summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdebase/kate.po1877
1 files changed, 0 insertions, 1877 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index 73a759474a6..00000000000
--- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1877 +0,0 @@
-# translation of kate.po to Thai
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
-# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
-# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-16 16:34+1000\n"
-"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "การขยายความคำสั่ง '%1' ล้มเหลว"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "เครื่องมือภายนอกของ Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "แก้ไขเครื่องมือภายนอก"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "ป้า&ยชื่อ"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "ชื่อจะถูกแสดงในเมนู 'เครื่องมือ -> ภายนอก' "
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "สคริปต์ KDE:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>สคริปต์ที่ทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือ สคริปต์นี้จะถูกส่งผ่านไปยัง /bin/sh "
-"เพื่อให้สคริปต์ทำงาน และมาโครต่อไปนี้จะถูกขยายความ:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - URL ของเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบัน"
-"<li><code>%URLs</code> - รายการ URL ของเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด"
-"<li><code>%directoryry</code> - URL "
-"ของไดเรคทอรีที่บรรจุเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันเอาไว้"
-"<li><code>%filename</code> - ชื่อแฟ้มของเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่"
-"<li><code>%line</code> - บรรทัดที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
-"<li><code>%column</code> - คอลัมน์ที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
-"<li><code>%selection</code> - ข้อความที่เลือกในมุมมองปัจจุบัน"
-"<li><code>%text</code> - ข้อความในเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "แฟ้มที่เรียกใช้&งานได้:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"แฟ้มที่เรียกใช้งานได้นั้น ถูกใช้โดยคำสั่ง สิ่งนี้ใช้เพื่อตรวจสอบว่า "
-"เครื่องมือควรจะถูกแสดงออกมาหรือไม่; หากไม่ได้ตั้งค่านี้ไว้ จะใช้คำแรกของ <em>"
-"คำสั่ง</em>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&นามสกุลของแฟ้มที่ระบบรู้จัก:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"ควรจะมีรายการของชนิดแฟ้ม์ทีระบบรู้จักงๆ' "
-"ที่คั่นด้วยเครื่องหมายเซมิโคลอนสำหรับเครื่องมีอนี้อยู่ "
-"หากส่วนนี้ถูกปล่อยวหมายความว่า่าง เครื่อว่างสามารถเรียกใช้งานได้อยู่เสมอ "
-"กดปุ่มทางด้านขวา เพื่อเลือกชนิดของแฟ้ม์ทีรู้้จัก"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"คลิกเพื่อแสดงกล่องตอบโต้ที่จะช่วยให้คุณสร้างรายการของ ชนิดแฟ้มที่ระบบรู้จัก"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "บันทึก(&s):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "เอกสารใช้งานในปัจจุบัน"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "เอกสารทั้งหมด"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเลือกที่จะบันทึกเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันหรือเอกสาร "
-"[ที่มีการเปลี่ยนแปลง] ทั้งหมด ก่อนที่จะเรียกใช้คำสั่ง สิ่งนี้มีประโยชน์ "
-"หากคุณต้องการที่จะส่งผ่านค่า URLs ไปยังแอพพลิเคชั่น ยกตัวอย่างเช่น "
-"โปรแกรมรับส่งไฟล์ด้วย FTP"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "ชื่อของคำสั่ง (&C):"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"หากคุณระบุชื่อที่นี่ คุณจะสามารถใช้งานคำสั่งได้จาก มุมมองใส่คำสั่ง ด้วย "
-"exttool-ชื่อ_ที่_คุณ_ระบุ_ไว้_ที่นี่ โปรดอย่าใช้วรรคหรือแท็บภายในชื่อ"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "คุณจำเป็นต้องระบุ 1 ชื่อ และ 1 คำสั่ง เป็นอย่างน้อย"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก เพื่อเปิดใช้งานเครื่องมือนี้"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&สร้างโครงการใหม่..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "แก้ไ&ข"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "แทรกที่แ&ยกหน้า"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "รายชื่อนี้แสดงเครื่องมือที่ถูกปรับแต่ทั้งหมด แสดงโดยเมนูข้อความ"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " แทรก "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " ปกติ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " บรรทัดที่ : %1 คอลัมน์ที่ : %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " อ่านอย่างเดียว "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " ทับ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " บล็อก "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"คุณต้องการที่จะส่งค่าข้อความไปยังคอนโซลจริงๆ หรือ? "
-"สิ่งนี้จะทำการเรียกใช้คำสั่งที่บรรจุอยู่ ด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ของคุณ"
