diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmlocale.po | 725 |
1 files changed, 0 insertions, 725 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index 9d89600c11e..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,725 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Thai -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. -# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:26+1000\n" -"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "ปรับแต่งรูปแบบภาษา" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "ตั้งค่าพื้นที่และภาษา" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"การเปลี่ยนภาษาจะมีผลเฉพาะแอพพลิเคชั่นที่เริ่มใช้งานใหม่เท่านั้น\n" -"หากต้องการให้มีผลกับทุกโปรแกรม คุณจะต้องล็อกเอ้าต์ก่อน" - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "ปรับใช้ภาษาที่ตั้งค่าไว้" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>ประเทศและภาษา</h1>\n" -"<p>คุณสามารถ ปรับแต่งภาษา, รูปแบบตัวเลข และรูปแบบเวลา\n" -"สำหรับเขตที่คุณอาศัยอยู่ได้ จากที่นี่ โดยเลือกประเทศที่คุณอยู่\n" -"จากนั้น KDE ก็จะทำการเปลี่ยนเป็นภาษานั้น โดยอัตโนมัติ\n" -"เช่น ถ้าคุณเลือก \"เยอรมัน\" จากรายการ\n" -"มันจะทำการเปลี่ยนเวลา ไปใช้รูปแบบ 24 ชั่วโมง \n" -"และใช้จุลภาคเป็นตัวคั่นเลขทศนิยม เป็นต้น</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "ตัวอย่าง" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "รูปแบบ&ภาษา" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "รูปแบบตัวเ&ลข" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "รูปแบบเงิ&นตรา" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "วันและเ&วลา" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "อื่&นๆ" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "ประเทศหรือเขตพื้นที่:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "ภาษาที่ใช้:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "เพิ่มภาษา" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "ลบภาษา" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "เลื่อนขึ้น" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "เลื่อนลง" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "ไม่มีชื่อ" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"เลือกประเทศที่คุณอยู่จากที่นี่ จากนั้น KDE " -"จะเปลี่ยนไปใช้ค่าปริยายสำหรับประเทศหรือเขตนี้" - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"จะทำการเพิ่มภาษาเข้าไปยังรายการ หากภาษาอยู่ในรายการอยู่แล้ว " -"ตัวที่เก่ากว่าจะถูกเอาออก" - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "จะทำการลบภาษาที่เป็นสีเน้นออกจากรายการ" - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"โปรแกรม KDE จะแสดงผลเป็นภาษาแรกในรายการ\n" -"ซึ่งหากไม่มีรายการภาษาอยู่ จะใช้ภาษาอังกฤษ-อเมริกา แทน" - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"เลือกประเทศหรือเขตพื้นที่อยู่ของคุณ เพื่อสลับไปใช้ค่าภาษาที่ใช้ รูปแบบตัวเลข " -"ที่สัมพันธ์กับภาษาที่คุณเลือกโดยอัตโนมัติ" - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"คุณสามารถเลือกภาษาที่จะกับ KDE ได้ที่นี่ " -"หากไม่มีภาษาของรายการแรกในช่องรายการอยู่ ระบบใช้ปรับไปใช้ภาษาในรายการถัดมาแทน " -"และถ้ามีเพียงรายการ 'อังกฤษ-อเมริกัน' รายการเดียว " -"อาจจะเนื่องมาจากการที่คุณยังไม่ได้ทำการติดตั้งภาษาอื่น ๆ ไว้ " -"หากคุณต้องการติดตั้งภาษาอื่น ๆ เพิ่ม คุณสามารถหาชุดของภาษาอื่น ๆ " -"ได้จากที่เดียวกันกับที่ที่คุณไปนำ KDE มา " -"<p> ข้อควรจำ: บางแอพพลิเคชันอาจจะยังไม่ถูกแปลมาเป็นภาษาของคุณ ในกรณีนี้ KDE " -"จะไปใช้ค่าภาษาโดยปริยาย (เช่น 'อังกฤษ-อเมริกัน') " -"มาใช้กับแอพพลิเคชันนั้นโดยอัตโนมัติ" - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "รูปแบบตัวเลข:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "รูปแบบเงินตรา:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "รูปแบบวัน:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "รูปแบบวันย่อ:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "รูปแบบเวลา:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "แสดงให้เห็นว่า ตัวเลขจะถูกแสดงเช่นไร" - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "แสดงให้เห็นว่า เงินตราจะถูกแสดงเช่นไร" - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "แสดงให้เห็นว่า