diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdebase/kcontrol.po | 300 |
1 files changed, 0 insertions, 300 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 160e6a7afff..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,300 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Thai -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. -# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-19 20:51+1000\n" -"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "ศูนย์ควบคุม KDE" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "ปรับแต่งลักษณะพื้นที่ทำงานของคุณ" - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ \"ศูนย์ควบคุม KDE\" ซึ่งเป็นที่รวมการปรับแต่ง " -"สภาพพื้นที่ทำงานของคุณ เลือกรายการดัชนีที่อยู่ด้านซ้าย " -"เพื่อเรียกโมดูลปรับแต่งส่วนนั้น" - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "ศูนย์ข้อมูล KDE" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "ตรวจสอบข้อมูลระบบและสภาพแวดล้อมพื้นที่ทำงาน" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ \"ศูนย์ข้อมูล KDE\" ศูนย์รวมในการค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับระบบของคุณ" - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"ใช้ช่องข้อมูล \"ค้นหา\" " -"หากคุณไม่แน่ใจว่าจะค้นหาตัวเลือกการปรับแต่งบางอย่างได้ที่ไหน" - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE รุ่น:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "ผู้ใช้:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "ชื่อเครื่อง:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "ระบบ:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "รุ่นของระบบ:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "เครื่องชนิด:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>กำลังโหลด ...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"มีการเปลี่ยนแปลงของโมดูลที่ทำงานอยู่ และยังไม่ได้บันทึกค่าไว้\n" -"คุณต้องการให้การเปลี่ยนแปลงมีผล (บันทึก) ก่อน หรือไม่ต้องทำการเก็บค่า\n" -"ก่อนที่จะใช้งานโมดูลอื่น ?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"มีการเปลี่ยนแปลงของโมดูลที่ทำงานอยู่ และยังไม่ได้บันทึกค่าไว้\n" -"คุณต้องการให้การเปลี่ยนแปลงมีผล (บันทึก) ก่อน หรือไม่ต้องทำการเก็บค่า\n" -"ก่อนที่จะออกจากการใช้งานศูนย์ควบคุม KDE นี้ ?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "ยังไม่บันทึกการเปลี่ยนแปลง" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>ใช้เมนู \"นี่คืออะไร\" (หรือกด Shift+F1) " -"เพื่อให้แสดงคำแนะนำในการใช้งานตัวเลือก</p>" -"<p>หากต้องการอ่านคู่มือการใช้ฉบับเต็ม ให้<a href=\"%1\">คลิ้กที่นี่</a></p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>ศูนย์ข้อมูล KDE</h1>ไม่มีความช่วยเหลือด่วนสำหรับโมดูลที่กำลังใช้อยู่" -"<br>" -"<br>คลิ้ก<a href = \"kcontrol/index.html\">ที่นี่</a> " -"เพื่ออ่านคู่มือทั่วไปของศูนย์ข้อมูล KDE" - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>ศูนย์ควบคุม KDE</h1>ไม่มีความช่วยเหลือสำหรับโมดูลที่กำลังใช้อยู่" -"<br>" -"<br>คลิ้ก<a href = \"kcontrol/index.html\">ที่นี่</a> " -"เพื่ออ่านคู่มือทั่วไปของศูนย์ควบคุม KDE" - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>คุณจะต้องมีสิทธิ์ในระดับผู้ใช้ระดับสูง เพื่อเรียกใช้งานโมดูลนี้</big>" -"<br>คลิ้กบนปุ่ม \"โหมดผู้ดูแลระบบ\" ด้านล่างนี้" - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "ศูนย์ควบคุม KDE" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, กลุ่มผู้พัฒนาศูนย์ควบคุม KDE" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "ศูนย์ข้อมูล KDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "ผู้ดูแลในปัจจุบัน" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>กำลังโหลด ...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "กลุ่มของการปรับแต่ง %1 คลิ้กเพื่อเปิดมัน" - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"การแสดงผลแบบต้นไม้ แสดงรายการ โมดูลควบคุมที่มีทั้งหมด คลิ้กที่ตัวใดตัวหนึ่ง " -"เพื่อดูข้อมูลรายละเอียด" - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "โมดูลการปรับแต่งที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน" - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>การเปลี่ยนแปลงในโมดูลนี้ ต้องการสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ !</b>" -"<br>คลิ้กที่ปุ่ม \"โหมดผู้ดูแลระบบ\" เพื่ออนุญาตให้มีการเปลี่ยนแปลงในโมดูลนี้" - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"โมดูลนี้ ต้องการสิทธิ์พิเศษเพื่อให้สามารถดัดแปลงแก้ไขระบบทั้งระบบได้ " -"ซึ่งต้องการใช้สิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ (ผู้ใช้ root) " -"เพื่อให้สามารถเปลี่ยนแปลงคุณสมบัติต่าง ๆ ของโมดูลนี้ได้ " -"หากคุณไม่เติมรหัสผ่านผู้ดูแลระบบจะไม่สามารถใช้งานโมดูลได้" - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "ตั้งค่าใหม่" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "โหมดผู้ดูแลระบบ" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "โหมด" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "ขนาดไอคอน" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "คำที่ใช้ค้นหา:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "ผลลัพธ์:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "ล้างการค้นหา" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "ค้นหา:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "แสดงรายการแบบไอคอน" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "แสดงรายการแบบต้นไม้" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "เล็ก" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "ปานกลาง" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "ใหญ่" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "ใหญ่มาก" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "เกี่ยวกับโมดูลปัจจุบัน" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "รายงานข้อผิดพลาด..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "รายงานข้อผิดพลาดของโมดูล %1..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "เกี่ยวกับ %1" |