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "ส่งค่าไปที่คอนโซลไหม?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "ส่งค่าไปยังคอนโซล"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "เอกสาร"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "ตัวเรียกดูระบบไฟล์"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "ค้นหาในแฟ้ม"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "เทอร์มินัล"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "สร้างเอกสารใหม่"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "เปิดเอกสารที่มีอยู่แล้ว เพื่อทำการแก้ไข"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"รายการแฟ้มนี้ เป็นรายการแสดงแฟ้มที่คุณได้เปิดใช้เมื่อเร็วๆ นี้ "
-"และอนุญาตให้คุณได้เปิดใช้มันอีกครั้งได้ง่าย ๆ"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "บันทึกทั้ง&หมด"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "บันทึกเอกสารที่เปิดอยู่ และมีการแก้ไขทั้งหมดลงยังดิสก์"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "ปิดเอกสารปัจจุบัน"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "ปิดทั้งหมด"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "ปิดเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "ส่งเอกสารที่เปิดอยู่เป็นแฟ้มที่แนบมาทางอีเมล"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "สร้างมุมมองของ Kate ใหม่ (หน้าต่างพร้อมด้วยรายการเอกสารแบบเดียวกัน)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "เครื่องมือภายนอก"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "เปิดแอพพลิเคชั่นช่วยเหลือที่ไม่ใช่ของ Kate"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "เปิดด้วย"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"เปิดเอกสารปัจจุบันด้วยแอพพลิเคชันตัวอื่นที่ลงทะเบียนสำหรับใช้กับประเภทแฟ้มนี้ "
-"หรือด้วยแอพพลิเคชันที่คุณต้องการ"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "ปรับแต่งการกำหนดปุ่มพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "ปรับแต่งเลือกรายการที่จะให้ปรากฎบนแถบเครื่องมือ"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "ปรับแต่งสัดส่วนของแอพพลิเคชันและคอมโพเน้นท์แก้ไขข้อความนี้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "ส่งค่าไป&คอนโซล"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "แสดงเคล็ดลับที่สำคัญ ในการใช้งานแอพพลิเคชันนี้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "คู่มือของ&ปลั๊กอิน"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "แสดงแฟ้มช่วยเหลือสำหรับปลั๊กอินที่มีอยู่"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&สร้างใหม่"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "บันทึกเป็น"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "จัด&การ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "เปิดใช้อย่าง&รวดเร็ว"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"มีการเปิดแฟ้มใหม่ขณะที่พยายามจะออกจากโปรแกรม Kate ยกเลิกการออกจากโปรแกรม"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "ยกเลิกการออกจากโปรแกรมแล้ว"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "อื่&น ๆ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "อื่น ๆ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชั่น '%1'!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชัน!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>ยังไม่ได้ทำการบันทึกเอกสารปัจจุบัน และไม่สามารถแนบเอกสารนี้เข้ากับจดหมายได้ "
-"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มที่ยังไม่ได้บันทึกได้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ โปรดตรวจสอบว่า คุณมีสิทธิ์ในการเขียนแฟ้มนี้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>แฟ้มปัจจุบัน:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>มีการแก้ไข และสิ่งที่แก้ไขนั้น จะไม่ถูกรวมเข้าไปกับการแนบแฟ้มด้วย "
-"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกก่อนทำการส่งมันหรือไม่ ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "ทำการบันทึกก่อนทำการส่งหรือไม่ ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "ไม่ต้องบันทึก"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "ส่งแฟ้มทางอีเมล"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "แสดงเอกสารทั้ง&หมด >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "ส่ง&จดหมาย..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>กด <strong>ส่งจดหมาย...</strong> เพื่อส่งเอกสารปัจจุบันไปทางอีเมล"
-"<p>หากต้องการเลือกเอกสารที่จะส่งเพิ่มเติม ให้กด <strong>"
-"แสดงเอกสารทั้งหมด &nbsp;&gt;&gt;</strong>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "ตำแหน่ง URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "ซ่อน&รายการเอกสาร <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr "กด <strong>ส่งจดหมาย...</strong> เพื่อส่งเอกสารที่เลือกไว้"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "เอกสารถูกแก้ไขบนดิสก์"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "ไม่&สนใจ"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "เขียนทับ"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"ถอดเครื่องหมายที่แสดงว่ามีการแก้ไขออกจากเอกสารที่เลือก และปิดกล่องตอบโต้ "
