summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po508
1 files changed, 0 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 6be4e2b8eca..00000000000
--- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to Thai
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
-# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 23:32+1000\n"
-"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "ค้นหา"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "ค้นหาแฟ้ม/โฟลเดอร์"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "AMiddleLengthText..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "พร้อม"
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr "พบ %n แฟ้ม"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "กำลังค้นหา..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "ถูกยกเลิก"
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "ผิดพลาด"
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "กรุณาระบุพาธแบบเต็มในกล่อง \"ค้นหาใน\""
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "ไม่สามารถค้นหาโฟลเดอร์ที่ระบุได้"
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "คอมโปเนนท์ค้นหา"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "ชื่อ:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr "คุณสามารถใช้ไวล์การ์ด และ \";\" สำหรับแยกการค้นหาชื่อหลาย ๆ แบบได้"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "ค้นหาใน:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "รวมทั้งโฟลเดอร์ย่อย"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "ค้นหาโดยพิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "เลือก..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "ใช้ดัชนีแฟ้ม"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>เติมชื่อแฟ้มที่คุณต้องการค้นหา "
-"<br>โดยสามารถหาชื่ออื่นได้ โดยแยกด้วยเครื่องหมายอัฒภาค \";\""
-"<br>"
-"<br>ชื่อแฟ้มอาจจะใช้อักขระพิเศษเหล่านี้ได้:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> เท่ากับตัวอักษรใดก็ได้หนึ่งตัว</li>"
-"<li><b>*</b> เท่ากับตัวอักษรใดๆ กี่ตัวก็ได้</li>"
-"<li><b>[...]</b> มีอักขระบางตัวที่อยู่ในวงเล็บเหลี่ยม</li></ul>"
-"<br>ตัวอย่างเช่น:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> ค้นหาทุกแฟ้มที่ลงท้ายด้วย .kwd หรือ .txt</li>"
-"<li><b>โด[ดน]</b> ค้นหาคำว่า โดด และ โดน</li>"
-"<li><b>เอก?าร</b> ค้นหาทุกแฟ้มที่ขึ้นต้นด้วยคำว่า \"เอก\" และลงท้ายด้วย \"าร\" "
-"โดยมีตัวอักษรใดก็ได้หนึ่งตัว อยู่ระหว่าง เอก กับ าร</li>"
-"<li><b>เอกสารของฉัน.kwd</b> ค้นหาแฟ้มที่ชื่อเหมือนกับที่กำหนดทุกตัว</li></ul>"
-"</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>สิ่งนี้จะอนุญาตให้คุณใช้ดัชนีแฟ้มซึ่งสร้างขึ้นมาโดยแพ็คเกจ <i>slocate</i> "
-"เพื่อเพิ่มความเร็วในการค้นหา อย่าลืมทำการปรับปรุงดัชนีให้ทันสมัยเป็นระยะๆ "
-"(โดยใช่้ <i>updatedb</i>) </qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "ค้นหาทุกแฟ้มที่ถูกสร้างหรือแก้ไขเมื่อ:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "ระหว่าง"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "ในขณะที่ย้อนกลับ"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "และ"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "นาที"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ชั่วโมง"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "วัน"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "เดือน"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "ปี"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "แฟ้มมีขนาด:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "แฟ้มเป็นของผู้ใช้:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "เป็นของกลุ่ม:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(ไม่มี)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "อย่างน้อย"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "อย่างมาก"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "เท่ากับ"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "ไบต์"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "ประเภทของแฟ้ม:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "มีข้อความ:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>หากมีการระบุลงไป จะหาแฟ้มที่มีข้อความที่ระบุนี้เท่านั้น โปรดสังเกตว่า "
-"ไม่ได้สนับสนุนชนิดของแฟ้มในรายการด้านบนหมดทุกชนิด โปรดอ้างอิงเอกสารคู่มือ "
-"เพื่อดูรายการของชนิดแฟ้มที่สนับสนุน</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "รวมทั้งแฟ้มภาษาเครื่องด้วย"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "เงื่อนไขการค้นหา"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>การกำหนดแบบนี้ จะอนุญาตให้คุณค้นหาภายในแฟ้มชนิดใดก็ได้ "
-"แม้ว่าจะเป็นแฟ้มที่ไม่ได้บรรจุข้อความเอาไว้ (ตัวอย่างเช่น แฟ้มเรียกโปรแกรม "
-"หรือแฟ้มรูปภาพ)</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "แก้ไข..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "สำหรับ:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "ค้นหาในส่วน metainfo:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "ทุกแฟ้มและทุกโฟลเดอร์"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "โฟลเดอร์"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "เชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "แฟ้มพิเศษ (ซ็อกเกต, แฟ้มอุปกรณ์...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "แฟ้มที่ประมวลผลได้"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "แฟ้มประมวลผลได้ SUID"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "รูปภาพทั้งหมด"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "แฟ้มวิดีโอทั้งหมด"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "แฟ้มเสียงทั้งหมด"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "ชื่อ/ตำแหน่ง "
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "มีเนื้อหา "
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "คุณสมบัติ"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ค้นหาภายในส่วนหมายเหตุ/metainfo ของแฟ้ม"
-"<br>ตัวอย่างเช่น:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>แฟ้มเสียง (mp3...)</b> จะค้นหาในส่วนแท็ก id3 สำหรับชื่อเพลง, "
-"ชื่ออัลบั้ม</li>"
-"<li><b>แฟ้มภาพ (png...)</b> ค้นหาภาพที่มีความละเอียดที่กำหนด, หมายเหตุ...</li>"
-"</ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>หากมีการระบุไว้ ให้ค้นหาเฉพาะในช่องข้อมูลนี้"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>แฟ้มเสียง (mp3...)</b> อาจเป็นชื่อเพลง, ชื่ออัลบั้ม</li>"
-"<li><b>แฟ้มภาพ (png...)</b> ค้นหาความละเอียดที่กำหนด, ความลึกสี...</li></ul>"
-"</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "ไม่สามารถหาในช่วงที่น้อยกว่าหนึ่งนาทีได้"
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง"
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "ช่วงวันที่ไม่ถูกต้อง"
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "ไม่สามารถค้นหาช่วงวันที่ในอนาคตได้ !"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "ขนาดใหญ่เกินไป... จะตั้งค่าขนาดสูงสุดหรือไม่ ?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "ตั้ง"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "ไม่ต้องตั้ง"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "อ่าน-เขียน"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "อ่านได้อย่างเดียว"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "เขียนได้อย่างเดียว"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "ในโฟลเดอร์ย่อย"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "ขนาด"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "ถูกแก้ไข"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาต"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "บรรทัดแรกที่เข้าเงื่อนไข"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "บันทึกผลการค้นหาเป็น"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกผลการค้นหาได้"
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "แฟ้มผลการค้นหาของ KFind"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"ผลการค้นหาถูกบันทึกเป็นแฟ้ม\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr "คุณต้องการจะลบแฟ้ม %n แฟ้มที่เลือกไว้หรือไม่ ?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "เปิด"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "เปิดใช้ด้วย..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "แฟ้มที่เลือกไว้"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะใช้ locate"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "ีเครื่องมือค้นหาแฟ้มของ KDE"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "พาธที่จะค้นหา"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2002, กลุ่มผู้พัฒนา KDE"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "ผู้ดูแลในปัจจุบัน"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "ผู้พัฒนา"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "ออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้และตัวเลือกการค้นหาเพิ่มเติม"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "ออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้"