diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po | 508 |
1 files changed, 0 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index 6be4e2b8eca..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,508 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Thai -# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003. -# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 23:32+1000\n" -"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "ค้นหา" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "ค้นหาแฟ้ม/โฟลเดอร์" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "AMiddleLengthText..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "พร้อม" - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "พบ %n แฟ้ม" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "กำลังค้นหา..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "ถูกยกเลิก" - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "ผิดพลาด" - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "กรุณาระบุพาธแบบเต็มในกล่อง \"ค้นหาใน\"" - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาโฟลเดอร์ที่ระบุได้" - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "คอมโปเนนท์ค้นหา" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "ชื่อ:" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "คุณสามารถใช้ไวล์การ์ด และ \";\" สำหรับแยกการค้นหาชื่อหลาย ๆ แบบได้" - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "ค้นหาใน:" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "รวมทั้งโฟลเดอร์ย่อย" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "ค้นหาโดยพิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "เลือก..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "ใช้ดัชนีแฟ้ม" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>เติมชื่อแฟ้มที่คุณต้องการค้นหา " -"<br>โดยสามารถหาชื่ออื่นได้ โดยแยกด้วยเครื่องหมายอัฒภาค \";\"" -"<br>" -"<br>ชื่อแฟ้มอาจจะใช้อักขระพิเศษเหล่านี้ได้:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> เท่ากับตัวอักษรใดก็ได้หนึ่งตัว</li>" -"<li><b>*</b> เท่ากับตัวอักษรใดๆ กี่ตัวก็ได้</li>" -"<li><b>[...]</b> มีอักขระบางตัวที่อยู่ในวงเล็บเหลี่ยม</li></ul>" -"<br>ตัวอย่างเช่น:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> ค้นหาทุกแฟ้มที่ลงท้ายด้วย .kwd หรือ .txt</li>" -"<li><b>โด[ดน]</b> ค้นหาคำว่า โดด และ โดน</li>" -"<li><b>เอก?าร</b> ค้นหาทุกแฟ้มที่ขึ้นต้นด้วยคำว่า \"เอก\" และลงท้ายด้วย \"าร\" " -"โดยมีตัวอักษรใดก็ได้หนึ่งตัว อยู่ระหว่าง เอก กับ าร</li>" -"<li><b>เอกสารของฉัน.kwd</b> ค้นหาแฟ้มที่ชื่อเหมือนกับที่กำหนดทุกตัว</li></ul>" -"</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>สิ่งนี้จะอนุญาตให้คุณใช้ดัชนีแฟ้มซึ่งสร้างขึ้นมาโดยแพ็คเกจ <i>slocate</i> " -"เพื่อเพิ่มความเร็วในการค้นหา อย่าลืมทำการปรับปรุงดัชนีให้ทันสมัยเป็นระยะๆ " -"(โดยใช่้ <i>updatedb</i>) </qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "ค้นหาทุกแฟ้มที่ถูกสร้างหรือแก้ไขเมื่อ:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "ระหว่าง" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "ในขณะที่ย้อนกลับ" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "และ" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "นาที" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "ชั่วโมง" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "วัน" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "เดือน" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "ปี" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "แฟ้มมีขนาด:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "แฟ้มเป็นของผู้ใช้:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "เป็นของกลุ่ม:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(ไม่มี)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "อย่างน้อย" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "อย่างมาก" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "เท่ากับ" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "ไบต์" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "ประเภทของแฟ้ม:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "มีข้อความ:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt>หากมีการระบุลงไป จะหาแฟ้มที่มีข้อความที่ระบุนี้เท่านั้น โปรดสังเกตว่า " -"ไม่ได้สนับสนุนชนิดของแฟ้มในรายการด้านบนหมดทุกชนิด โปรดอ้างอิงเอกสารคู่มือ " -"เพื่อดูรายการของชนิดแฟ้มที่สนับสนุน</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "รวมทั้งแฟ้มภาษาเครื่องด้วย" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "เงื่อนไขการค้นหา" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt>การกำหนดแบบนี้ จะอนุญาตให้คุณค้นหาภายในแฟ้มชนิดใดก็ได้ " -"แม้ว่าจะเป็นแฟ้มที่ไม่ได้บรรจุข้อความเอาไว้ (ตัวอย่างเช่น แฟ้มเรียกโปรแกรม " -"หรือแฟ้มรูปภาพ)</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "แก้ไข..." - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "สำหรับ:" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "ค้นหาในส่วน metainfo:" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "ทุกแฟ้มและทุกโฟลเดอร์" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "โฟลเดอร์" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "เชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "แฟ้มพิเศษ (ซ็อกเกต, แฟ้มอุปกรณ์...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "แฟ้มที่ประมวลผลได้" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "แฟ้มประมวลผลได้ SUID" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "รูปภาพทั้งหมด" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "แฟ้มวิดีโอทั้งหมด" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "แฟ้มเสียงทั้งหมด" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr "ชื่อ/ตำแหน่ง " - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "มีเนื้อหา " - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "คุณสมบัติ" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>ค้นหาภายในส่วนหมายเหตุ/metainfo ของแฟ้ม" -"<br>ตัวอย่างเช่น:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>แฟ้มเสียง (mp3...)</b> จะค้นหาในส่วนแท็ก id3 สำหรับชื่อเพลง, " -"ชื่ออัลบั้ม</li>" -"<li><b>แฟ้มภาพ (png...)</b> ค้นหาภาพที่มีความละเอียดที่กำหนด, หมายเหตุ...</li>" -"</ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>หากมีการระบุไว้ ให้ค้นหาเฉพาะในช่องข้อมูลนี้" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>แฟ้มเสียง (mp3...)</b> อาจเป็นชื่อเพลง, ชื่ออัลบั้ม</li>" -"<li><b>แฟ้มภาพ (png...)</b> ค้นหาความละเอียดที่กำหนด, ความลึกสี...</li></ul>" -"</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "ไม่สามารถหาในช่วงที่น้อยกว่าหนึ่งนาทีได้" - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "ช่วงวันที่ไม่ถูกต้อง" - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาช่วงวันที่ในอนาคตได้ !" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "ขนาดใหญ่เกินไป... จะตั้งค่าขนาดสูงสุดหรือไม่ ?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "ตั้ง" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "ไม่ต้องตั้ง" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "อ่าน-เขียน" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "เขียนได้อย่างเดียว" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "ในโฟลเดอร์ย่อย" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "ถูกแก้ไข" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาต" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "บรรทัดแรกที่เข้าเงื่อนไข" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "บันทึกผลการค้นหาเป็น" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกผลการค้นหาได้" - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "แฟ้มผลการค้นหาของ KFind" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"ผลการค้นหาถูกบันทึกเป็นแฟ้ม\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "คุณต้องการจะลบแฟ้ม %n แฟ้มที่เลือกไว้หรือไม่ ?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "เปิด" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "เปิดใช้ด้วย..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "แฟ้มที่เลือกไว้" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะใช้ locate" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "ีเครื่องมือค้นหาแฟ้มของ KDE" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "พาธที่จะค้นหา" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2002, กลุ่มผู้พัฒนา KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "ผู้ดูแลในปัจจุบัน" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "ผู้พัฒนา" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "ออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้และตัวเลือกการค้นหาเพิ่มเติม" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "ออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้" |