-"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"เขียนทับเอกสารที่เลือก ทิ้งสิ่งที่เปลี่ยนแปลงบนดิสก์ไปและปิดกล่องตอบโต้ "
-"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"โหลดเอกสารที่เลือกจากดิสก์ใหม่อีกครั้ง และปิดกล่องตอบโต้ "
-"หากไม่มีเอกสารที่ไม่ได้รับผิดชอบเหลืออยู่"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>เอกสารที่ถูกเรียงรายชื่ออยู่ด้านล่างมีการเปลี่ยนแปลง "
-"<p>เลือกเอกสารครั้งละ 1 หรือมากกว่า 1 ก็ได้ และกดปุ่มการกระทำ "
-"จนรายการว่างเปล่า</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "สถานะบนดิสก์"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "มีการแก้ไข"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "สร้าง"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "ลบทิ้ง"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "ดูสิ่งที่เ&ปลี่ยนแปลง"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"คำนวณความแตกต่างของแฟ้มที่เลือกระหว่างเนื้อหาในตัวแก้ไขกับแฟ้มที่อยู่บนดิสก์ "
-"และแสดงสิ่งที่ถูกเปลี่ยนแปลงใน แอพพลิเคชั่นที่ตั้งค่าไว้เป็นปริยาย "
-"ความสามารถนี้ต้องใช้โปรแกรม diff(1)"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถบันทึกเอกสาร \n"
-"'%1'"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"การเรียกใช้คำสั่ง diff ล้มเหลว โปรดแน่ใจว่ามีโปรแกรม 'diff(1) ติดตั้งอยู่ใน "
-"PATH ของคุณ"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง Diff"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "แอพพลิเคชัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "ตัวเลือกทั่วไป"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "รูปลั&กษณ์"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "แ&สดงพาธแบบเต็มบนแถบหัวหน้าต่าง"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
-"จะทำให้มีการแสดงพาธเต็มรูปแบบของเอกสารบนแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&พฤติกรรม"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "ปรับข้อมูลในโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลกับเอกสารที่เปิดอยู่"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"หากเลือกตัวเลือกนี้ คอนโซลที่มีมาให้ภายในจะใช้คำสั่ง <code>cd</code> "
-"ไปยังไดเร็กทอรีที่เก็บเอกสารที่ใช้อยู่เมื่อเริ่มทำงานแล้ว และ "
-"เมื่อไรก็ตามที่่าเอกสารที่ใช้อยจะมีการเปลี่ยนแปลง "
-"หากเอกสารดังกล่าวเป็นแฟที่อยู่บนเครื่องบบ"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "เตือนเกี่ยวกับแฟ้มที่โดนแก้ไขด้วยโปรเซสภายนอก"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"หากเปิดใช้ เมื่อ Kate ถูกโฟกัส "
-"คุณจะถูกถามว่าจะให้ทำอะไรกับแฟ้มที่โดนแก้ไขบนดิสก์ ถ้าปิด "
-"คุณก็จะถูกถามถึงสิ่งที่จะทำกับแฟ้มที่โดนแก้ไข เมื่อแฟ้มนั้นได้รับโฟกัสภายใน "
-"Kate เท่านั้น"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "ข้อมูลเมตา"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "เก็บข้อมูลเมตาของเซสชั่นที่ผ่านมา"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้บันทึกการตั้งค่าของเอกสาร "
-"จากเวศชั่นครั้งที่ผ่านมา การตั้งค่านั้นจะถูกเรียกคืนมา "
-"หากไม่มีการแก้ไขเอกสารเมื่อเปิดขึ้นมาใหม่"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&ลบข้อมูลเมตาที่ไม่ได้ใช้หลังจาก:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(ไม่ต้องทำ)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " วัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "เซสชัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "การจัดการเซสชัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "ส่วนประกอบของเซสชัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "รวมทั้งการ&ปรับแต่งหน้าต่างด้วย"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้มีการคงมุมมองและเฟรมทั้งหมดของคุณไว้ "
-"ทุกครั้งที่เริ่มการทำงาน Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "พฤติกรรมเวลาเริ่มต้นแอพพลิเคชั่น"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "เริ่มเ&ซสชันใหม่"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "โ&หลดเซสชันที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "เลือกเซสชั่นเ&อง"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "พฤติกรรมเวลาออกจากแอพพลิเคชั่น หรือเปลี่ยนเซสชั่น"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "ไม่ต้องบันทึกเซสชัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "บั&นทึกเซสชัน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "ให้ถามผู้ใช้งาน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "กล่องเลือกแฟ้ม"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "ตั้งค่ากล่องเลือกแฟ้ม"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "รายชื่อเ&อกสาร"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "ตั้งค่ากล่องเลือกเอกสาร"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "ปลั๊กอิน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "ตัวจัดการปลั๊กอิน"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "แก้ไขข้อความ"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "รูปแบบ:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "สนใจอักษรตัวใหญ่ตัวเล็ก"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "รูปแบบวิธตามปกติ"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "ต้นแบบ:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "แฟ้ม:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "โฟลเดอร์:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "ทุกส่วนในโฟลเดอร์"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "ค้นหา"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>เติมเงื่อนไขการค้นหาที่คุณต้องการที่นี่ "
