress..."
-msgstr "กำลังทำการตรวจสอบ..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:676
-msgid "Restore complete."
-msgstr "เรียกคืนข้อมูลเดิมเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:678
-msgid "Verify complete."
-msgstr "ตรวจสอบเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:682
-msgid "Restore aborted."
-msgstr "ยกเลิกการเรียกคืนข้อมูลเดิม"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:684
-msgid "Verify aborted."
-msgstr "ยกเลิกการตรวจสอบ"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
-msgid ""
-"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
-"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
-"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
-"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
-"until it stops and then try mounting it again."
-msgstr ""
-"ดูเหมือนว่า จะมีมีเทปอยู่ในไดรฟ์ %1\n"
-"โปรดตรวจสอบเมนู \"แก้ไข->ปรับแต่ง\" เพื่อให้แน่ใจว่า\n"
-"ได้ตั้งค่าอุปกรณ์ที่เป็นไดรฟ์ของเทปแล้ว (เช่น\n"
-"/dev/st0) หรือหากคุณได้ยินเสียงเทปกำลังหมุน\n"
-"ให้คอยสักครู่ และลองทำการเมานท์มันใหม่อีกครั้ง"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:723
-msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
-msgstr "ดัชนีปัจจุบันของเทปจะถูกเขียนทับ - ทำต่อหรือไม่ ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Index Tape"
-msgstr "ดัชนีเทป"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Overwrite"
-msgstr "เขียนทับ"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "KDat: %1"
-msgstr "KDat: %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:734
-msgid "Index complete."
-msgstr "ทำดัชนีเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:736
-msgid "Index aborted."
-msgstr "ยกเลิกการทำดัชนี"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:745
-msgid ""
-"No archive is selected.\n"
-"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
-"the tree first."
-msgstr ""
-"ยังไม่มีการเลือกแฟ้มบีบอัด\n"
-"ในการลบแฟ้มบีบอัด คุณจะต้องเลือกแฟ้มบีบอัดที่จะลบ\n"
-"จากรายการต้นไม้ก่อน"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:779
-msgid ""
-"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
-"the archive '%1' is deleted then\n"
-"the following archives will also be deleted:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Delete all listed archives?"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถลบแฟ้มสำรองข้อมูลที่อยู่ส่วนกลางของเทปได้ \n"
-"ถ้าแฟ้มสำรองข้อมูล '%1' ถูกลบแล้ว\n"
-"แฟ้มสำรองข้อมูลต่อไปนี้จะถูกลบด้วย:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"ต้องการลบแฟ้มสำรองข้อมูลทุกรายการหรือไม่ ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:784
-msgid "Archives deleted."
-msgstr "ลบแฟ้มสำรองข้อมูลแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:793
-msgid "Really delete the archive '%1'?"
-msgstr "ต้องการลบแฟ้มสำรองข้อมูล '%1' จริงหรือไม่?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:798
-msgid "Archive deleted."
-msgstr "ลบแฟ้มสำรองข้อมูลแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:811
-msgid ""
-"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
-msgstr ""
-"ยังไม่มีการเลือกดัชนีของเทป\n"
-"ซึ่งในการลบดัชนีของเทป\n"
-"จะต้องเลือกดัชนีของเทปที่จะลบ\n"
-"จากรายการต้นไม้ก่อน"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:820
-msgid ""
-"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
-"Unmount the tape and try again."
-msgstr ""
-"เทปยังถูกเมานท์อยู่ ไม่สามารถลบดัชนีของเทปที่ถูกเมานท์อยู่ได้\n"
-"\n"
-"ยกเลิกการเมานท์เทป แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:827
-msgid "Really delete the index for '%1'?"
-msgstr "ลบดัชนีสำหรับ '%1' จริงหรือไม่ ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:832
-msgid "Tape index deleted."
-msgstr "ลบดัชนีของเทปแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:858
-msgid ""
-"The tape in the drive is write protected.\n"
-"Please disable write protection and try again."
-msgstr ""
-"เทปในไดรฟ์ป้องกันการเขียนไว้\n"
-"โปรดยกเลิกการป้องกันการเขียนแล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:863
-msgid ""
-"All data currently on the tape will be lost.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"บ้อมูลทั้งหมดบนเทปจะสูญหาย\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865
-msgid "Format Tape"
-msgstr "ฟอร์แมตเทป"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Format"
-msgstr "ฟอร์แมต"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Tape created on %1"
-msgstr "เทปถูกสร้างบน %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:884
-msgid "Formatting tape..."
-msgstr "กำลังฟอร์แมตเทป..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:887
-msgid "Format complete."
