diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdegraphics')
41 files changed, 10980 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..dd99b7d38a0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = th +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..76e94109179 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,787 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = th +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kfaxview.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kfax.po kfile_jpeg.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po +GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kfaxview.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kfile_pdf.po kcm_kviewpluginsconfig.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kcoloredit.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 118 +kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po + rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po + test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo +kfile_tga.gmo: kfile_tga.po + rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po + test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo +kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po + rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po + test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo +kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kgamma.gmo: kgamma.po + rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po + test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kfile_dds.gmo: kfile_dds.po + rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po + test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po + rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po + test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo +kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po + rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po + test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo +kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po + rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po + test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_gif.gmo: kfile_gif.po + rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po + test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo +kpdf.gmo: kpdf.po + rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po + test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo +kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po + rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po + test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo +kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po + rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po + test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo +kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po + rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po + test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo +kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po + rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po + test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po + rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po + test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo +kfile_exr.gmo: kfile_exr.po + rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po + test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kfaxview.gmo: kfaxview.po + rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po + test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po + rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po + test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo +kviewshell.gmo: kviewshell.po + rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po + test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo +kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po + rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po + test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo +kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po + rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po + test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo +kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po + rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po + test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo +kfile_ico.gmo: kfile_ico.po + rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po + test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo +kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kfaxview.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kfaxview kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kfax kfile_jpeg kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 41 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..3fa26db66b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:34+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimum height:" +msgstr "ค่าความสูงต่ำสุด:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " +"10." +msgstr "" +"ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" +"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)เพิ่มขึ้น 10 " +"เท่าตัว" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Maximum height:" +msgstr "ค่าความสูงสูงสุด:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" +"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)ลง " +"0.1 เท่าตัว" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Minimum width:" +msgstr "ค่าความกว้างต่ำสุด:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " +"of 10." +msgstr "" +"ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" +"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)เพิ่มขึ้น " +"10 เท่าตัว" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Maximum width:" +msgstr "ค่าความกว้างสูงสุด:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" +"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 " +"ถูกลดความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)ลง 0.1 เท่าตัว" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Choose which blend effects should be used:" +msgstr "เลือกลักษณะการผสมสีที่จะใช้:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Effect" +msgstr "ลักษณะพิเศษ" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " +"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +msgstr "" +"ลักษณะพิเศษทุกตัวที่เลือกไว้จะถูกใช้ในการสร้างการเปลี่ยนลักษณะพิเศษของภาพ " +"และหากคุณเลือกลักษณะพิเศษที่จะใช้ไว้หลายตัวจะทำให้มีการสุ่มใช้งานลักษณะพิเศษเหล่" +"านั้น" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +msgstr "ใช้การปรับขนาดแบบนุ่มนวล (มีคุณภาพสูงแต่มีความเร็วต่ำ)" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "รักษาสัดส่วนของภาพ" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " +"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " +"factor." +msgstr "" +"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ KView จะพยายามรักษาสัดส่วนของภาพไว้ " +"ซึ่งจะมีการปรับขนาดโดยใช้ค่าเดียวกันทั้งความสูงและความกว้าง" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Center image" +msgstr "กึ่งกลางภาพ" + +#: defaults.h:35 +msgid "No Blending" +msgstr "ไม่มีการผสมสี" + +#: defaults.h:36 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "ปาดมาจากด้านซ้าย" + +#: defaults.h:37 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "ปาดมาจากด้านขวา" + +#: defaults.h:38 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "ปาดมาจากด้านบน" + +#: defaults.h:39 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "ปาดมาจากด้านล่าง" + +#: defaults.h:40 +msgid "Alpha Blend" +msgstr "การผสมสีแบบอัลฟา" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..bcd74d30716 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:23+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kviewconfmodules.cpp:40 +msgid "Resizing" +msgstr "การปรับขนาด" + +#: kviewconfmodules.cpp:45 +msgid "Only resize window" +msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างเท่านั้น" + +#: kviewconfmodules.cpp:46 +msgid "Resize image to fit window" +msgstr "ปรับขนาดภาพให้พอดีกับหน้าต่าง" + +#: kviewconfmodules.cpp:47 +msgid "Don't resize anything" +msgstr "ไม่ต้องปรับขนาดอะไร" + +#: kviewconfmodules.cpp:48 +msgid "Best fit" +msgstr "ปรับพอดีให้เหมาะสมที่สุด" + +#: kviewconfmodules.cpp:49 +msgid "" +"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " +"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " +"down.