-"<p>หากไม่ได้เปิด 'รูปแบบวิธีตามปกติ' เอาไว้ "
-"คุณจะสามารถทำให้ตัวอักษรที่ไม่ใช่วรรคในรูปแบบวิธีของคุณ "
-"ไม่มีผลต่อรูปแบบเงื่อนไขได้ โดยใช้เครื่องหมาย backspace"
-"<p>รูปแบบวิธีที่มีอยู่คือ:"
-"<br><b>.</b> - เข้าคู่กับอักขระใด ๆ "
-"<br><b>^</b> - เข้าคู่กับส่วนเริ่มต้นของบรรทัด"
-"<br><b>$</b> - เข้าคู่กับส่วนท้ายของบรรทัด"
-"<br><b>\\&lt;</b> - เข้าคู่กับส่วนเริ่มต้นของคำ"
-"<br><b>\\&gt;</b> - เข้าคู่กับส่วนท้ายของคำ"
-"<p>ตัวดำเนินการทำซ้ำที่มีอยู่คือ:"
-"<br><b>?</b> - รายการก่อนหน้านี้็ที่เข้าคู่กับรูปแบบได้ 1 หนึ่งตัว"
-"<br><b>*</b> - รายก่อนหน้านี้ที่เข้าคู่กับรูปแบบได้ทุกๆ ตัว (ตั้งแต่ 0 ขึ้นไป "
-"<brน<b>หน้านี้ทีายการก่อนหน้านี้ ที่เข้าคู่กับรูปแบบตั้งแต่ 1 "
-"ตัวขึ้นไปหรือมากกว่า "
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - รายการใดก็ได้ที่เข้าคู่ <i>n</i> ครั้งพอดี"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - รายการใดก็ได้ที่เข้าคู่ตั้งแต่ <i>n</i> ครั้งขึ้นไป"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - รายการใดก็ได้ที่เข้าคู่มากที่สุด <i>n</i> ครั้ง"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - รายการใดก็ได้ที่เข้าคู่อยางน้อย <i>n</i> "
-"ครั้ง แต่มากที่สุด <i>m</i> ครั้ง"
-"<p>นอกจากนี้ การอ้างอิงย้อนหลังไปยังวงเล็บเงื่อนไขวิธีย่อย "
-"จะทำได้โดยผ่านทางเครื่องหมาย<code>\\#</code> "
-"<p>กรุณาศึกษาดูคู่มือ grep(1) เพื่อดูรายละเอียด"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"เติมรูปแบบของชื่อแฟ้มที่ต้องการค้นหาที่นี่\n"
-"คุณสามารถเติมได้หลายรูปแบบ โดยให้แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเลือกต้นแบบสำหรับรูปแบบได้จากกล่องคอมโบ\n"
-"และทำการแก้ไขที่นี่ แล้วข้อความ %s ในต้นแบบ\n"
-"จะถูกแทนที่ด้วยรูปแบบที่อยู่ในช่องกรอกข้อมูล\n"
-"ซึ่งเป็นรูปแบบเดียวกับเงื่อนไขสำหรับการค้นหา"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "เติมไดเร็กทอรีที่เก็บแฟ้มที่คุณต้องการค้นหา"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "ทำเครื่องหมายที่กล่องนี้ เพื่อค้นหาในไดเร็กทอรีย่อยทุกตัวด้วย"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยายอยู่แล้ว) "
-"การค้นหาจะสนใจเรื่องตัวอักษรใหญ่เล็กด้วย (case sensitive)"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ รูปแบบการค้นหาของคุณจะถูกส่งผ่านไปยัง <em>grep(1)</em> "
-"โดยไม่มีการแก้ไขใดๆ มิฉะนั้น "
-"ตัวอักษรทุกตัวที่ไม่ใช่ตัวหนังสือจะโดนทำให้หมดความหมายโดยเครื่องหมาย "
-"backslashhat เพื่อปัองกันไม่ให้คำสั่ง grep แปลตัวอักษรเหล่านั้นเป็นส่วนหนึ่งของ "
-"รูปแบบวิธีการค้นหา"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"ผลของคำสั่ง grep แสดงอยู่ด้านล่างนี้ \n"
-"เลือกชื่อแฟ้ม/เลขบรรทัด และกดปุ่มพิมพ์ Enter หรือดับเบิลคลิ้ก\n"
-"บนรายการ เพื่อแสดงบรรทัดตามลำดับในเครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "คุณจำเป็นต้องใส่ค่าโฟลเดอร์ที่มีอยู่บนเครื่องของคุณในช่อง 'โฟลเดอร์'"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "โฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>ข้อผิดพลาด:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "คำสั่ง grep เกิดข้อผิดพลาด"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "เริ่มใช้งาน Kate ด้วยเซสชันที่กำหนด"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "ใช้งานโปรแกรม kate ที่เปิดอยู่แล้ว (หากเป็นไปได้)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "ให้ลองใช้งาน Kate ด้วยหมายเลขโปรเซสนี้เท่านั้น"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "ตั้งการเข้ารหัสตัวอักษรสำหรับแฟ้มที่จะเปิด"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "ย้ายไปที่บรรทัดนี้"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "ย้ายไปยังคอลัมน์นี้"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "อ่านเนื้อหาของอุปกรณ์การนำข้อมูลเข้ามาตรฐาน (stdin)"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "เอกสารที่จะเปิด"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - เครื่องมือแก้ไขข้อความบน KDE ระดับสูง"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2003 กลุ่มผู้เขียน Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "ผู้ดูแล"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "ผู้พัฒนาแกนหลัก"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "ระบบพักข้อมูลที่เยี่ยมยอด"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "คำสั่งแก้ไข"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "กำลังทดสอบ ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "ผู้พัฒนาแกนหลักคนก่อน"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "ผู้เขียน KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "พอร์ต KWrite มายัง KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "ประวัติการเรียกคืนบน KWrite, การรวม Kspell เข้าไปด้วย"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "สนับสนุนการทำตัวเน้นไวยากรณ์ XML บน KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "แพตช์และอื่น ๆ"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "ตัวช่วยสำหรับผู้พัฒนา และ การเน้นไวยากรณ์"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับแฟ้ม RPM Spec, Perl, Diff และอื่น ๆ"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Makefiles, Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "การทำตัวเน้นสำหรับ Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "รายการคีย์เวิร์ด/ชนิดข้อมูลของ PHP"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "ระบบช่วยเหลือที่เยี่ยมยอด"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "และคนอื่น ๆ ที่ร่วมกันทำ ซึ่งผมอาจจะลืมเอ่ยชื่อไป"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>มีการเปลี่ยนแปลงแก้ไขเอกสาร '%1' แต่ยังไม่ได้บันทึก "
-"<p>คุณต้องการที่จะบันทึกสิ่งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่ หรือจะทิ้งมันไป?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "ปิดเอกสาร"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "เปิดแฟ้มที่เปิดค้างไว้ในการใช้งานครั้งสุดท้าย..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "เซสชันโดยปริยาย"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "เซสชันนี้ยังไม่มีชื่อ"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "เซสชัน (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "บันทึกเซสชันหรือไม่?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "จะบันทึกเซสชั่นที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "อย่าถามอีกนะ"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้ที่จะเปิด"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "กรุณาระบุชื่อของเซสชั่นที่ใช้อยู่ปัจจุบัน"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "ชื่อเซสชัน:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่นใหม่"
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "ชื่อเซสชั่นหายไป"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่ สำหรับเซสชั่นที่ใช้งานอยู่ปัจจุบัน"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่น"
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "เครื่องมือสำหรับเลือกเซสชัน"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "เปิดเซสชัน"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "สร้างเซสชันใหม่"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "ชื่อของเซสชัน"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "เปิดเอกสาร"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เ&สมอ"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "เปิ&ด"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "จัดการเซสชัน"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "เปลี่ย&นชื่อ"
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่สำหรับเซสชั่น"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "จัดเรียงโ&ดย"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "ลำดับการเปิด"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "ชื่อเอกสาร"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>แฟ้มนี้ถูกเปลี่ยนแปลง (แก้ไข) โดยอีกโปรแกรมหนึ่ง</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>แฟ้มนี้ถูกเปลี่ยนแปลง (สร้าง) โดยอีกโปรแกรมหนึ่ง</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>แฟ้มนี้ถูกเปลี่ยนแปลง (ลบทิ้ง) โดยอีกโปรแกรมหนึ่ง</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "สีพื้นหลัง"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "เปิดใช้&งานการใช้สีพื้นหลัง"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "สีของเอกสารที่ถูก&ดูอยู่:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "สีของเอกสารที่ถูกแ&ก้ไข:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "จัดเรี&ยงโดย:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"หากเปิดการใช้สีของพื้นหลัง เอกสารที่ดูหรือแก้ไขอยู่ที่เซสชั่นปัจจุบัน "
-"จะมีสีที่พื้นหลัง โดยเอกสารที่ เปิดใช้งานหลังสุด่สุดจะมีสีแรงที ่สุด"
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "ตั้งค่าสีสำหรับการใช้สีในเอกสารที่ดู"
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"ตั้งค่าสีสำหรับเอกสารที่มีการแก้ไข โดยสีนี้จะผสมไปกับสีที่ตั้งไว้สำหรับดูแฟ้ม "
-"เอกสารที่ได้รับการแก้ไขหลังสุด จะได้สีส่วนใหญ่ไป"
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "ตั่งค่าวิธีการจัดเรียงสำหรับเอกสาร"
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"ไม่พบคอมโพเน็นต์แก้ไขข้อความของ KDE !\n"
