diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdebase/kasbarextension.po | 549 |
1 files changed, 0 insertions, 549 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index b6b0c7105e9..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,549 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to Thai -# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003. -# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-14 22:22+1000\n" -"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "เกี่ยวกับคาสบาร์" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>คาสบาร์รุ่น: %1</h2><b>KDE รุ่น:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>คาสบาร์กลุ่ม TNG เริ่มจากการเป็นพอร์ตแอพเพล็ตคาสบาร์ดั้งเดิม " -"มาเป็นส่วนขยายของ API (ของใหม่) แต่สุดท้ายก็ต้องทำการเขียนขึ้นใหม่ เนื่องจาก " -"ความต้องการความสามารถต่าง ๆ เพิ่มขึ้นหลายอย่างจากผู้ใช้หลายกลุ่ม " -"ซึ่งในการทำงานของตัวที่เขียนขึ้นใหม่นี้ ก็ยังคงความสามารถพื้นฐานต่าง ๆ " -"ที่ทาสบาร์ควรมีไว้อย่างครบถ้วน และเพิ่มความสามารถอย่างอื่น ๆ เข้าไปด้วย เช่น " -"แสดงภาพตัวอย่าง</p>" -"<p>คุณสามารถหาข้อมูลเกี่ยวกับ การพัฒนาคาสบาร์รุ่นล่าสุดได้ที่ <a href=\"%3\">" -"%4</a> โฮมเพจ Kasbar</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "ผู้เขียน" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "ผู้เขียนคาสบาร์" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>โฮมเพจ:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a>" -"<p>ผู้พัฒนาและดูแล Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>โฮมเพจ:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet เป็นผู้เขียนแอพเพล็ต Kasbar ดั้งเดิม " -"ซึ่งเป็นพื้นฐานของส่วนขยายเพิ่มเติมนี้ ยังมีโค้ดดั้งเดิมเหลืออยู่เล็กน้อย " -"แต่รูปลักษณ์พื้นฐานในโหมดทบนั้น เกือบจะเหมือนกัน " -"กับตอนที่ใช้งานเป็นครั้งแรกทุกประการ</p></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "ลิขสิทธิ์แบบ BSD" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "คาสบาร์อาจใช้ได้ทั้งภายใต้สิขสิทธิ์แบบ BSD หรือแบบ GPL" - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "ลิขสิทธิ์แบบ GPL" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "ตัวจัดการทาสก์อีกตัว" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "กลุ่ม" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "แ%ยกกลุ่ม" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&คาสบาร์" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "คาสบาร์" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "ปรับแต่งคาสบาร์" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "กำหนดขนาดของรายการงาน" - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "ขนาด:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "มหึมา" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "ใหญ่มาก" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "ใหญ่" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "ปานกลาง" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "เล็ก" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "กำหนดเอง" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"กำหนดจำนวนสูงสุดของรายการที่ควรจะมีในบรรทัดก่อนเริ่มแถวหรือคอลัมน์ใหม่ " -"ซึ่งหากมีค่าเป็น 0 จะถูกใช้กับพื้นที่ที่มีทั้งหมด" - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "จำนวน&กล่องต่อบรรทัด" - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "&ถอดออกจากขอบจอ" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "ถอดแถบออกจากขอบจอและทำให้ลากไปมาได้" - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "พื้นหลัง" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "โปร่งใส" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "เปิดใช้การทำงานแบบกึ่งโปร่งใส" - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "เปิดใช้สีจาง" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "เมื่อเปิดใช้สีจาง พื้นหลังจะถูกแสดงคล้ายกับแบบโปร่งใส" - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "กำหนดสีที่จะใช้กับพื้นหลังแบบสีจาง" - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "สีแบบจาง:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "กำหนดน้ำหนักของพื้นหลังแบบจาง" - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "น้ำหนักสีจาง: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "ภาพตัวอย่าง" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "เปิดให้ใช้ภาพตัวอย่าง" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"เปิดให้ใช้การแสดงผลแบบภาพตัวอย่างในหน้าต่าง " -"เมื่อคุณเคลื่อนเมาส์ไปอยู่เหนือรายการนั้นๆ \n" -"\n" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้อาจจะทำให้การทำงานช้าในเครื่องที่มีความเร็วต่ำ" - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "ฝัง&ภช้ภาพตัวอย่าง" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"ควบคุมขนาดของภาพตัวอย่างในหน้าต่าง ใช้ค่าที่มาก ๆ " -"อาจจะทำให้การทำงานมีปัญหาในเครื่องบางรุ่น" - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "ขนาดภาพตัวอย่าง: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"ควบคุมความถี่ในการปรับปรุง thumbnail ของหน้าต่างที่กำลังทำงานอยู่ หากมีค่าเป็น " -"0 จะไม่มีการปรับปรุงเกิดขึ้น\n" -"\n" -"การใช้ค่าที่น้อย ๆ อาจจะทำให้การทำงานมีปัญหาในเครื่องบางรุ่น" - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "ปรับปรุงภาพตัวอย่างทุก: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "วินาที" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "พฤติกรรม" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่าง" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "เปิดใช้การจัดกลุ่มระหว่างหน้าต่างที่เกี่ยวข้องกัน" - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "แสดงหน้าต่างทั้งหมด" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "เปิดใช้การแสดงหน้าต่างทั้งหมด ไม่เฉพาะบนพื้นที่ทำงานปัจจุบันเท่านั้น" - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างบนพื้นที่ทำงานที่ไม่ได้ใช้งาน" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "" -"เปิดใช้การรวมกลุ่มหน้าต่าง ที่ไม่ได้อยู่บนพื้นที่หน้าจอปัจจุบันัจจุบันเท่านั้น" - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "แสดงแค่หน้าต่างที่ถูกย่อเท่านั้น" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ หน้าต่างที่ถูกย่อเท่านั้นที่จะแสดงบนบาร์ สิ่งนี้ทำให้ " -"Kasbar มีพฤติกรรมคล้าย กับตัวจัดการไอคอนในสภาพแวดล้อมแบบที่เก่ากว่า เช่น CDE " -"หรือ OpenLook" - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "สี" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "ป้ายชื่อ พื้นหน้า:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "ป้ายชื่อ พื้นหลัง:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "พื้นหน้าที่ไม่ได้ถูกใช้งาน:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "พื้นหลังที่ไม่ได้ถูกใช้งาน" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "พื้นหน้าที่กำลังใช้งาน:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "พื้นหลังที่กำลังใช้งาน:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "กำหนดสีแจ้งความก้าวหน้า:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "กำหนดสีเรียกความสนใจ:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "แสดงสถานะความก้าวหน้า" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "ขั้นสูง" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "เปิดใช้ตัวแจ้งเตือนการเริ่มทำงาน" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"เปิดใช้การแสดงงานที่กำลังเริ่มการทำงาน แต่ยังไม่ได้ทำการสร้างหน้าต่างของงาน" - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "เปิดใช้ตัวแสดงสถานะการแก้ไข" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"เปิดใช้การแสดงไอคอนสถานะ ของแผ่นฟลอปปีดิสก์ " -"สำหรับหน้าต่างที่บรรจุเอกสารที่แก้ไข" - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "เปิดใช้ตัวแสดงสถานะความก้าวหน้า" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"คือการเปิดใช้งานแถบแสดงความก้าวหน้าในหน้าต่างที่แสดงเป็นที่ววัดความก้าวหน้า" - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "เปิดใช้ตัวแสดงสถานะความสนใจ" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "เปิดใช้การแสดงไอคอนสถานะ ของหน้าต่างที่ต้องการความสนใจ " - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "เปิดใช้งานกรอบสำหรับวัตถุที่ไม่ได้ถูกใช้งานอยู่" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"เปิดใช้งานกรอบรอบๆ วัตถุที่ไม่ได้ใช้งาน หากคุณต้องการทำให้แถบหายไปกับพื้นหลัง " -"คุณควรจะยกเลิกการเลือกตัวเลือกนี้" - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr " พิกเซล" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "แสดง&หน้าต่างทั้งหมด" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "จัด&กลุ่มหน้าต่าง" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "แสดง&นาฬิกา" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "แ&สดงมิเตอร์ภาระระบบ" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "ปล่อย&ลอย" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "&หมุนแถบ" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "แ&สดงผลใหม่" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "&ปรับแต่งกับคาสบาร์..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "เกี่ย&วกับคาสบาร์" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "ทั้งหมด" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "ย้ายไปที่&ถาด" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "คุ&ณสมบัติ" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "ไม่สามารถส่งไปที่ถาดได้" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "คุณสมบัติงาน" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "งาน" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "รายการ" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "แถบ" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "คุณสมบัติ" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "ประเภท" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "ค่า" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>ชื่อ</b>: $name" -"<br><b>ชื่อที่แสดง</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>ทำให้เป็นไอคอน</b>: $iconified" -"<br><b>ย่อ</b>: $minimized" -"<br><b>ขยายเต็มจอ</b>: $maximized" -"<br><b>พับซ่อน</b>: $shaded" -"<br><b>ให้อยู่ด้านบนเสมอ</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br> <b>พื้นที่ทำงาน</b>: $desktop" -"<br><b>พื้นที่ทำงานทั้งหมด</b>:$onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>ชื่อที่เป็นไอคอน</b>: $iconicName" -"<br> <b>ชื่อที่แสดง ที่เป็นไอคอน</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br> <b>ดัดแปลงแก้ไข</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "ข้อมูลข้อกำหนดของ NET WM" |