วันจะถูกแสดงเช่นไร" - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "แสดงให้เห็นว่า วันแบบย่อๆ จะถูกแสดงเช่นไร" - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "แสดงให้เห็นว่า เวลาจะถูกแสดงเช่นไร" - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักหน่วย:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักพัน:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นบวก:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "เครื่องหมายค่าเป็นลบ:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งหลักของตัวเลขหลักหน่วยได้ที่นี่ (เช่น จุด " -"หรือจุลภาคในบางประเทศ) " -"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ รูปแบบเงินตรา " -"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบเงินตรา')" - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยได้ที่นี่" -"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ใช้ร่วมกับ รูปแบบเงินตรา " -"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบเงินตรา')" - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าบวก โดยมากจะเป็นช่องว่าง" - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"ใช้กำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้นำหน้าตัวเลขที่เป็นค่าลบ ซึ่งไม่ควรจะเป็นช่องว่าง " -"เพื่อให้แยกความแตกต่างระหว่างค่าที่เป็นบวกและลบอย่างชัดเจน ซึ่งโดยปกติ " -"มักใช้เครื่องหมายลบ (-)" - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "สัญลักษณ์ของเงินตรา:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักหน่วย:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "เครื่องหมายแยกเลขหลักพัน:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "จำนวนทศนิยม:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "ค่าเป็นบวก" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "นำหน้าสัญลักษณ์ของเงินตรา" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "ตำแหน่งสัญลักษณ์:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "ค่าเป็นลบ" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "วงเล็บรอบจำนวนเงิน" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "อยู่ก่อนจำนวนเงิน" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "อยู่หลังจำนวนเงิน" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "อยู่ก่อนสัญลักษณ์" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "อยู่หลังสัญลักษณ์" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"คุณสามารถใส่สัญลักษณ์ ที่ใช้กับเงินตราของคุณได้ที่นี่ เช่น ฿ สำหรับไทย เป็นต้น" -"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์เงินตราแบบยูโรนั้น อาจจะยังไม่มีบนระบบของคุณ " -"ขึ้นอยู่กับว่าคุณใช้ระบบของค่ายใดอยู่" - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักหน่วยของค่าเงินตราได้ที่นี่" -"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข " -"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')" - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสัญลักษณ์ที่ใช้แบ่งเลขหลักพันของค่าเงินตราได้ที่นี่" -"<p>โปรดจำไว้ว่า สัญลักษณ์นี้ ไม่ได้ถูกใช้ร่วมกับรูปแบบตัวเลข " -"ซึ่งคุณต้องแยกกำหนดต่างหาก (ดูที่แท็บ 'รูปแบบตัวเลข')" - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "ใช้กำหนดจำนวนของทศนิยมที่ใช้กับค่าเงินตรา ค่าที่ใช้ตามปกติควรเป็น 2" - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"หากเลือกตัวเลือกนี้ จะใช้สัญลักษณ์ของเงินตราอยู่ด้านหน้า (ด้านซ้ายของค่าเงิน) " -"สำหรับค่าเงินที่เป็นบวก ไม่เช่นนั้นก็จะถูกใช้ตามหลังค่าเงิน (ด้านขวาของค่าเงิน)" - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"หากเลือกตัวเลือกนี้ จะมีการใช้สัญลักษณ์ของเงินตราอยู่ด้านหน้า " -"(ด้านซ้ายของค่าเงิน) สำหรับค่าเงินที่เป็นลบ ไม่เช่นนั้นก็จะถูกใช้ตามหลังค่าเงิน " -"(ด้านขวาของค่าเงิน)" - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าบวก อยู่ในตำแหน่งใด " -"ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น" - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้สัญลักษณ์ที่ใช้กับค่าลบ อยู่ในตำแหน่งใด " -"ซึ่งจะมีผลกับค่าเงินตราเท่านั้น" - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "ชื่อเดือนย่อ" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "ชื่อเดือน" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "ชื่อวันย่อ" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "ชื่อวัน" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "ระบบปฏิทิน:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "รูปแบบเวลา:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "รูปแบบวัน:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "รูปแบบวันย่อ:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "วันแรกของสัปดาห์:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "ใช้รูปแบบชื่อเดือน" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"วันชื่อวันที่ dD ชื่อเดือน ค.