diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1099 |
1 files changed, 0 insertions, 1099 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 353579c3629..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1099 +0,0 @@ -# translation of kpackage.po to Thai -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-24 12:02+0700\n" -"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %1 ได้" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง: %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "APT: เดเบียน" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจจาก DEB APT: " - -#: debAptInterface.cpp:52 -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "ตัวจัดการแพ็กเกจ - K: คำเตือนของ APT-GET" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "ตำแหน่งของแพ็กเกจเดเบียน" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "A" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "รายการต้นฉบับผ่าน APT" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "ฟ" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "ตำแหน่งโฟลเดอร์ที่เก็บแฟ้มแพ็กเกจเดเบียน" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "ดาวน์โหลดเท่านั้น" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "ไม่ดาวน์โหลด" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "เพิกเฉยการสูญหาย" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "ไม่สนใจตัวที่พักอยู่" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "อนุญาตให้ไม่ต้องตรวจสอบสิทธิ์" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "ใช่" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "ทดสอบ (ไม่ทำการติดตั้ง)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "ลบแฟ้มการปรับแต่ง" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "ปรับเป็นรุ่นใหม่" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "แก้ไข" - -#: debAptInterface.cpp:115 -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "ปรับปรุง &Apt-File" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "ต้องทำการติดตั้งโปรแกรม %1 ไว้ก่อน" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจ DEB APT จากระยะไกล: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "กำลังประมวลผลรายการแพ็กเกจ DEB APT จากระยะไกล: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจ DEB APT ที่มีอยู่" - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจ DEB APT ที่มีอยู่: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "กำลังประมวลผลรายการแพ็กเกจ DEB APT ที่มีอยู่" - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "กำลังประมวลผลรายการแพ็กเกจ DEB APT ที่มีอยู่: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "DPKG: เดเบียน" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจ DEB:" - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "Kpackage: กำลังรอการทำงาน DPKG" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "ตำแหน่งของแฟ้มแพ็กเกจบีบอัดเดเบียน" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "ต" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"รุ่น\n" -"สถาปัตยกรรม" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "ตำแหน่งของโฟลเดอร์ฐานของเดเบียน" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "พ" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "ตำแหน่งของแฟ้ม 'แพ็กเกจ' สำหรับเดเบียน" - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "อนุญาตให้ปรับลดรุ่น" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "ตรวจสอบความขัดแย้ง" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "ตรวจสอบการขึ้นอยู่แก่กัน" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "ทดสอบ (ไม่ทำการติดตั้ง)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจ:" - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "ตำแหน่งของแพ็กเกจ BSD และ Ports" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "ตำแหน่งรายการต้นไม้ของ Ports (เช่น /usr/ports หรือ /usr/opt)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "แพ็กเกจ" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "ตำแหน่งของโฟลเดอร์ที่เก็บแพ็กเกจของ BSD หรือรายการต้นไม้ของแพ็กเกจ" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "ไม่สนใจสคริปต์" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "กำลังรับค่าข้อมูลของแพ็กเกจ" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "ไม่มี" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "แพ็กเกจแบบไบนารีและ port ต้นฉบับ" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "แพ็กเกจแบบไบนารี" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "port ต้นฉบับ" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "กำลังรับรายการแฟ้ม" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "ไม่พบชื่อแพ็กเกจ !" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "กำลังสอบถามฐานข้อมูลแพ็กเกจ BSD สำหรับแพ็กเกจที่ติดตั้งแล้ว" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "ผลส่งออกที่ไม่คาดหวังจาก pkg_info (ดูในชื่อแพ็กเกจ): %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "ค้นหาแฟ้ม" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "ค้นหา" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "ค้นหาแพ็กเกจ" - -#: findf.cpp:70 -msgid "Find:" -msgstr "ค้นหา:" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "ติดตั้งแล้ว" - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "ประเภท" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "แพ็กเกจ" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "ค้นหาในแพ็กเกจที่ยังไม่ได้ติดตั้งด้วย" - -#: findf.cpp:87 -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "" -"ค้นหาในแพ็กเกจที่ยังไม่ได้ติดตั้งด้วย (ต้องติดตั้งโปรแกรม apt-file ไว้ก่อนด้วย)" - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "--ไม่พบอะไรเลย--" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "ชนิดของ URL ไม่ถูกต้อง" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: gentooInterface.cpp:68 -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจของ Gentoo:" - -#: gentooInterface.cpp:125 -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "ค้นหาแพ็กเกจของ Gentoo: " - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "KISS" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "ตำแหน่งของแพ็กเกจ KISS" - -#: kissInterface.cpp:75 -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "ตำแหน่งของโฟลเดอร์ที่เก็บแพ็กเกจ KISS" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจ KISS: " - -#: kissInterface.cpp:82 -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "ตัวจัดการแพ็กเกจ - K: กำลังคอยการทำงาน KISS" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" -"การกระทำที่ร้องขอมาต้องการงาน ssh