</p>" +msgstr "" +"<p>โปรแกรม KView จะปรับขนาดหน้าต่างให้พอดีกับขนาดของภาพ " +"โดยที่ภาพจะไม่มีการปรับขยายขนาด แต่ในกรณีที่ภาพมีขนาดใหญ่กว่าจอภาพ " +"จะมีการปรับย่อขนาดภาพลงให้เหมาะสม</p>" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..cdf445b3c33 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,18 @@ +# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:16+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kviewpluginsconfig.cpp:35 +msgid "Application" +msgstr "แอพพลิเคชัน" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..14db38fda38 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,18 @@ +# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:17+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 +msgid "Viewer" +msgstr "ตัวแสดงแฟ้ม" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..d2b5f92ee54 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# translation of kcmkamera.po to Thai +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-22 10:57+0700\n" +"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานไลบรารี gPhoto2 ได้" + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อเพิ่มกล้องใหม่" + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "ทดสอบ" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อลบกล้องที่เลือกไว้ออกจากรายการ" + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "ตั้งค่า..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อเปลี่ยนการปรับแต่งของกล้องที่เลือกไว้" +"<br>" +"<br>ความสามารถของคุณสมบัตินี และเนื้อหาของการปรับแต่ง จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง" + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อแสดงภาพรวมของสถานะของกล้องที่เลือกไว้" +"<br>" +"<br>ความสามารถของคุณสมบัตินี้ และเนื้อหาของการปรับแต่ง " +"จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง" + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อยกเลิกปฏิบัติการของกล้องตัวปัจจุบัน" + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "ทดสอบกล้องเรียบร้อยแล้ว" + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>การปรับแต่งกล้อง</h1>\n" +"โมดูลนี้ ให้คุณได้ปรับแต่งการสนับสนุนกล้องดิจิตอลของคุณ\n" +"คุณควรเลือกรุ่นและพอร์ตของกล้องคุณ ที่เชื่อมต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์\n" +"(เช่น พอร์ต USB, อนุกรม, ไฟร์ไวร์) หากกล้องของคุณไม่ปรากฏในรายการ\n" +"<i>กล้องที่สนับสนุน</i> โปรดไปที่\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">เวบไซต์ GPhoto</a> เพื่ออัพเดต" +"<br>" +"<br>\n" +"สำหรับการแสดงภาพจากกล้อง ให้เติมตำแหน่ง\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> ใน Konqueror และ/หรือ แอพพลิเคชันของ KDE " +"ตัวอื่น ๆ" + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับการรายการความสามารถได้้" + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "ไม่สามารถเรียกรายการความสามารถได้" + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"รายละเอียดของความสามารถของกล้อง %1 ยังไม่มีอยู่ " +"ตัวเลือกของการปรับแต่งอาจจะไม่ถูกต้อง" + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดรเวอร์ได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง gPhoto2" + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มการใช้งานกล้องได้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพอร์ตและ การเชื่อมต่อกล้อง " +"จากนั้นให้ลองใหม่อีกครั้ง" + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"ข้อมูลโดยรวมของกล้องยังไม่มีอยู่\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "การปรับแต่งกล้องล้มเหลว" + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "อนุกรม" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "พอร์ตที่ไม่รู้จัก" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "เลือกอุปกรณ์ของกล้อง" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "กล้องที่สนับสนุน" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "พอร์ต" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "ตั้งค่าพอร์ต" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"หากใช้ตัวเลือกนี้ กล้องควรจะเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ตอนุกรมตัวใดตัวหนึ่ง " +"(รู้จักกันในชื่อพอร์ต COM บนระบบวินโดว์ส) ก่อนแล้ว" + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"หากใช้ตัวเลือกนี้ กล้องควรจะเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ต USB " +"ตัวใดตัวหนึ่งบนระบบของคุณก่อนแล้ว" + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "ยังไม่ได้เลือกชนิดของพอร์ต" + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "คุณสามารถเลือกพอร์ตอนุกรมที่กล้องคุณเชื่อมต่ออยู่ ได้ที่นี่" + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "ไม่ต้องการการปรับแต่งสำหรับพอร์ต USB" + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "ปุ่ม (KControl ไม่สนับสนุน)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "วันที่ (KControl ไม่สนับสนุน)" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..38cd4c55f2c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of kcoloredit.po to Thai +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004. +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcoloredit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:19+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "ฐานสิบหก" + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "ตัวแปร" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "แลกเปลี่ยน" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "การเขียนผิดพลาด" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อเขียนได้" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "โหลดจานสี" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +msgid "Select a palette:" +msgstr "เลือกจานสี:" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "กำหนดสีเอง" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "สีที่เคยเรียกใช้" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|ทุกแฟ้ม" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "เปิดแฟ้ม" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "เพิ่มสี" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "ที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "เขียนทับ" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +msgid "Color at Cursor" +msgstr "สีที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"แฟ้มปัจจุบันถูกแก้ไข\n" +"คุณต้องการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "ไม่ต้องบันทึก" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" + +#: kcoloredit.cpp:92 +msgid "Show &Color Names" +msgstr "แ&สดงชื่อสี" + +#: kcoloredit.cpp:95 +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "ซ่อ&นชื่อสี" + +#: kcoloredit.cpp:96 +msgid "From &Palette" +msgstr "จาก&จานสี" + +#: kcoloredit.cpp:99 +msgid "From &Screen" +msgstr "จากจอ&ภาพ" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "พร้อม" + +#: kcoloredit.cpp:259 +msgid "All Files" +msgstr "ทุกแฟ้ม" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"มีเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "แก้ไขค่าสี - K" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "เขียนโค้ดส่วนติดต่อผู้ใช้ ไปเป็นแบบที่เข้ากันได้กับมาตรฐาน KDE" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "เพิ่มสี" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..d26036611f8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1265 @@ +# translation of kdvi.po to Thai +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdvi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-22 10:12+0700\n" +"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +msgid "TeX virtual" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "" + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มตัวอักษร %1" + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thanomsub Noppaburana" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "แฟ้ม DVI จะต้องไม่เริ่มด้วยอารัมภบท" + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"แฟ้ม DVI มีรูปแบบคนละรุ่นกับการส่งออกแบบ DVI สำหรับโปรแกรมนี้ เคล็ดลับ: " +"หากคุณใช้ระบบการพิมพ์ Omega คุณจะสามารถใช้โปรแกรมพิเศษ เช่น oxdvi ได้" + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "แฟ้ม DVI เสียหาย ทำให้ KDVI ไม่สามารถค้นพบ postamble ได้" + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "" + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "หน้าที่ %1 ไม่ได้เริ่มด้วยคำสั่ง BOP" + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "หน่วยความจำคงเหลือไม่เพียงพอให้โหลดแฟ้ม DVI" + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้แฟ้ม DVI ได้" + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +msgid "DVI File Error" +msgstr "แฟ้ม DVI ผิดพลาด" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "KDVI: ข้อมูล" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "อธิบายให้ละเอียดกว่านี้..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>แฟ้มผิดพลาด !</strong> ยังไม่มีแฟ้ม '%1' ที่กำหนด โดย KDVI " +"ได้พยายามเพิ่มนามสกุล '.dvi' แล้ว</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:441 +msgid "File Error!" +msgstr "แฟ้มผิดพลาด !" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "ไม่สามารถค้นหาแหล่งอ้างอิงได้" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " +"which could not be found." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:740 +msgid "Could Not Find File" +msgstr "ไม่สามารถหาแฟ้มได้" + +#: dviRenderer.cpp:747 +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " +"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "ต้องการการกำหนดเครื่องมือแก้ไข" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขของ KDE (kate) สำหรับตอนนี้" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"<qt>The external program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "กำลังเริ่มเครื่องมือแก้ไข..." + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "ชุดรหัสอักขระ DVI ของรูปแบบตัวอักษรที่ไม่รู้จัก" + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "" + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "ส่งออกแฟ้มเป็น" + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"แฟ้ม %1\n" +"มีอยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่ ?" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "เขียนทับแฟ้ม" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "เขียนทับแฟ้ม" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "ใช้ dvipdfm ในการส่งออกแแฟ้มไปเป็น PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "กำลังคอยการทำงาน dvipdfm เสร็จสิ้น..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "โปรดรอด้วยความอดทน" + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "ส่งออก: %1 ไปเป็น PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.</p>" +"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" +"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|โพสต์สคริปต์ (*.ps)" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "ใช้ dvips ในการส่งออกแฟ้มไปเป็นโพสต์สคริปต์" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "กำลังคอยการทำงาน dvips เสร็จสิ้น..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "ส่งออก: %1 ไปเป็นแฟ้มโพสต์สคริปต์" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." +"<br>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "" + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "KDVI กำลังทำการสร้างรูปแบบตัวอักษรแบบบิตแมพ..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "การเข้ารหัส" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:208 +msgid "Font file not found" +msgstr "ไม่พบแฟ้มแบบอักษร" + +#: fontpool.cpp:284 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "ไม่พบแฟ้มแบบอักษร" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"<p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:384 +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.</p>" +"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "ยกเลิก" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "ข้อมูลเ&อกสาร" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "แฟ้ม DVI" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "โปรแกรมภายนอก" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "ไม่ได้รับผลส่งออกจากโปรแกรมภายนอกเลย" + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "ผลส่งออกของโปรแกรมภายนอก" + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "ยังไม่มีแฟ้ม DVI ใดที่ถูกเรียกใช้งานในตอนนี้" + +#: infodialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "ขนาดแฟ้ม" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "แฟ้มยังไม่มีอยู่" + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "#หน้า" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "เครื่องมือสร้าง/วันที่" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "ข้อมูลเ&อกสาร" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "เปิดใช้การเตือนและการแจ้งทั้งหมด" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "โพสต์สคริปต์..." + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "PDF..." + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "TeX Fonts" +msgstr "ไม่พบข้อความ" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +msgid "DVI Specials" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "พิมพ์ %1" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "ข้อความแจ้งให้ทราบและคำเตือนทั้งหมดจะถูกให้แสดงเดี๋ยวนี้" + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +msgid "" +"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?</qt>" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +msgid "" +"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "" + +#: main.cpp:21 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขที่กำหนด" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "เติมบรรทัดคำสั่งด้านล่างี้" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "คลิก 'ช่วยเหลือ' เพื่อศึกษาการตั้งค่า Emacs" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "คลิก 'ช่วยเหลือ' เพื่อศึกษาการตั้งค่า XEmacs" + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "" + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" +msgstr "" + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" +"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" +"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.</p>" +"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "ส่งออกเป็น" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "เลือกเครื่องมือแก้ไขที่จะใช้ในการค้นหาย้อนหลัง" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" +"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "รายละเอียด:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "คำสั่งของเชลล์:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.</p>\n" +"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "เครื่องมือแก้ไข:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "" + +#: special.cpp:224 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" + +#: special.cpp:309 +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "" + +#: special.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"ไม่พบแฟ้ม:\n" +" %1" + +#: special.cpp:702 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "คำสั่งพิเศษ '%1' ไม่ได้รับการจัดเตรียม" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "" + +#: util.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "แฟ้มผิดพลาด !" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr " ในแฟ้มรูปแบบตัวอักษร " + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำเพื่อใช้งานกับตารางมาโครได้" + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "อักขระเสมือน " + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr " ในรูปแบบตัวอักษร " + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr " ไม่สนใจ" + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "มีไบต์คำสั่งผิดในรายการมาโคร VF: %1" + +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "ข้อความ..." + +#~ msgid "Exporting to text..." +#~ msgstr "กำลังส่งออกไปเป็นข้อความ..." + +#~ msgid "Loading file %1" +#~ msgstr "กำลังเรียกใช้แฟ้ม %1" + +#~ msgid "Searching for '%1'..." +#~ msgstr "กำลังค้นหาสำหรับ '%1'..." + +#~ msgid "Text Not Found" +#~ msgstr "ไม่พบข้อความ" + +#~ msgid "About KDVI" +#~ msgstr "เกี่ยวกับปลั๊กอิน KDVI" + +#~ msgid "Report Bug in KDVI..." +#~ msgstr "รายงานข้อผิดพลาดในส่วนปลั๊กอิน KDVI..." + +#~ msgid "the KDVI plugin" +#~ msgstr "ปลั๊กอิน KDVI" + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "ผู้เขียน" + +#~ msgid "Generate Fonts Now" +#~ msgstr "สร้างรูปแบบตัวอักษรเดี๋ยวนี้" + +#~ msgid "Generate missing fonts" +#~ msgstr "สร้างแบบอักษรที่ไม่สมบูรณ์" + +#~ msgid "&DVI Options..." +#~ msgstr "ตัวเลือก &DVI..." + +#~ msgid "Single Page" +#~ msgstr "หน้าเดี่ยว" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "ไป" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show hyperlinks. If in doubt, enable this option" +#~ msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Type 1 fonts if available. If in doubt, enable this option." +#~ msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find font " +#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหาแฟ้มตัวอักษร " + +#~ msgid "Kate does not jump to line" +#~ msgstr "Kate ไม่ได้กระโดดไปยังบรรทัด" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "ปรับแต่ง" + +#~ msgid "DVI File error" +#~ msgstr "แฟ้ม DVI มีส่วนข้อมูลผิดพลาด" + +#~ msgid "If in doubt, switch on!" +#~ msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้มัน !" + +#, fuzzy +#~ msgid "If in doubt, switch on" +#~ msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้มัน !" + +#~ msgid "Overwrite file" +#~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help on the KDVI Plugin" +#~ msgstr "ช่วยเหลือเรื่องปลั๊กอิน KDVI..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tip of the Day" +#~ msgstr "เคล็ดลับประจำวัน..." + +#~ msgid "\" is not implemented." +#~ msgstr "\" ยังไม่ได้ถูกกำหนดมาก่อน" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "ตั้งค่า" + +#~ msgid "Cannot allocate %1 bytes for %2." +#~ msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำ %1 ไบต์ สำหรับ %2 ได้" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not Find EReference" +#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหาแหล่งอ้างอิงได้" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..df1f62bba5a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# translation of kfax.po to Thai +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004. +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:46+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "กลับหัวท้าย" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "กลับสี" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "ความละเอียดโทรสาร:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "พอใช้" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "ข้อมูลโทรสารเป็นแบบ:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "บิต LS ก่อน" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "รูปแบบโทรสาร:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "ความกว้างโทรสาร:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "ความสูง:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "เพิ่ม..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&หมุนหน้า" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "ทำกระจกเงาหน้า" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "&กลับหน้า" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "กว้าง: 00000 สูง: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "ละเอียด: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "ประเภท: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "หน้า: XX จาก XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่" + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "โทรสาร" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "กำลังบันทึก..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"ล้มเหลวในการ 'copy file()'\n" +"ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ !" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "กำลังโหลด '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลด..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "หน้า %1 จาก %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "กว้าง: %1 สูง: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "ละเอียด: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "ชนิด: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "ชนิด: Raw " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "เครื่องมือแสดงโทรสาร G3/G4 ของ KDE" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "ความละเอียดพอไช้้" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "ความละเอียดปกติ" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "สูง (จำนวนเส้นโทรสาร)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "กว้าง (จุดต่อหนึ่งเส้นโทรสาร)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "หมุนภาพ 90 องศา (กลายเป็นแนวนอน)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "กลับภาพหัวท้าย" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "กลับสีดำและสีขาว" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "จำกัดการใช้หน่วยความจำเป็น 'ไบต์'" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "ทำการแพ็ค lsb ข้อมูลโทรสารก่อน" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "แฟ้มธรรมดาคือ g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "แฟ้มธรรมดาคือ g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "แฟ้มโทรสารที่จะแสดง" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "เขียนส่วนติดต่อผู้ใช้ใหม่ ทำให้โค้ดส่วนใหญ่ไม่รก และปัญหาน้อยลง" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "เขียนส่วนการพิมพ์ใหม่ ทำให้โค้ดส่วนใหญ่ไม่รกและแก้ปัญหาจากข้อผิดพลาด" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" +"หน่วยความจำไม่เพียงพอ\n" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิด:\n" +"%1 ได้\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"แฟ้มภาพ tiff:\n" +"%1 ไม่ถูกต้อง\n" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"ในแฟ้ม %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "ข้อความ" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" +"โปรแกรมโทรสาร - K ไม่สามารถจัดการการบีบอัดแบบ LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"ในแฟ้มโทรสารได้ เนื่องจากปัญหาด้านสิทธิบัตร\n" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"รุ่นนี้สามารถจัดการแฟ้มโทรสารได้เท่านั้น\n" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "แฟ้มโทรสารใช้ไม่ได้" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"กำลังพยายามขยายส่วนที่ถูกแยกจำนวนมาก\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"จะมีการแสดงเฉพาะหน้าแรกของแฟ้ม PC Research multipage\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"ไม่พบโทรสารในแฟ้ม:\n" +"%1\n" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'ไม่สนใจขอบกระดาษ'</strong></p>" +"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะไม่มีการสนใจค่าขอบกระดาษ " +"ซึ่งจะทำให้มีการพิมพ์โทรสารเต็มหน้ากระดาษ</p>" +"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ โปรแกรมโทรสาร - K จะกันส่วนขอบกระดาษไว้ " +"และทำการพิมพ์โทรสารภายในพื้นที่การพิมพ์ภายในกระดาษ</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'จัดกึ่งกลางทางแนวนอน'</strong></p>" +"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการจัดโทรสารให้อยู่กึ่งกลางทางแนวนอนของหน้ากระดาษ</p>" +"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการพิมพ์โทรสารโดยพิมพ์ตั้งแต่ขอบด้านซ้ายของหน้ากระดาษ</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'จัดกึ่งกลางทางแนวตั้ง'</strong></p>" +"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการจัดโทรสารให้อยู่กึ่งกลางทางแนวตั้งของหน้ากระดาษ</p>" +"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการพิมพ์โทรสารโดยพิมพ์ตั้งแต่ขอบด้านบนของหน้ากระดาษ</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "การจัดวางหน้า" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "ไม่สนใจขอบกระดาษ" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "จัดกึ่งกลางทางแนวนอน" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "จัดกึ่งกลางทางแนวตั้ง" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfaxview.po new file mode 100644 index 00000000000..a4cff9fd7aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfaxview.po @@ -0,0 +1,117 @@ +# translation of kfaxview.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfaxview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:49+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "drrider@gmail.com" + +#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 +msgid "KFaxView" +msgstr "KFaxView" + +#: faxmultipage.cpp:62 +msgid "KViewshell Fax Plugin." +msgstr "ปลักอินสำหรับดูโทรสารใน KViewshell" + +#: faxmultipage.cpp:65 +msgid "This program previews fax (g3) files." +msgstr "โปรแกรมนี้สำหรับแสดงภาพตัวอย่างของแฟ้มภาพโทรสาร (g3)" + +#: faxmultipage.cpp:68 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "ผู้ดูแลในปัจจุบัน" + +#: faxmultipage.cpp:80 +msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +msgstr "แฟ้ม *.g3|Fax (g3) (*.g3)" + +#: faxrenderer.cpp:139 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +msgstr "<qt><strong>แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด</strong> ไม่มีแฟ้ม '%1' ที่ระบุ</qt>" + +#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 +msgid "File Error" +msgstr "แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด" + +#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " +"loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด</strong>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ที่ระบุได้</qt>" + +#: main.cpp:20 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" +"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"โปรดตรวจสอบว่าแฟ้มได้ถูกเปิดในโปรแกรม KFaxView หน้าต่างอื่นหรือเปล่า\n" +"หากว่าเป็นเช่นนั้น ก็ให้ดึงหน้าต่างนั้นขึ้นมา หรือไม่อย่างนั้นก็เปิดแฟ้ม" + +#: main.cpp:22 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "เลื่อนไปที่หน้านี้" + +#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 +#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 +msgid "(obsolete)" +msgstr "(ล้าสมัย)" + +#: main.cpp:43 +msgid "Files to load" +msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" + +#: main.cpp:48 +msgid "A previewer for Fax files." +msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่างแฟ้มโทรสาร" + +#: main.cpp:56 +msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." +msgstr "" +"ปลักอินแสดงโทรสารแบบ G3 สำหรับ กรอบงานโปรแกรมแสดงตัวอย่างเอกสาร KViewShell" + +#: main.cpp:59 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "ปลักอิน KViewShell" + +#: main.cpp:64 +msgid "KViewShell maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล KViewShell" + +#: main.cpp:68 +msgid "Fax file loading" +msgstr "กำลังโหลดแฟ้มโทรสาร" + +#: main.cpp:100 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "ที่อยู่ URL %1 มีรูปแบบไม่ถูกต้อง" + +#: main.cpp:106 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"ที่อยู่ URL %1 ไม่ได้ชี้ไปที่แฟ้มภายในเครื่อง " +"คุณสามารถระบุแฟ้มที่อยู่ในเครื่องได้เท่านั้น ถ้าคุณกำลัง ใช้งานตัวเลือก " +"'--unique'" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po new file mode 100644 index 00000000000..a79e6a99385 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# translation of kfile_bmp.