-msgstr "ฟอร์แมตเทปเรียบร้อยแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Backup Profile %1"
-msgstr "โปรไฟล์การสำรองข้อมูล %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:919
-msgid "Archive"
-msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:940
-msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
-msgstr ""
-"ในการจะลบโปรไฟล์การสำรองข้อมูล\n"
-"จะต้องมีการเลือกโปรไฟล์การสำรองข้อมูลที่จะลบ\n"
-"จากรายการต้นไม้ก่อน"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:949
-msgid "Really delete backup profile '%1'?"
-msgstr "ลบโปรไฟล์การสำรองข้อมูล '%1' จริงหรือไม่ ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:954
-msgid "Backup profile deleted."
-msgstr "ลบโปรไฟล์การสำรองข้อมูลแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:992
-msgid "Tape unmounted."
-msgstr "ยกเลิกเมานท์เทปแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:996
-msgid "Reading tape header..."
-msgstr "กำลังอ่านส่วนหัวของเทป..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1003
-msgid "This tape has not been formatted by KDat."
-msgstr "เทปนี้ยังไม่ได้ฟอร์แมตโดย KDat"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid ""
-"This tape has not been formatted by KDat.\n"
-"\n"
-"Would you like to format it now?"
-msgstr ""
-"เทปนี้ยังไม่ได้ฟอร์แมตโดย KDat\n"
-"\n"
-"คุณต้องการให้ฟอร์แมตเดี๋ยวนี้หรือไม่ ?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "ฟอร์แมต"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1018
-msgid "Tape mounted."
-msgstr "เมานท์เทปแล้ว"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1105
-msgid "Estimating backup size: %1, %2"
-msgstr "ขนาดการสำรองข้อมูลโดยประมาณ: %1, %2"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1240
-msgid "KDat: <no tape >"
-msgstr "KDat: <ไม่มีเทป >"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1330
-msgid ""
-"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
-"For example, you may quickly see that the size of\n"
-"the files you selected will exceed the size of the\n"
-"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
-"some files from your list of files to backup.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
-"continuing the backup."
-msgstr ""
-"คลิกที่ \"ยกเลิก\" เพื่อหยุดโปรเซสการสำรองข้อมูล\n"
-"ตัวอย่างเช่น หากคุณเห็นขนาดของแฟ้มที่เลือก\n"
-"โตขึ้นอย่างรวดเร็ว ทำให้ต้องตัดสินใจหยุดและลบบางแฟ้ม \n"
-"ออกจากรายการแฟ้มที่จะสำรอง\n"
-"\n"
-"คลิกที่ \"ทำต่อไป\" เพื่อลบข้อความนี้ ขณะที่\n"
-"ทำการสำรองข้อมูลต่อ"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1337
-msgid "Stop estimating backup size"
-msgstr "หยุดการประมาณขนาดการสำรองข้อมูล"
-
-#: LoggerWidget.cpp:63
-msgid "Log file exists, overwrite?"
-msgstr "แฟ้มการติดตามมีอยู่แล้ว ต้องการเขียนทับหรือไม่?"
-
-#: LoggerWidget.cpp:64
-msgid "KDat: Save Log"
-msgstr "KDat: บันทึกการติดตาม"
-
-#: LoggerWidget.cpp:65
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "เขียนทับ"
-
-#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
-msgid "<no tape>"
-msgstr "<ไม่มีเทป>"
-
-#: Node.cpp:1335
-msgid "Tape Indexes"
-msgstr "ดัชนีของเทป"
-
-#: Node.cpp:1470
-msgid "Backup Profiles"
-msgstr "โปรไฟล์การสำรองข้อมูล"
-
-#: Tape.cpp:42
-msgid "New Tape"
-msgstr "เทปใหม่"
-
-#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
-msgid "Rewinding tape failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการกรอเทปกลับ"
-
-#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
-msgid "Format Failed"
-msgstr "การฟอร์แมตล้มเหลว"
-
-#: Tape.cpp:82
-msgid "Cannot set tape block size."
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าขนาดบล็อกของเทปได้"
-
-#: Tape.cpp:91
-msgid "Writing magic string failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการเขียน magic string"
-
-#: Tape.cpp:98
-msgid "Writing version number failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการเขียนหมายเลขรุ่น"
-
-#: Tape.cpp:105
-msgid "Writing tape ID length failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการเขียนความยาวหมายเลขประจำเทป"
-
-#: Tape.cpp:109
-msgid "Writing tape ID failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการเขียนหมายเลขประจำเทป"
-
-#: Tape.cpp:154
-msgid ""
-"No index file was found for this tape.\n"
-"Recreate the index from tape?"
-msgstr ""
-"ไม่พบแฟ้มดัชนีสำหรับเทปนี้\n"
-"ต้องการสร้างดัชนีใหม่สำหรับเทปนี้หรือไม่ ?"
-
-#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
-msgid "Tape Index"
-msgstr "ดัชนีของเทป"
-
-#: Tape.cpp:157
-msgid "Recreate"
-msgstr "สร้างใหม่"
-
-#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
-msgid "Reading version number failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่าเลขรุ่น"
-
-#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
-#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
-#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
-#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
-#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
-msgid "Index File Error"
-msgstr "แฟ้มดัชนีผิดพลาด"
-
-#: Tape.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
-msgstr ""
-"แฟ้มดัชนีของเทปเป็นรุ่น %d ดัชนีนี้ ไม่สามารถอ่านด้วย KDat รุ่นนี้ได้ "
-"เป็นไปได้ว่าแฟ้มดัชนีนี้ถูกสร้างด้วย KDat รุ่นที่ใหม่กว่านี้หรือไม่ ?"
-
-#: Tape.cpp:380
-msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-msgstr "เกิดความผิดพลาดระหว่าง fseek #1 ขณะกำลังเข้าใช้งานแฟ้มบีบอัด: \""
-
-#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
-msgid "File Access Error"
-msgstr "การเข้าใช้งานแฟ้มผิดพลาด"
-
-#: Tape.cpp:393
-msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการเข้าใช้งานข้อความ #1 ในแฟ้มบีบอัด: \""
-
-#: Tape.cpp:406
-msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการเข้าใช้งานข้อความ #2 ในแฟ้มบีบอัด: \""
-
-#: Tape.cpp:419
-msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการเข้าใช้งานข้อความ #2 ในแฟ้มบีบอัด: \""
-
-#: Tape.cpp:436
-msgid "Error while updating archive name: "
-msgstr "ล้มเหลวในการในปรับปรุงชื่อแฟ้มสำรองข้อมูล: "
-
-#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
-msgid "Reading tape ID failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านหมายเลขประจำเทป"
-
-#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
-msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
-msgstr "หมายเลขประจำเทปบนตัวเทปไม่เข้าคู่กันกับหมายเลขประจำเทปในแฟ้มดัชนี"
-
-#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
-msgid "Reading creation time failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านเวลาที่ทำการสร้าง"
-
-#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
-msgid "Reading modification time failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านเวลาที่ทำการแก้ไข"
-
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
-msgid "Reading tape name failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านชื่อเทป"
-
-#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
-msgid "Reading tape size failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านขนาดเทป"
-
-#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
-msgid "Reading archive count failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านจำนวนของแฟ้มสำรองข้อมูล"
-
-#: Tape.cpp:683
-msgid "Reading archive name failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการในการอ่านชื่อแฟ้มสำรองข้อมูล"
-
-#: Tape.cpp:691
-msgid "Reading archive time stamp failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านเวลาประจำแฟ้มสำรองข้อมูล"
-
-#: Tape.cpp:698
-msgid "Reading archive start block failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่าบล็อคเริ่มต้นของแฟ้มสำรองข้อมูล"
-
-#: Tape.cpp:705
-msgid "Reading archive end block failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่าสิ้นสุดของแฟ้มสำรองข้อมูล"
-
-#: Tape.cpp:718
-msgid "Reading archive file count failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านจำนวนแฟ้มสำรองข้อมูล"
-
-#: Tape.cpp:730
-msgid "Reading file name failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านชื่อแฟ้ม"
-
-#: Tape.cpp:738
-msgid "Reading file size failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านขนาดแฟ้ม"
-
-#: Tape.cpp:745
-msgid "Reading file modification time failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านเวลาที่แก้ไขแฟ้ม"
-
-#: Tape.cpp:752
-msgid "Reading file record number failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านจำนวนเรคคอร์ดของแฟ้ม"
-
-#: TapeDrive.cpp:192
-msgid "Tape mounted readonly."
-msgstr "เทปถูกเมานท์ให้อ่านอย่างเดียว"
-
-#: TapeDrive.cpp:194
-msgid "Tape mounted read/write."
-msgstr "เทปถูกเมานท์ให้อ่านและเขียน"
-
-#: TapeDrive.cpp:231
-msgid "Reading magic string..."
-msgstr "กำลังอ่านค่า magic string..."
-
-#: TapeDrive.cpp:234
-msgid "Reading magic string failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่า magic string"
-
-#: TapeDrive.cpp:243
-msgid "Reading version number..."
-msgstr "กำลังอ่านค่าหมายเลขรุ่น..."
