summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdebase/kstart.po144
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..283671c0549
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of kstart.po to Thai
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-12 22:02+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "คำสั่งที่จะประมวลผล"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "เงื่อนไขการค้นหาให้ตรงกับหัวเรื่องหน้าต่าง"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"ข้อความที่ตรงกับคลาสของหน้าต่าง (คุณสมบัติ WM_CLASS)\n"
+"คุณสามารถหาคลาสของหน้าต่างได้ โดยการเรียกคำสั่ง\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' และคลิกบนหน้าต่างที่ต้องการ\n"
+"(แยกคำสั่งทั้งสองส่วนด้วยการเว้นวรรคหรือ เว้นวรรคเฉพาะคำสั่งทางขวามือ)\n"
+"ข้อควรจำ: หากคุณไม่ได้ระบุทั้งหัวเรื่องหน้าต่างหรือคลาสของหน้าต่าง\n"
+"จะทำให้หน้าต่างแรกที่ปรากฏได้รับผลจากตัวเลือกนี้\n"
+"จึงไม่ขอแนะนำ ให้ใช้ตัวเลือกทั้งสองพร้อมกัน"
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "พื้นที่ทำงานที่ต้องการให้หน้าต่างปรากฎ"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"ให้หน้าต่างปรากฎบนพื้นที่ทำงานที่กำลังใช้งานอยู่\n"
+"เมื่อเริ่มการทำงานของแอพพลิเคชัน"
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "ทำให้หน้าต่างปรากฎอยู่ทุกพื้นที่ทำงาน"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "ย่อหน้าต่างเป็นไอคอน"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุด"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุดทางแนวตั้ง"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุดทางแนวนอน"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "แสดงหน้าต่างแบบเต็มจอ"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"ประเภทหน้าต่าง: ปกติ, พื้นที่ทำงาน, ด็อค, เครื่องมือ, \n"
+"เมนู, กล่องโต้ตอบ เมนูด้านบนสุด หรือ Override"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"กระโดดไปยังหน้าต่าง แม้ว่ามันจะเริ่มการทำงาน\n"
+"ในพื้นที่ทำงานอื่นก็ตาม"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "ทำให้หน้าต่างอยู่เหนือหน้าต่างอื่นเสมอ"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "ทำให้หน้าต่างอยู่ใต้หน้าต่างอื่นเสมอ"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "หน้าต่างไม่ปรากฎในส่วนแถบหน้าต่างงาน"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "หน้าต่างไม่ปรากฎในส่วนเพจเจอร์"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "หน้าต่างถูกส่งไปยังส่วนถาดระบบใน Kicker"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"เครื่องมือเรียกแอพพลิเคชัน พร้อมคุณสมบัติพิเศษของหน้าต่าง \n"
+"เช่น ย่อเป็นไอคอน, ขยายใหญ่สุด, บนพื้นที่ทำงานเสมือน\n"
+", รูปแบบหน้าต่างแบบพิเศษ และอื่นๆ"
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "ยังไม่ได้ระบุคำสั่ง"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"