summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2b5f92ee54
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# translation of kcmkamera.po to Thai
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-22 10:57+0700\n"
+"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานไลบรารี gPhoto2 ได้"
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อเพิ่มกล้องใหม่"
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "ทดสอบ"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อลบกล้องที่เลือกไว้ออกจากรายการ"
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "ตั้งค่า..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อเปลี่ยนการปรับแต่งของกล้องที่เลือกไว้"
+"<br>"
+"<br>ความสามารถของคุณสมบัตินี และเนื้อหาของการปรับแต่ง จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง"
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อแสดงภาพรวมของสถานะของกล้องที่เลือกไว้"
+"<br>"
+"<br>ความสามารถของคุณสมบัตินี้ และเนื้อหาของการปรับแต่ง "
+"จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง"
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อยกเลิกปฏิบัติการของกล้องตัวปัจจุบัน"
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "ทดสอบกล้องเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>การปรับแต่งกล้อง</h1>\n"
+"โมดูลนี้ ให้คุณได้ปรับแต่งการสนับสนุนกล้องดิจิตอลของคุณ\n"
+"คุณควรเลือกรุ่นและพอร์ตของกล้องคุณ ที่เชื่อมต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์\n"
+"(เช่น พอร์ต USB, อนุกรม, ไฟร์ไวร์) หากกล้องของคุณไม่ปรากฏในรายการ\n"
+"<i>กล้องที่สนับสนุน</i> โปรดไปที่\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">เวบไซต์ GPhoto</a> เพื่ออัพเดต"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"สำหรับการแสดงภาพจากกล้อง ให้เติมตำแหน่ง\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> ใน Konqueror และ/หรือ แอพพลิเคชันของ KDE "
+"ตัวอื่น ๆ"
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับการรายการความสามารถได้้"
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกรายการความสามารถได้"
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"รายละเอียดของความสามารถของกล้อง %1 ยังไม่มีอยู่ "
+"ตัวเลือกของการปรับแต่งอาจจะไม่ถูกต้อง"
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดรเวอร์ได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง gPhoto2"
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเริ่มการใช้งานกล้องได้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพอร์ตและ การเชื่อมต่อกล้อง "
+"จากนั้นให้ลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"ข้อมูลโดยรวมของกล้องยังไม่มีอยู่\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "การปรับแต่งกล้องล้มเหลว"
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "อนุกรม"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "พอร์ตที่ไม่รู้จัก"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "เลือกอุปกรณ์ของกล้อง"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "กล้องที่สนับสนุน"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "ตั้งค่าพอร์ต"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"หากใช้ตัวเลือกนี้ กล้องควรจะเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ตอนุกรมตัวใดตัวหนึ่ง "
+"(รู้จักกันในชื่อพอร์ต COM บนระบบวินโดว์ส) ก่อนแล้ว"
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"หากใช้ตัวเลือกนี้ กล้องควรจะเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ต USB "
+"ตัวใดตัวหนึ่งบนระบบของคุณก่อนแล้ว"
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "ยังไม่ได้เลือกชนิดของพอร์ต"
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "พอร์ต:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "คุณสามารถเลือกพอร์ตอนุกรมที่กล้องคุณเชื่อมต่ออยู่ ได้ที่นี่"
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "ไม่ต้องการการปรับแต่งสำหรับพอร์ต USB"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "ปุ่ม (KControl ไม่สนับสนุน)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "วันที่ (KControl ไม่สนับสนุน)"