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:27+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_bmp.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_bmp.cpp:59 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#: kfile_bmp.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_bmp.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "คลามลึกสี" + +#: kfile_bmp.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "การบีบอัด" + +#: kfile_bmp.cpp:104 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "ภาพแบบบิตแมพของวินโดว์ส" + +#: kfile_bmp.cpp:106 +msgid "OS/2 Bitmap Array" +msgstr "ภาพแบบอาร์เรย์บิตแมพของ OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:108 +msgid "OS/2 Color Icon" +msgstr "ภาพไอคอนสีของ OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:110 +msgid "OS/2 Color Pointer" +msgstr "ภาพตัวชี้เม้าส์แบบสีของ OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:112 +msgid "OS/2 Icon" +msgstr "ภาพไอคอนของ OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:114 +msgid "OS/2 Pointer" +msgstr "ภาพตัวชี้เม้าส์ของ OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: kfile_bmp.cpp:159 +msgid "RLE 8bit/pixel" +msgstr "แบบ RLE 8 บิต/พิกเซล" + +#: kfile_bmp.cpp:162 +msgid "RLE 4bit/pixel" +msgstr "แบบ RLE 4 บิต/พิกเซล" + +#: kfile_bmp.cpp:165 +msgid "Bitfields" +msgstr "ฟิลด์บิต" + +#: kfile_bmp.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dds.po new file mode 100644 index 00000000000..5a85c7e8ff1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dds.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kfile_dds.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dds\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:25+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_dds.cpp:192 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดข้อมูลเชิงเทคนิค" + +#: kfile_dds.cpp:196 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_dds.cpp:200 +msgid "Depth" +msgstr "ความลึก" + +#: kfile_dds.cpp:203 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: kfile_dds.cpp:206 +msgid "Mipmap Count" +msgstr "ตัวนับ Mipmap" + +#: kfile_dds.cpp:208 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" + +#: kfile_dds.cpp:209 +msgid "Color Mode" +msgstr "โหมดสี" + +#: kfile_dds.cpp:210 +msgid "Compression" +msgstr "การบีบอัดข้อมูล" + +#: kfile_dds.cpp:251 +msgid "Cube Map Texture" +msgstr "พื้นผิว (เท็กเจอร์) ทรงลูกบาศก์" + +#: kfile_dds.cpp:254 +msgid "Volume Texture" +msgstr "พื้นผิว (เท็กเจอร์) ปริมาตร" + +#: kfile_dds.cpp:258 +msgid "2D Texture" +msgstr "พื้นผิว (เท็กเจอร์) 2 มิติ" + +#: kfile_dds.cpp:264 +msgid "Uncompressed" +msgstr "ไม่มีการบีบอัดข้อมูล" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po new file mode 100644 index 00000000000..85e9baebd6f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# translation of kfile_dvi.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dvi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:34+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_dvi.cpp:53 +msgid "Created" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#: kfile_dvi.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_dvi.cpp:55 +msgid "Pages" +msgstr "หน้า" + +#: kfile_dvi.cpp:142 +msgid "TeX Device Independent file" +msgstr "แฟ้มเป็นอิสระจากอุปกรณ์ TeX (TeX Device Independent)" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_exr.po new file mode 100644 index 00000000000..2423a6445f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_exr.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of kfile_exr.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_exr\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 23:37+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kfile_exr.cpp:75 +msgid "Format Version" +msgstr "รุ่นของรูปแบบ" + +#: kfile_exr.cpp:76 +msgid "Tiled Image" +msgstr "ภาพที่ปูติดกัน" + +#: kfile_exr.cpp:77 +msgid "Dimensions" +msgstr "มิติ" + +#: kfile_exr.cpp:81 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "มิติของภาพย่อ" + +#: kfile_exr.cpp:84 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_exr.cpp:85 +msgid "Thumbnail" +msgstr "ภาพย่อ" + +#: kfile_exr.cpp:89 +msgid "Standard Attributes" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:90 +msgid "Owner" +msgstr "เจ้าของ" + +#: kfile_exr.cpp:91 +msgid "Comments" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_exr.cpp:92 +msgid "Capture Date" +msgstr "วันที่ถ่าย" + +#: kfile_exr.cpp:93 +msgid "UTC Offset" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:94 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:96 +msgid "Focus" +msgstr "โฟกัส" + +#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 +msgid "" +"_: Metres\n" +"m" +msgstr "เมตร" + +#: kfile_exr.cpp:98 +msgid "X Density" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:99 +msgid "" +"_: Pixels Per Inch\n" +" ppi" +msgstr " ppi" + +#: kfile_exr.cpp:100 +msgid "White Luminance" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:101 +msgid "" +"_: Candelas per square metre\n" +" Nits" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:102 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:103 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:104 +msgid "Altitude" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:106 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ความเร็ว ISO" + +#: kfile_exr.cpp:107 +msgid "Aperture" +msgstr "หน้ากล้อง" + +#: kfile_exr.cpp:110 +msgid "Channels" +msgstr "ช่อง" + +#: kfile_exr.cpp:111 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kfile_exr.cpp:113 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kfile_exr.cpp:114 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kfile_exr.cpp:115 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: kfile_exr.cpp:116 +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: kfile_exr.cpp:117 +msgid "NY" +msgstr "NY" + +#: kfile_exr.cpp:118 +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +#: kfile_exr.cpp:120 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: kfile_exr.cpp:121 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: kfile_exr.cpp:122 +msgid "materialID" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:123 +msgid "objectID" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:124 +msgid "renderID" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:125 +msgid "pixelCover" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:126 +msgid "velX" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:127 +msgid "velY" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:128 +msgid "packedRGBA" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:132 +msgid "Technical Details" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:133 +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:134 +msgid "Line Order" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:138 +msgid "3dsMax Details" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:139 +msgid "Local Time" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:140 +msgid "System Time" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:141 +msgid "Plugin Version" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:142 +msgid "EXR Version" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:143 +msgid "Computer Name" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:306 +msgid "No compression" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:309 +msgid "Run Length Encoding" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:312 +msgid "zip, individual scanlines" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:315 +msgid "zip, multi-scanline blocks" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:318 +msgid "piz compression" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:327 +msgid "increasing Y" +msgstr "" + +#: kfile_exr.cpp:330 +msgid "decreasing Y" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_gif.po new file mode 100644 index 00000000000..ab8af037584 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_gif.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of kfile_gif.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_gif\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:50+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_gif.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: kfile_gif.