-"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง KDE ของคุณ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "ใช้นี่ เพื่อสั่งปิดเอกสารที่เปิดอยู่ในปัจจุบัน"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสั่งพิมพ์เอกสารปัจจุบัน"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสร้างเอกสารใหม่"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อเปิดเอกสารที่มีอยู่เพื่อแก้ไข"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "สร้างมุมมองใหม่โดยมีเอกสารปัจจุบันด้วย"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "เลือกเครื่องมือแก้ไข..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "แทนที่การตั้งค่าของระบบสำหรับคอมโพเน็นต์การแก้ไขปริยาย"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "ปิดมุมมองของเอกสารปัจจุบัน"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อแสดงหรือซ่อนแถบสถานะของมุมมอง"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "แสด&งพาธ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "ซ่อนพาธ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "แสดงพาธแบบครบถ้วนไปยังเอกสารในแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "เปิดแฟ้ม"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้มที่ระบุได้ โปรดตรวจสอบว่ามันมีอยู่จริง "
-"หรือมันอนุญาตให้ผู้ใช้ปัจจุบันอ่านได้หรือไม่"
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "Kwrite - เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้: มันไม่ใช่แฟ้มปกติ แต่มันเป็นโฟลเดอร์"
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "สร้างดแท็บใหม่"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "ปิดแทบปัจจุบัน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "ใช้งานแท็บอันถัดไป"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "ใช้งานแท็บอันที่แล้ว"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "แยกทางแ&นวตั้ง"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวตั้ง"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "แยกทางแนวนอน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวนอน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "ปิดมุ&มมองปัจจุบัน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "ปิดมุมมองที่แยกไว้ที่ทำงานอยู่ในปัจจุบัน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "มุมมองถัดไป"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวถัดไปเป็นตัวที่ทำงาน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "มุมมองก่อนหน้า"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวก่อนหน้าเป็นตัวที่ทำงาน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "เปิดแท็บใหม่ใหม่"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "มุมมองเครื่องมือ"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "แสดงแถบข้าง"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "ซ่อนแถบข้าง"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "แสดง %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "ซ่อนี่: %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "พฤติกรรมการเลือก"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "ทำให้ไม่คงอยู่"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "ทำให้คงอยู่"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "ย้ายไป"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "แถบข้างซ้าย"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "แถบข้างขวา"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "แถบข้างด้านบนสุด"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "แถบข้างด้านล่างสุด"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>คุณกำลังจะทำการซ่อนแถบข้าง หากมีการซ่อนแถบข้าง "
-"คุณจะไม่สามารถเข้าถึงมุมมองเครื่องมือโดยตรง ด้วยการใช้เมาส์ได้อีกต่อไป ดังนั้น "
-"หากคุณต้องการใช้งานแถบข้างอีกครั้ง ให้ไปที่เมนู <b>หน้าต่าง &gt; "
-"มุมมองเครื่องมือ &gt; แสดงแถบข้าง</b> "
-"นอกจากนี้คุณยังสามารถใช้ปุ่มลัดที่กำหนดไว้เพื่อทำการ แสดง/ซ่อน "
-"มุมมองเครื่องมือได้อีกด้วย</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "คำอธิบาย"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"ที่นี่คุณจะ้เห็นปลั๊กอิที่มีอยู่ทั้งหมดนของ Kate "
-"โดยตัวที่ถูกกาเครื่องหมายคือตัวที่โหลดอยู่ "
-"และจะถูกโหลดอีกครั้งในการเริ่มการทำงานครั้งต่อไปของ Kate"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "บันทึกเป็น (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "บันทึกเอกสาร"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "บันทึกที่เลือกไว้"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "ยกเลิกกการปิด"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>เอกสารต่อไปนี้ได้ถูกทำการแก้ไข คุณต้องการที่จะบันทึกเอกสาร "
-"ก่อนจะปิดหรือไม่?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "ชื่อเรื่อง"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "ตำแหน่ง"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "โครงการ"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "เลื&อกทั้งหมด"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเขียนข้อมูลที่คุณทำการร้องขอให้บันทึกได้ กรุณาเลือกว่า "
-"คุณต้องการจะทำอย่างไรต่อ?"