-
-#: TapeDrive.cpp:251
-msgid ""
-"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
-msgstr "เทปถูกฟอร์แมตด้วย KDat รุ่นที่เก่ามาก โปรดพิจารณาเพื่ออัพเกรด"
-
-#: TapeDrive.cpp:255
-msgid "Reading tape ID..."
-msgstr "กำลังอ่านหมายเลขประจำเทป..."
-
-#: TapeDrive.cpp:258
-msgid "Reading tape ID length failed."
-msgstr "ล้มเหลวในการอ่านค่าหมายเลขประจำเทป"
-
-#: TapeDrive.cpp:520
-msgid "Skipping to archive..."
-msgstr "ข้ามไปยังแฟ้มสำรองข้อมูล..."
-
-#: TapeDrive.cpp:542
-msgid "Skipping to block..."
-msgstr "ข้ามไปยังบล็อค..."
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
-msgid "Start record:"
-msgstr "เรคคอร์ดเริ่มต้น:"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
-msgid "End record:"
-msgstr "เรคคอร์ดสิ้นสุด:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:46
-msgid "Tape ID:"
-msgstr "หมายเลขประจำเทป:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:49
-msgid "Archive count:"
-msgstr "จำนวนแฟ้มสำรองข้อมูล:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:50
-msgid "Space used:"
-msgstr "พื้นที่ที่ใช้:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
-msgid "KDat: Restore"
-msgstr "KDat: เรียกคืน"
-
-#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
-msgid "KDat: Verify"
-msgstr "KDat: ตรวจสอบ"
-
-#: VerifyDlg.cpp:126
-msgid "Differences:"
-msgstr "ความแต่กต่าง:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:134
-msgid "Restore log:"
-msgstr "ติดตามการเรียกคืน:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:136
-msgid "Verify log:"
-msgstr "ติดตามการตรวจสอบ:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "&Save Log..."
-msgstr "บันทึกแฟ้มติดตาม..."
-
-#: VerifyDlg.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "&Abort"
-msgstr "ยกเลิก"
-
-#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"ล้มเหลวขณะกำลังอ่านข้อมูลจากเทป\n"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
-msgid "KDat: Restore Options"
-msgstr "KDat: ตัวเลือกการเรียกคืนข้อมูล"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
-msgid "KDat: Verify Options"
-msgstr "KDat: ตัวเลือกการตรวจสอบ"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Restore to folder:"
-msgstr "เรียกคืนไปยังไดเรกทอรี:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Verify in folder:"
-msgstr "ตรวจสอบในไดเรกทอรี:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:65
-msgid "Restore files:"
-msgstr "เรียกคืนแฟ้ม:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:67
-msgid "Verify files:"
-msgstr "ตรวจสอบแฟ้ม:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thanomsub Noppaburana"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
-msgstr "DAT - เครื่องมือสำรองข้อมูลบนพื้นฐาน tar สำหรับ KDE"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDat"
-msgstr "KDat"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Can't allocate memory in kdat"
-msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำใน kdat ได้"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Options Widget"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "ไบต์"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tape block size:"
-msgstr "ขนาดบล็อคของเทป:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Default tape size:"
-msgstr "ขนาดเทปโดยปริยาย:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tar command."
-msgstr "เลือกแฟ้มคำสั่ง tar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tar command:"
-msgstr "คำสั่ง Tar:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tape device."
-msgstr "เลือกแฟ้มอุปกรณ์เทปสำรองข้อมูล"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Tape device:"
-msgstr "อุปกรณ์เทป:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Tape Drive Options"
-msgstr "ตัวเลือกไดรฟ์ของเทป"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Load tape on mount"
-msgstr "เรียกข้อมูลเทปเมื่อทำการเมาท์"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
-"\n"
-"This is required by some tape drives."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Lock tape drive on mount"
-msgstr "ล็อกไดรฟ์ของเทปเมื่อทำการเมานท์"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
-msgstr "ปิดการทำงานของปุ่มเอาเทปออกหลังจากทำการเม้านท์เทปแล้ว"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
-"\n"
-"This doesn't work for all tape drives."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Eject tape on unmount"
-msgstr "สั่งเอาเทปออกเมื่อยกเลิกการเมานท์"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
-msgstr ""
-"ทำการเด้งตลับเทปออกด้วยหลังจากยกเลิกการเมานท์แล้ว ไม่ควรใช้ตัวเลือกนี้กับ ftape"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
-"\n"
-"This option should not be used for floppy-tape drives."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Variable block size"
-msgstr "ขนาดตัวแปรของบล็อค"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
-"\n"
-"You must still specify the block size."
-msgstr ""