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: kfile_gif.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_gif.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: kfile_gif.cpp:103 +msgid "GIF Version 89a" +msgstr "GIF รุ่น 89a" + +#: kfile_gif.cpp:105 +msgid "GIF Version 87a" +msgstr "GIF รุ่น 87a" + +#: kfile_gif.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ico.po new file mode 100644 index 00000000000..64283801e4a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ico.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of kfile_ico.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ico\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:48+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_ico.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_ico.cpp:60 +msgid "Number of Icons" +msgstr "จำนวนของไอคอน" + +#: kfile_ico.cpp:62 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_ico.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "สี" + +#: kfile_ico.cpp:65 +msgid "Dimensions (1st icon)" +msgstr "ขนาด (ภาพไอคอนแรก)" + +#: kfile_ico.cpp:66 +msgid "Colors (1st icon)" +msgstr "สี (ไอคอนแรก)" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..4ef1525f617 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# translation of kfile_jpeg.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:29+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kfile_jpeg.cpp:58 +msgid "JPEG Exif" +msgstr "JPEG Exif" + +#: kfile_jpeg.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_jpeg.cpp:67 +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "ผู้ผลิตกล้อง" + +#: kfile_jpeg.cpp:70 +msgid "Camera Model" +msgstr "รุ่นของกล้อง" + +#: kfile_jpeg.cpp:73 +msgid "Date/Time" +msgstr "วันที่/เวลา" + +#: kfile_jpeg.cpp:76 +msgid "Creation Date" +msgstr "วันที่สร้าง" + +#: kfile_jpeg.cpp:79 +msgid "Creation Time" +msgstr "เวลาที่สร้าง" + +#: kfile_jpeg.cpp:82 +msgid "Dimensions" +msgstr "มิติ" + +#: kfile_jpeg.cpp:90 +msgid "Color Mode" +msgstr "โหมดสี" + +#: kfile_jpeg.cpp:93 +msgid "Flash Used" +msgstr "แฟลชที่ใช้" + +#: kfile_jpeg.cpp:95 +msgid "Focal Length" +msgstr "ความยาวโฟกัส" + +#: kfile_jpeg.cpp:99 +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "เทียบเท่า 35 มม." + +#: kfile_jpeg.cpp:103 +msgid "CCD Width" +msgstr "ความกว้างของ CCD" + +#: kfile_jpeg.cpp:107 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:111 +msgid "Aperture" +msgstr "รูรับแสง" + +#: kfile_jpeg.cpp:114 +msgid "Focus Dist." +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:117 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:120 +msgid "Whitebalance" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:123 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:126 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:129 +msgid "ISO Equiv." +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:132 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "คุณภาพ JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:135 +msgid "User Comment" +msgstr "หมายเหตุของผู้ใช้" + +#: kfile_jpeg.cpp:139 +msgid "JPEG Process" +msgstr "กระบวนการ JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:142 +msgid "Thumbnail" +msgstr "ภาพย่อ" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Black and white" +msgstr "ขาวดำ" + +#: kfile_jpeg.cpp:252 +msgid "" +"_: Flash\n" +"(unknown)" +msgstr "(ไม่ทราบ)" + +#: kfile_jpeg.cpp:254 +msgid "" +"_: Flash\n" +"No" +msgstr "ไม่ได้ใช้" + +#: kfile_jpeg.cpp:259 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fired" +msgstr "ยิงแฟลช" + +#: kfile_jpeg.cpp:264 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fill Fired" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:267 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Off" +msgstr "ปิด" + +#: kfile_jpeg.cpp:270 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Off" +msgstr "ปิดอัตโนมัติ" + +#: kfile_jpeg.cpp:275 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Fired" +msgstr "ยิงแฟลชอัตโนมัติ" + +#: kfile_jpeg.cpp:278 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Not Available" +msgstr "ไม่มี" + +#: kfile_jpeg.cpp:319 +msgid "Infinite" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 +#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: kfile_jpeg.cpp:338 +msgid "Daylight" +msgstr "แสงธรรมชาติ" + +#: kfile_jpeg.cpp:341 +msgid "Fluorescent" +msgstr "แสงหลอดฟลูออเรสเซนท์" + +#: kfile_jpeg.cpp:345 +msgid "Tungsten" +msgstr "แสงหลอดไฟ" + +#: kfile_jpeg.cpp:348 +msgid "Standard light A" +msgstr "แสงมาตรฐาน A" + +#: kfile_jpeg.cpp:351 +msgid "Standard light B" +msgstr "แสงมาตรฐาน B" + +#: kfile_jpeg.cpp:354 +msgid "Standard light C" +msgstr "แสงมาตรฐาน C" + +#: kfile_jpeg.cpp:357 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: kfile_jpeg.cpp:360 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: kfile_jpeg.cpp:363 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#: kfile_jpeg.cpp:381 +msgid "Average" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" + +#: kfile_jpeg.cpp:384 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:387 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:390 +msgid "MultiSpot" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:393 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:396 +msgid "Partial" +msgstr "บางส่วน" + +#: kfile_jpeg.cpp:411 +msgid "Not defined" +msgstr "ไม่ระบุ" + +#: kfile_jpeg.cpp:414 +msgid "Manual" +msgstr "ปรับด้วยมือ" + +#: kfile_jpeg.cpp:417 +msgid "Normal program" +msgstr "โปรแกรมปกติ" + +#: kfile_jpeg.cpp:420 +msgid "Aperture priority" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:423 +msgid "Shutter priority" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:426 +msgid "" +"Creative program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:429 +msgid "" +"Action program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:432 +msgid "" +"Portrait mode\n" +"(for closeup photos with the background out of focus)" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:435 +msgid "" +"Landscape mode\n" +"(for landscape photos with the background in focus)" +msgstr "" + +#: kfile_jpeg.cpp:453 +msgid "Basic" +msgstr "พื้นฐาน" + +#: kfile_jpeg.cpp:456 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#: kfile_jpeg.cpp:459 +msgid "Fine" +msgstr "ละเอียด" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po new file mode 100644 index 00000000000..df1998f715e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of kfile_pcx.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:57+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_pcx.cpp:66 +msgid "General" +msgstr "ข้อมูลทั่วไป" + +#: kfile_pcx.cpp:69 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_pcx.cpp:73 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: kfile_pcx.cpp:76 +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียด" + +#: kfile_pcx.cpp:79 +msgid "Compression" +msgstr "การบีบอัดข้อมูล" + +#: kfile_pcx.cpp:109 +msgid "Yes (RLE)" +msgstr "มีการบีบอัด (แบบ RLE)" + +#: kfile_pcx.cpp:111 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..5de52c173b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of kfile_pdf.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:56+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "ข้อมูลทั่วไป" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "หัวข้อ" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "เรื่อง" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "คำค้น" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +msgid "Creator" +msgstr "เครื่องมือสร้าง" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +msgid "Producer" +msgstr "เครื่องมือกำกับ" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "วันที่สร้าง" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "มีการแก้ไข" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "หน้า" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +msgid "Protected" +msgstr "ถูกป้องกันไว้" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +msgid "Linearized" +msgstr "เชิงเส้น" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "ใช่ (พิมพ์ได้:%1 ทำสำเนาได้:%2 แก้ไขได้:%3 เพิ่มบันทึกช่วยจำได้:%4)" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..7f12a95aa79 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# translation of kfile_png.