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "ไดเรกทอรีปัจจุบันของเอกสาร"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถเติมเส้นทางของไดเรกทอรีที่จะแสดงได้ที่นี่"
-"<p>สำหรับการกลับไปยังไดเร็กทอรีที่เข้าไปก่อนหน้านี้ ให้กดลูกศรทางด้านขวาของปุ่ม "
-"และเลือกตำแหน่งก่อนหน้าที่ต้องการ"
-"<p>รายการเหล่านี้ มีการใช้ความสามารถเติมเต็มชื่อให้สมบูรณ์ "
-"ให้ยการคลิ้กเม้าส์ปุ่มขวา และเลือกตัวเติมเต็มที่ต้องการ"
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถเติมตัวกรองชื่อเพื่อจำกัดแฟ้มที่จะแสดง ได้ที่นี่"
-"<p>หากต้องการล้างตัวกรอง ให้สลับปุ่มตัวกรองไปทางด้านซ้ายเพื่อปิด"
-"<p>หากต้องการใช้ตัวกรองล่าสุด ให้สลับปุ่มตัวกรองมาตำแหน่งเปิด"
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>ปุ่มนี้จะทำการล้างตัวกรองชื่อเมื่อสลับมาปิด หรือเปิดใช้ตัวกรองล่าสุด "
-"เมื่อสลับมาทางเปิด"
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "เรียกใช้ตัวกรองล่าสุด (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "ล้างตัวกรอง"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "แถบเครื่องมือ"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "การกระทำที่มีให้ใช้:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "การกระทำที่เลือกไว้:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "ย้ายตำแหน่งไปยังที่เก็บเอกสารปัจจุบันโดยอัตโนมัติ"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "เมื่อเอกสารทำงาน"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "เมื่อสามารถมองเห็นกล่องเลือกแฟ้ม"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "จดจำตำแหน่ง:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "จดจำตัวกรอง:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "เซสชัน"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "เรียกคืนตำแหน่ง"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "เรียกคืนตัวกรองล่าสุด"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>กำหนดจำนวนตำแหน่งที่จะให้เก็บในกล่องประวัติการเรียกใช้ตำแหน่ง"
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>กำหนดจำนวนตัวกรองที่จะให้เก็บไว้ในกล่องประวัติการเรียกใช้ตัวกรอง"
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>ตัวเลือกนี้ จะทำให้กล่องเลือกแฟ้ม "
-"เปลี่ยนตำแหน่งไปยังไดเร็กทอรีที่เอกสารเก็บอยู่โดย อัตโนมัติ"
-"<p>การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติมักจะ<em>ขี้เกียจทำงาน</em> "
-"หมายความว่า มันจะไม่มีผล จนกว่ากล่องเลือกแฟ้มจะปรากฎให้เห็นเสียก่อน"
-"<p>ตามปกติแล้ว ตัวเลือกเหล่านี้จะถูกปิดการใช้งานโดยค่าปริยาย "
-"แต่คุณก็สามารถที่จะเปลี่ยน ตำแหน่งเองได้เสมอ "
-"โดยการกดปุ่มเปลี่ยนตำแหน่งบนแถบเครื่องมือ"
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate "
-"คงตำแหน่งของไดเร็คทอรีไว้เมื่อคุณเรียกใช้งาน Kateในครั้งก่อน "
-"<p><strong>หมายเหตุ</strong> "
-"หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชจะมีการคงตำแหน่งเอาไว้เสมอว้จะถูกเรียกคืนเสมอ"
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate "
-"ทำการคงืนตัวกรองในปัจจุบไว้ัน เมื่อเริ่มทำงาน"
-"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชันของ "
-"KDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ"
-"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเปิดใช้การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติบางอย่าง "
-"มันอาจจะทำงานแทนการเรียกคืนตำแหน่งก็ได้"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "เ&อกสาร"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "เ&ซสชัน"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&หน้าต่าง"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate มาพร้อมกับชุดปลั๊กอินดี ๆ หลายตัว ซึ่งเตรียม\n"
-"ความสามารถและคุณสมบัติทั้งแบบเรียบง่ายและขั้นสูงมาให้กับคุณ</p>\n"
-"<p>คุณสามารถสั่งเปิด/ปิดการทำงาน ปลั๊กอินให้เหมาะสมกับความต้องการของคุณได้ "
-"ผ่านทางกล่องปรับแต่ง\n"
-"โดยเลือกที่ <strong>ตั้งค่า -&gt;ปรับแต่ง</strong> เพื่อเรียกใช้มัน</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถสลับอักขระบนแต่ละด้านของเคอร์เซอร์ได้ ด้วยการกด\n"
-"<strong>CTRL + T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถส่งออกเอกสารปัจจุบัน ไปเป็นรูปแบบแฟ้ม HTML รวมทั้ง\n"