ศ.YYYY\n" -"ชื่อวันย่อ dD ชื่อเดือนย่อYY" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"DD.MM.YYYY\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"YYYY-MM-DD" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "เกรกอเรียน" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "ฮิจเราะห์" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "ฮิบรู" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "ญะลาลี" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของเวลา " -"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (00-23)</td> " -"</tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (0-23)</td> " -"</tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>ชั่วโมงในแบบ 12 ชั่วโมง และนำหน้าด้วยศูนย์ถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (01-12)</td> " -"</tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>ชั่วโมงในแบบ 24 ชั่วโมง และไม่มีศูนย์นำหน้าถ้ามีค่าน้อยกว่าสิบ (1-12)</td> " -"</tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>นาที (00-59)</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>วินาที (00-59)</td> </tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>กำหนดให้ใช้ \"am\" หรือ \"pm\" เพื่อบ่งบอกว่าเป็นช่วงเวลาใด " -"เที่ยงถูกแสดงเป็น \"pm\" และเที่ยงคืนเป็น \"am\"</td> </tr> </table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYYY</b></td>" -"<td>แสดงปีในแบบเต็ม (เป็น ค.ศ.)</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>แสดงปีโดยใช้สองหลักสุดท้ายของปีแบบเต็ม (00-99)</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>เดือนเป็นเลขฐานสิบโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-12)</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>เดือนเป็นเลขฐานสิบโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าถึงสิบ (1-12)</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>ชื่อเดือนย่อ</b></td>" -"<td>ชื่อเดือนแบบย่อ</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>ชื่อเดือน</b></td>" -"<td>ชื่อเดือนแบบเต็ม</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>วันที่ของเดือนโดยมีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (01-31)</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>วันที่ของเดือนโดยไม่มีศูนย์นำหน้าค่าที่น้อยกว่าสิบ (1-31)</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>ชื่อวันย่อ</b></td>" -"<td>ชื่อวันในสัปดาห์แบบย่อ</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>ชื่อวัน</b></td>" -"<td>ชื่อวันในสัปดาห์แบบเต็ม</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p> ข้อความที่อยู่ในเท็กซ์บ็อกซ์นี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวัน " -"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>ข้อความที่อยู่ในกรอบข้อความนี้ จะถูกนำไปใช้เป็นรูปแบบของวันแบบย่อ " -"ตัวอย่างเช่น ถูกใช้เมื่อเรียกแสดงแฟ้ม (คำสั่ง ls -l เป็นต้น) " -"โดยมีรูปแบบต่อไปนี้:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "<p>ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดให้วันที่เลือกเป็นวันเริ่มต้นของสัปดาห์</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "<p>ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดว่าจะให้ใช้รูปแบบของเดือนแบบใดกับวันที่</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "รูปแบบกระดาษ:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "ระบบหน่วยวัด:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "เมตริก" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "อิมพีเรียล" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "กระดาษจดหมาย US" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" |