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_png\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:59+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "หัวข้อ" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "ผู้เขียน" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "เวลาที่สร้าง" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "ซอฟต์แวร์" + +#: kfile_png.cpp:57 +msgid "Disclaimer" +msgstr "ผู้ออกตัว" + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "ต้นฉบับ" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "แบบระดับสีเทา" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "แบบสี RGB" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "จานสี" + +#: kfile_png.cpp:69 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "แบบระดับสีเทา/อัลฟา" + +#: kfile_png.cpp:71 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "แบบสี RGB/อัลฟา" + +#: kfile_png.cpp:77 +msgid "Deflate" +msgstr "แบบสีเดียว" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "แบบ Adam7" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_png.cpp:113 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: kfile_png.cpp:116 +msgid "Color Mode" +msgstr "โหมดสี" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "การบีบอัด" + +#: kfile_png.cpp:118 +msgid "Interlace Mode" +msgstr "โหมดประสานภาพ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po new file mode 100644 index 00000000000..cfb63dcaec2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of kfile_pnm.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:00+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_pnm.cpp:28 +msgid "plain" +msgstr "ข้อมูลปกติ" + +#: kfile_pnm.cpp:29 +msgid "raw" +msgstr "ข้อมูลดิบ" + +#: kfile_pnm.cpp:50 +msgid "General" +msgstr "ข้อมูลทั่วไป" + +#: kfile_pnm.cpp:52 +msgid "Format" +msgstr "ชนิด" + +#: kfile_pnm.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_pnm.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: kfile_pnm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..488a95ecb01 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of kfile_ps.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ps\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:00+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "ข้อมูลทั่วไป" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "หัวข้อ" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "เครื่องมือสร้าง" + +#: kfile_ps.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "วันที่สร้าง" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "สำหรับ" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "หน้า" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po new file mode 100644 index 00000000000..27ad7709f27 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# translation of kfile_rgb.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:29+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_rgb.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: kfile_rgb.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: kfile_rgb.cpp:51 +msgid "Technical Details" +msgstr "ข้อมูลเชิงเทคนิค" + +#: kfile_rgb.cpp:53 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_rgb.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: kfile_rgb.cpp:60 +msgid "Color Mode" +msgstr "โหมดสี" + +#: kfile_rgb.cpp:61 +msgid "Compression" +msgstr "การบีบอัดข้อมูล" + +#: kfile_rgb.cpp:64 +msgid "" +"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" +"Shared Rows" +msgstr "ร้อยละของแถวสำรอง" + +#: kfile_rgb.cpp:123 +msgid "Grayscale" +msgstr "แบบระดับสีเทา" + +#: kfile_rgb.cpp:125 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "แบบระดับสีเทา/อัลฟา" + +#: kfile_rgb.cpp:127 +msgid "RGB" +msgstr "แบบสี RGB" + +#: kfile_rgb.cpp:129 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "แบบสี RGB/อัลฟา" + +#: kfile_rgb.cpp:132 +msgid "Uncompressed" +msgstr "ไม่มีการบีบอัดข้อมูล" + +#: kfile_rgb.cpp:136 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "แบบ Runlength Encoded (RLE)" + +#: kfile_rgb.cpp:158 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: kfile_rgb.cpp:160 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tga.po new file mode 100644 index 00000000000..45e619345c6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tga.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# translation of kfile_tga.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tga\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:01+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_tga.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_tga.cpp:60 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_tga.cpp:64 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: kfile_tga.cpp:67 +msgid "Color Mode" +msgstr "โหมดสี" + +#: kfile_tga.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "การบีบอัด" + +#: kfile_tga.cpp:126 +msgid "Color-Mapped" +msgstr "การจับคู่สี" + +#: kfile_tga.cpp:131 +msgid "RGB" +msgstr "แบบสี RGB" + +#: kfile_tga.cpp:135 +msgid "Black and White" +msgstr "แบบสีขาวดำ" + +#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: kfile_tga.cpp:145 +msgid "Uncompressed" +msgstr "ไม่มีการบีบอัด" + +#: kfile_tga.cpp:150 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "แบบ Runlength Encoded" + +#: kfile_tga.cpp:153 +msgid "Huffman, Delta & RLE" +msgstr "แบบ Huffman, Delta & RLE" + +#: kfile_tga.cpp:156 +msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" +msgstr "แบบ Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po new file mode 100644 index 00000000000..2f6cffb699a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kfile_tiff.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:38+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "ลิขสิทธิ์" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +msgid "Color Mode" +msgstr "โหมดสี" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "มิติ" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียด" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "การบีบอัด" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "ซอฟต์แวร์" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +msgid "Date/Time" +msgstr "วันที่/เวลา" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "ศิลปิน" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +msgid "Fax Pages" +msgstr "หน้าโทรสาร" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "เครื่องสแกน" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "ทำ" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "รุ่น" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "สีเดียว" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +msgid "Palette color" +msgstr "สีในจานสี" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +msgid "Transparency mask" +msgstr "ทีบังโปร่งใส" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +msgid "Color separations" +msgstr "การแยกสี" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +msgid "ITU Lab" +msgstr "ITU Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +msgid "LOGL" +msgstr "LOGL" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +msgid "LOGLUV" +msgstr "LOGLUV" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +msgid "G3 Fax" +msgstr "โทรสาร G3" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +msgid "G4 Fax" +msgstr "โทรสาร G4" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +msgid "JPEG DCT" +msgstr "JPEG DCT" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "การบีบอัดของ Adobe" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "RLE 2 บิต ของ NeXT" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +msgid "RLE Word" +msgstr "RLE Word" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +msgid "Packbits" +msgstr "" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "ภาพเอกรงค์ IT8" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "ภาพลายเส้นไบนารี IT8" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "ภาพ Pixar บีบอัดแบบ LZW 10 บิต" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "ภาพ Pixar บีบอัดแบบ ZIP 11 บิต" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +msgid "Pixar deflate" +msgstr "ภาพบีบอัด Pixar" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +msgid "Kodak DCS" +msgstr "Kodak DCS" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "" + +#: kfile_tiff.cpp:156 +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po new file mode 100644 index 00000000000..cc30fe894fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# translation of kfile_xbm.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xbm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:01+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_xbm.cpp:54 +msgid "Technical Details" +msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค" + +#: kfile_xbm.cpp:58 +msgid "Dimensions" +msgstr "ขนาด" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po new file mode 100644 index 00000000000..c213c16a75d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kfile_xpm.