-"การทำตัวเน้นไวยากรณ์ได้</p>\n"
-"<p>โดยการเลือก <strong>แฟ้ม -&gt; ส่งออก -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถแบ่งตัวแก้ไขข้อความของ Kate ได้ทุกเมื่อและทุกทิศทางตามความต้องการ\n"
-"โดยแต่ละเฟรมที่แบ่ง จะมีแถบสถานะเป็นของตัวเอง\n"
-"และสามารถแสดงเอกสารใด ๆ ที่ถูกเปิดได้</p>\n"
-"<p>โดยการเลือก "
-"<br><strong>มุมมอง -&gt; แบ่งมุมมอง [ ทางแนวนอน | ทางแนวตั้ง ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถลากแถบเครื่องมือ (<em>รายชื่อแฟ้ม</em> และ <em>ตัวเลือกแฟ้ม</em>\n"
-"ไปยังด้านใด ๆ ก็ได้ใน Kate ตามที่คุณต้องการ หรือจะซ้อนทับมัน หรือจะแยกมัน\n"
-"ออกจากหน้าต่างหลักก็ได้</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate มีตัวจำลองเทอร์มินัลอยู่ด้วยภายใน ซึ่งเรียกใช้ด้วยการคลิกที่ <strong>"
-"\"เทอร์มินัล\"</strong>ที่\n"
-"ด้านล่างของหน้าจอเพื่อให้แสดงหรือซ่อนมันได้ตามความต้องการ</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate สามารถทำตัวเน้นบรรทัดปัจจุบันได้ ด้วย \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>สีพื้นหลังที่ต่างกัน\n"
-"<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>คุณสามารถตั้งค่าสีได้ที่หน้า <em>สี</em> ในกล่องปรับแต่ง</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถเปิดแฟ้มที่ถูกแก้ไขอยู่ในปัจจุบัน ด้วยแอพพลิเคชันอื่นจากภายใน Kate "
-"ได้</p>\n"
-"<p>โดยเลือกเมนู <strong>แฟ้ม -&gt; เปิดด้วย</strong> เพื่อดูรายชื่อของโปรแกรม\n"
-"ที่ถูกตั้งให้เปิด\n"
-"เอกสารตามชนิดของเอกสารนั้นๆ และยังมีตัวเลือก <strong>อื่น ๆ...</strong> \n"
-"เพื่อเลือกแอพพลิเคชันอื่นบนระบบของคุณได้เช่นกัน</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถปรับแต่งตัวแก้ไขข้อความให้หมายเลขบรรทัด "
-"และ/หรือแผงแสดงส่วนที่คั่นไว้\n"
-"ให้มีการแสดงไว้ตลอดเวลาเมื่อเริ่มงานโปรแกรม ได้จากหน้า <strong>"
-"มุมมองปริยาย</strong>\n"
-"ในกล่องการปรับแต่ง</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถดาวน์โหลด <em>นิยามการทำตัวเน้นไวยากรณ์</em> "
-"ตัวใหม่หรือตัวอัพเดต ได้จากหน้า \n"
-"<strong>การทำตัวเน้น</strong> ในกล่องการปรับแต่ง</p>\n"
-"<p>โดยการกดที่ปุ่ม <em>ดาวน์โหลด...</em> บนแท็บ <em>โหมดการทำตัวเน้น</em>\n"
-"(คุณจะต้องเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตด้วย...)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถเลือกเอกสารที่เปิดอยู่ไปวนเรื่อย ๆ ได้ ด้วยการกดปุ่มพิมพ์ <strong>"
-"ALT + ลูกศรซ้าย</strong>\n"
-"หรือ <strong>ALT+ลูกศรขวา</strong> "
-"ซึ่งจะทำให้เอกสารก่อนหน้า/ถัดไปแสดงขึ้นมาทันที\n"
-"ในกรอบที่ทำงานอยู่</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถทำรูปแบบวิธีการแทนที่คล้ายกับของ sed แบบเจ๋งๆ ได้ด้วยการใช้<em>"
-"การสั่งงานด้วยคำสั่ง</em></p>\n"
-"<p>ตัวอย่างเช่น กด <strong>F7</strong> แล้วใส่คำสั่งต่อไปนี้ <code>"
-"s /ข้อความเก่า/ข้อความใหม่/g</code>\n"
-"เพื่อแทนที่ &quot;ข้อความเก่า&quot; ด้วย &quot;ข้อความใหม่&quot; "
-"ตลอดบรรทัดที่กำลังทำงานอยู่ในปัจจุบัน</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถสั่งทำการค้นหาล่าสุดซ้ำได้ ด้วยการกดปุ่ม <strong>F3</strong> หรือ \n"
-"<strong>SHIFT + F3</strong> หากคุณต้องการค้นหาแบบย้อนหลัง</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถกรองการแสดงแฟ้มในมุมมอง <em>ตัวเลือกแฟ้ม</em> ได้\n"
-"</p>\n"
-"<p>ทำได้ง่าย ๆ ด้วยการเติมตัวกรองของคุณเข้าไปในรายการตัวกรองทางด้านล่าง "
-"ตัวอย่างเช่น \n"
-"<code>*.html *.php</code> หากคุณต้องการให้แสดงเพียงแฟ้มประเภท HTML และ PHP\n"
-"ที่อยู่ในไดเร็กทอรีปัจจุบันเท่านั้น</p>\n"
-"<p>ตัวเลือกแฟ้มนี้ จะจดจำตัวกรองที่คุณใช้ไว้</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถดูองเอกสารเดียวกันสองมุมมองหรือมากกว่านั้นก็ได้ "
-"ในส่วนแก้ไขข้อความของ Kaด้\n"
-"ซึ่งในแต่ละมุมมองนั้น ก็จะเป็นเอกสารตัวเดียวกัน</p>\n"
-"<p>ดังนั้นหากคุณต้องเลื่อนเอกสารขึ้นๆ ลงๆ "
-"ไปยังตำแหน่งบนสุดหรือท้ายสุดของเอกสารล่ะก็\n"
-"ให้กดปุ่มพิมพ์ <strong>CTRL + SHIFT + T</strong> \n"
-"เพื่อแบ่งมุมมองในแนวนอน</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>กดปุ่ม<strong>F8</strong> หรือ <strong>SHIFT + F8</strong> "
-"เพื่อสลับไปยังกรอบถัดไป/ก่อนหน้า</p>\n"