summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmtaskbar.po337
1 files changed, 0 insertions, 337 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index cf707f78186..00000000000
--- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,337 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to Thai
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
-# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:52+1000\n"
-"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "แสดงรายการหน้าต่าง"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "แสดงเมนูปฏิบัติการ"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "เรียกใช้, เรียกคืน หรือย่อหน้าต่างเล็กสุด"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "เรียกใช้หน้าต่าง"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "เรียกหน้าต่างมาบนสุด"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "ส่งหน้าต่างไปด้านล่าง"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "ย่อเล็กสุดหน้าต่าง"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "ย้ายไปยังพื้นที่ทำงานปัจจุบัน"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "ปิดงาน"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "ไม่เลย"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "เมื่อเต็มแถบแสดงหน้าต่างงาน"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "เสมอ"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "แบบเรียบร้อยสวยงาม"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "แบบคลาสสิค"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "สำหรับใช้กับรูปแบบโปร่งแสง"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>แถบแสดงหน้าต่างงาน</h1> คุณสามารถ ปรับแต่งแถบแสดงแถบหน้าต่างงาน ได้ที่นี่ "
-"ซึ่งได้รวมตัวเลือก อย่างเช่น จะให้แถบหน้าต่างงานแสดงทุกหน้าต่างในครั้งเดียว "
-"หรือ เฉพาะหน้าต่าง ที่อยู่บนพื้นที่ทำงานปัจจุบัน อีกทั้งคุณยังสามารถปรับได้ว่า "
-"จะให้แสดงปุ่มรายการของหน้าต่าง หรือจะไม่ให้แสดง"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "แถบหน้าต่างงาน"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "โมดูลควบคุมแถบหน้าต่างงานของ KDE"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "การแปลง KConfigXT"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "วนสลับหน้าต่าง"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "กำหนดเอง"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "ถาดงาน"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "เรียงหน้าต่างตามพื้นที่ทำงาน"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้จะทำให้ถาดงานแสดงหน้าต่างตามลำดับของพื้นที่ทำงานที่มันอยู่"
-"\n"
-"\n"
-"สำหรับค่าปริยายของตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "แสดงหน้าต่างจากพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าคุณต้องการให้ถาดงานแสดง<b>เฉพาะ</b>"
-"รายการหน้าต่างที่ถูกย่อหายเท่านั้น\n"
-"\n"
-"ซึ่งโดยปริยายแล้ว ตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน เพื่อแสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "แสดงปุ่มรายการของหน้าต่าง"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้จะทำให้ถาดงานแสดงปุ่มสำหรับใช้คลิ้กเพื่อแสดงรายการของหน้าต่"
-"างเป็นเมนูแบบป้อบอัพ"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"ถาดงานสามารถจัดกลุ่มงานที่คล้ายกันให้เป็นปุ่มเพียงปุ่มเดียวได้ "
-"โดยเมื่อคลิ้กที่ปุ่มงานมันจะแสดงรายการของหน้าต่างที่อยู่ในกลุ่มนั้น "
-"ซึ่งเหมาะมากกับการใช้งานพร้อมเปิดใช้ตัวเลือก <em>แสดงหน้าต่างทั้งหมด</em>\n"
-"\n"
-"ส่วนอีกทางเลือกหนึ่งในกรณีที่คุณ<strong>ไม่ต้องการ</strong>"
-"จัดกลุ่มงานที่คล้ายกันให้เป็นปุ่มเดียว<strong>ตลอดเวลา</strong> "
-"คุณสามารถเปิดใช้ตัวเลือก <strong>เมื่อถาดงานเต็มเท่านั้น</strong>แทนได้\n"
-"\n"
-"โดยค่าปริยายของการจัดกลุ่มงานนี้จะใช้ค่า 'เมื่อถาดงานเต็มเท่านั้น'"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "จัดกลุ่มงานที่คล้ายกัน:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "แสดงเฉพาะหน้าต่างที่ย่อหาย"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าคุณต้องการให้แถบหน้าต่างงานแสดง<b>เฉพาะ</b>"
-"รายการหน้าต่างที่ถูกย่อหายเท่านั้น\n"
-" \n"
-"ซึ่งโดยปริยายแล้วตัวเลือกนี้จะไม่ถูกเปิดใช้งาน "
-"เพื่อให้แสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "แสดงภาพไอคอนของแอพพลิเคชัน"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากคุณต้องการให้แสดงภาพไอคอนของหน้าต่างก่อนหัวเรื่องของมัน\n"
-"\n"
-"สำหรับค่าปริยายของตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งาน"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุกหน้าจอ"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าคุณต้องการให้ถาดงานแสดง<b>เฉพาะ</b>"
-"รายการหน้าต่างที่ถูกย่อหายเท่านั้น\n"
-"\n"
-"ซึ่งโดยปริยายแล้ว ตัวเลือกนี้จะถูกเปิดใช้งานเพื่อแสดงรายการหน้าต่างทั้งหมด"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "ลักษณะการแสดง:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "ใช้สีตั้งเ&อง"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "สีพื้น&หลัง:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "สีข้อความปุ่มแถบ&งานที่ไม่ได้เลือก:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "สีข้อ&ความปุ่มแถบงานที่เลือก:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "จัดเรียงตามชื่อแอพพลิเคชันโดยเรียง&ตามตัวอักษร"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "การกระทำ"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "เมาส์ปุ่มซ้า&ย:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "เมาส์ปุ่ม&กลาง:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "เมาส์ปุ่ม&ขวา:"