โปรดใส่รหัสผ่านหรือวลีผ่าน\n" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" -"การกระทำที่ร้องขอมาต้องการสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ (ผู้ใช้ root) ในการทำงาน " -"โปรดกรอกรหัสผ่านผู้ดูแลระบบ\n" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" -"การกระทำที่ร้องขอมาต้องการสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ (ผู้ใช้ root) ในการทำงาน " -"โปรดกรอกรหัสผ่านผู้ดูแลระบบสำหรับใช้ผ่าน SUDO\n" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "การล็อกอินมีปัญหา: โปรดล็อกอินด้วยตนเอง" - -#: kpackage.cpp:103 -msgid "Find &Package..." -msgstr "ค้นหาแพ็กเกจ..." - -#: kpackage.cpp:107 -msgid "Find &File..." -msgstr "ค้นหาแฟ้ม..." - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "ขยายรายการต้นไม้" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "ย่อเก็บรายการต้นไม้" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "ล้างที่ทำเครื่องหมายไว้" - -#: kpackage.cpp:136 -msgid "Mark &All" -msgstr "ทำเครื่องหมายทั้งหมด" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "ติดตั้ง" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "ยกเลิกการติดตั้ง" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "ติดตั้งตัวที่ทำเครื่องหมายไว้" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "ยกเลิกติดตั้งตัวที่ทำเครื่องหมายไว้" - -#: kpackage.cpp:173 -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือจัดการแพ็กเกจ - K..." - -#: kpackage.cpp:177 -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "ล้างโฟลเดอร์แคชของแพ็กเกจ" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "ล้างแคชของแพ็กเกจ" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "โหมดการจัดการ" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "เลือกแพ็กเกจ" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "ไม่รู้จักแพ็กเกจชนิด: %1" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "ไม่พบแฟ้ม: %1" - -#: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "กำลังเริ่ม KIO" - -#: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "KIO ทำงานเสร็จแล้ว" - -#: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "KIO ทำงานล้มเหลว" - -#: kpackage.cpp:676 -msgid "Open location:" -msgstr "เปิดที่ตำแหน่ง:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "ทำเครื่องหมาย" - -#: kplview.cpp:62 -msgid "Summary" -msgstr "สรุปย่อ" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "รุ่น" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "รุ่นเก่า" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "เครื่องมือติดตั้งแพ็กเกจผ่าน KDE" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "โฮสต์ระยะไกลสำหรับ Debian APT ผ่านทาง SSH" - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้ง" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "จัดการแพ็กเกจ - K" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "อัพเดท" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "ใหม่" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "ทั้งหมด" - -#: managementWidget.cpp:138 -msgid "Clear Search" -msgstr "ล้างการค้นหา" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "ค้นหา: " - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "ยกเลิกติดตั้งตัวที่ทำเครื่องหมายไว้" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "ติดตั้งตัวที่ทำเครื่องหมายไว้" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "ยกเลิกการติดตั้ง" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "ติดตั้ง" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "ดึงข้อมูล" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "กำลังสร้างรายการแบบต้นไม้ของแพ็กเกจ" - -#: managementWidget.cpp:444 -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"ไม่มีแฟ้มชื่อนี้\n" - -#: options.cpp:73 -msgid "&Types" -msgstr "ชนิด" - -#: options.cpp:75 -msgid "Handle Package Type" -msgstr "ประเภทแพ็กเกจที่ใช้งานด้วย" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "โฮสต์ระยะไกล" - -#: options.cpp:78 -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "ใช้โฮสต์ระยะไกล (Debian APT เท่านั้น):" - -#: options.cpp:98 -msgid "%1: %2 not found" -msgstr "%1: ไม่พบ %2" - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "เปิดใช้งาน" - -#: options.cpp:105 -msgid "Location of Packages" -msgstr "ตำแหน่งของแพ็กเกจ" - -#: options.cpp:114 -msgid "Cac&he" -msgstr "แคช" - -#: options.cpp:117 -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "ทำแคชโฟลเดอร์แพ็กเกจระยะไกล" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "เสมอ" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "ขณะอยู่ในเซสชัน" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "ไม่เลย" - -#: options.cpp:133 -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "ทำแคชแฟ้มแพ็กเกจระยะไกล" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "โฟลเดอร์แคช" - -#: options.cpp:155 -msgid "&Misc" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" - -#: options.cpp:162 -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "คำสั่งที่ใช้ปรับสิทธิการใช้งาน" - -#: options.cpp:168 -msgid "su command" -msgstr "คำสั่ง su" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "คำสั่ง sudo" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "คำสั่ง ssh" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "ตรวจสอบความถูกต้องรายการแฟ้ม" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "อ่านข้อมูลจากแฟ้มแพ็กเกจภายในระบบทั้งหมด" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "รายการแฟ้ม" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr " - ไม่มีบันทึกความเปลี่ยนแปลง -" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "กำลังปรับปรุงรายการแฟ้ม" - -#: packageDisplay.cpp:316 -msgid " Files" -msgstr " แฟ้ม" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "เปิดใช้ด้วย..." - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "อื่นๆ" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "ชื่อ" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "สรุปย่อ" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "รุ่น" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "รุ่นเก่า" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "สถานะ" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "กลุ่ม" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "ขนาด" - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "ขนาดแฟ้ม" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "คำอธิบาย" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "ตำแหน่ง url" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "สถาปัตยกรรม" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "การขึ้นอยู่แก่กันไม่เพียงพอ" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "ทดสอบการขึ้นอยู่แก่กัน" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "ขึ้นอยู่แก่กัน" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "ขึ้นอยู่กับ" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "ขัดแย้ง" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "มีแฟ้ม" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "แนะนำ" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "แทนที่" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "คำแนะนำ" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "ความสำคัญ" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "จำเป็น" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "เวลาติดตั้ง" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "รุ่นการปรับแต่ง" - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "ผู้รวบรวม" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "เวนเดอร์" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "ผู้ดูแล" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "ผู้สร้างแพ็กเกจ" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "ต้นฉบับ" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "เวลาสร้าง" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "โฮสต์ที่สร้าง" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "ฐาน" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "ซีเรียล" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "อยู่ใน" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "ประมวลผลการขึ้นอยู่แก่กัน" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "สร้างการขึ้นอยู่แก่กัน" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "ที่มีอยู่เป็น" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "'ลบหน้าต่างนี้เพื่อทำงานต่อ'" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "กำลังเริ่ม Kio" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "Kio ทำงานเสร็จแล้ว" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "Kio ทำงานล้มเหลว" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "ไม่สามารถอ่านโฟลเดอร์ %1 ได้" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "กำลังตรวจสอบ" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "คงหน้าต่างนี้ไว้" - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "แพ็กเกจ" - -#: pkgOptions.cpp:205 -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "%1: %n %2 แพ็กเกจ" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "เรียบร้อย" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "Kprocess ทำงานล้มเหลว" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "หมดเวลา: %1" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "Kprocess ผิดพลาด:%1" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "แพ็กเกจ" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "แคช" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "พิเศษ" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "&APT: Debian" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "ตำแหน่งของแฟ้มแพ็กเกจ RPM" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "ฟ" - -#: rpmInterface.cpp:60 -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "ตำแหน่งโฟลเดอร์ที่เก็บแฟ้มแพ็กเกจ RPM" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "ปรับเป็นรุ่นใหม่" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "แทนที่แฟ้ม" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "แทนที่แพ็กเกจ" - -#: rpmInterface.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Remove all versions" -msgstr "รุ่นเก่า" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "ใช้สคริปต์" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "กำลังสอบถามรายการในฐานข้อมูล RPM: " - -#: rpmInterface.cpp:163 -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "กำลังสอบถามรายการแพ็กเกจ RPM" - -#: rpmInterface.cpp:167 -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "กำลังประมวลผลรายการแพ็กเกจ RPM" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "ข้อความย่อย" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "ย้ายการค้นหา" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "คำแนะนำ" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr "ไม่พบ %1" - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "สแล็กแวร์" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "กำลังร้องของรายการแพ็กเกจ SLACK: " - -#: slackInterface.cpp:81 -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "จัดการแพ็กเกจ - K: กำลังรอรายการ SLACK" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "ตำแหน่งของแฟ้มแพ็กเกจสแล็กแวร์" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "I" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "ตำแหน่งของแฟ้ม 'PACKAGES.TXT' สำหรับอ่านข้อมูลเพิ่มเติม" - -#: slackInterface.cpp:87 -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "พ" - -#: slackInterface.cpp:89 -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "ตำแหน่งของแฟ้ม 'PACKAGES.TXT' สำหรับดิสทริบิวชันสแล็กแวร์" - -#: slackInterface.cpp:90 -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "ตำแหน่งของโฟลเดอร์ฐานสำหรับดิสทริบิวชันสแล็กแวร์" - -#: slackInterface.cpp:93 -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "ตำแหน่งโฟลเดอร์ทีเก็บแฟ้มแพ็กเกจสแล็กแวร์" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "ระบบพื้นฐาน" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "แอพพลิเคชันของลินุกซ์" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "การพัฒนาโปรแกรม" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "GNU EMacs" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "คำถามที่ถามบ่อย" - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "ต้นฉบับเคอร์เนล" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "ระบบเครือข่าย" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "ดิสทริบิวชัน TeX" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "ภาษาสคริปต์ TCL" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "ระบบหน้าต่าง X" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "แอพพลิเคชันของ X" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "เครื่องมือพัฒนาโปรแกรมของ X" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "XView และ OpenLook" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "เกมส์" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "ใช้" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "โฟลเดอร์ย่อย" - -#: updateLoc.cpp:224 -msgid "Package File" -msgstr "แฟ้มแพ็กเกจ" - -#: updateLoc.cpp:243 -msgid "Package Archive" -msgstr "แฟ้มบีบอัดแพ็กเกจ" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "ตัดแฟ้ม..." |