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:02+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kfile_xpm.cpp:42 +msgid "X PixMap File Information" +msgstr "ข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม PixMap ของ X" + +#: kfile_xpm.cpp:47 +msgid "Dimension" +msgstr "ขนาด" + +#: kfile_xpm.cpp:51 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ความลึกสี" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..a39998f6566 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kgamma.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:55+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "เลือกภาพสำหรับทดสอบ:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "แบบระดับสีเทา" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "แบบระดับสี RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "แบบระดับสี CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "เทามืด" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "เทาปานกลาง" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "เทาสว่าง" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "ค่าแกมม่า:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "สีแดง:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "สีเขียว:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "สีฟ้า:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "บันทึกการตั้งค่าไปยัง XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "ปรับเทียบค่าจอภาพ" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "จอภาพ %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "" +"ไดรเวอร์ของการ์ดแสดงผลของคุณไม่รองรับการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าในการแสดงผล" + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"<h1>ปรับค่าแกมม่าการแสดงผล</h1> " +"เป็นเครื่องมือในการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าของจอภาพของคุณ " +"ใช้แถบเลื่อนปรับค่าทั้งสี่ในการปรับค่าให้ถูกต้อง " +"โดยอาจจะปรับเฉพาะค่าแกมม่าตัวเดียวก็ได้ หรือจะแยกปรับค่าสีทั้งสีแดง, สีเขียว " +"และสีน้ำเงินก็ได้ ทั้งนี้อาจจะต้องปรับความสว่างหน้าจอ (Brightness) " +"และความตัดกันของสี (Contrast) ของจอภาพของคุณให้ถูกต้องและเหมาะสมก่อน " +"เพื่อให้ได้ผลที่ถูกต้องมากขึ้น" +"<br> " +"นอกจากนั้นคุณยังสามารถเลือกบันทึกการปรับตั้งค่าแกมม่าของคุณนี้ให้มีผลกับทั้งระบบ" +"ได้ โดยการจัดเก็บไว้ในแฟ้มปรับแต่ง XF86Config (ต้องใช้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ - root " +"ในการบันทึก) หรือจะให้มีผลกับการใช้งาน KDE เฉพาะตัวคุณเท่านั้นก็ได้ " +"ทั้งนี้คุณสามารถแยกการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าของแต่ละจอภาพในการแสดงผลแบบหลาย" +"จอก็ได้" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..fe9808c489c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,738 @@ +# translation of kghostview.po to Thai +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kghostview\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-22 11:13+0700\n" +"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thanomsub Noppaburana" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "ข้อมูลของเอกสาร" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "ชื่อแฟ้ม:" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "เรื่องของเอกสาร:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "วันที่สั่งพิมพ์:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "ข้อมูล DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "การเตือนของ DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "DSC เกิดข้อผิดพลาด" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "บนบรรทัดที่ %1:" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "แต่ละบรรทัดในเอกสาร DSC จะต้องมีความยาวน้อยกว่า 255 อักขระ" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "ไปยังหน้าที่" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "หน้า:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "หน้า 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "หน้า %1 (%2 จาก %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "ข้อความ Ghostscript" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "ข้อมูลเอกสาร" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าปัจจุบัน" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกหน้า" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าคู่" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าคี่" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "สลับการทำเครื่องหมายหน้า" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "ลบการทำเครื่องหมายหน้า" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "ทิศทาง" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "ขนาดกระดาษ" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "กลับหัวท้าย" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "แนวกว้าง" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "ปรับให้พอดีกับความกว้างหน้ากระดาษ" + +#: kgv_view.cpp:279 +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "หน้าต่อไป" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:293 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:297 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Read Up" +msgstr "อ่านเอกสารขึ้น" + +#: kgv_view.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Read Down" +msgstr "อ่านเอกสารลง" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "แสดงแถบเลื่อน" + +#: kgv_view.cpp:317 +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "ซ่อ&นแถบเลื่อน" + +#: kgv_view.cpp:318 +msgid "&Watch File" +msgstr "ติด&ตามแฟ้ม" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "แสดง&รายการหน้า" + +#: kgv_view.cpp:323 +msgid "Hide &Page List" +msgstr "ซ่อ&นรายการหน้า" + +#: kgv_view.cpp:324 +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "แ&สดงชื่อหน้า" + +#: kgv_view.cpp:326 +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "ซ่อ&นชื่อหน้า" + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "อัตโนมัติ " + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "" +"เครื่องมือแสดงแฟ้มโพสต์สคริปต์ (.ps, .eps) และแฟ้ม Portable Document Format " +"(.pdf)" + +#: kgv_view.cpp:375 +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView สำหรับแสดง, พิมพ์, และบันทึกแฟ้มโพสต์สคริปต์และแฟ้ม PDF\n" +"มีพื้นฐานและริเริ่มทำโดย Tim Theisen" + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน" + +#: kgv_view.cpp:383 +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "ผู้ดูแล 2000-2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "ผู้ดูแล 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม" + +#: kgv_view.cpp:393 +msgid "Basis for shell" +msgstr "พื้นฐานของเชลล์" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "พอร์ตมายัง KParts" + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "กล่องโต้ตอบ" + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "สำหรับการแจกจ่าย DSC ของ GSView" + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"<qt>An error occurred in rendering." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>The display may contain errors." +"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" +"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "ค่าทั่วไป" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "การปรับแต่ง Ghostscript" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม<nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้: ยังไม่มีแฟ้มอยู่</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> " +"ได้: สิทธิ์ไม่เพียงพอ</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว: %1 ได้" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ซึ่งเป็นประเภท <strong>" +"%2</strong> ได้ KGhostview สามารถเรียกใช้ได้เพียง แฟ้มโพสต์สคริปต์ (.ps, .eps) " +"และ Portable Document Format (.pdf) เท่านั้น</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>ไม่สามารถ uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว: %2 ได้" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" +msgstr "<qt>การเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ผิดพลาด: %2</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "พิมพ์ %1" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "การพิมพ์ล้มเหลว เนื่องจากรายการของหน้ากระดาษที่จะพิมพ์ว่างเปล่า" + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "การพิมพ์ผิดพลาด" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"<qt><strong>Printing failure:</strong>" +"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +msgstr "" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "ไม่สามารถเปิดสตรีมเข้ามาตรฐาน: %1 ได้" + +#: kgvshell.cpp:284 +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|ทุกแฟ้มเอกสาร\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|แฟ้มโพสต์สคริปต์\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|แฟ้ม Portable Document Format (PDF)\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|แฟ้ม Encapsulated PostScript\n" +"*|ทุกแฟ้ม" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มการทำงาน Ghostscript ได้ ซึ่งดูเหมือนจะเกิดจาก " +"การกำหนดตัวแปลภาษาไม่ถูกต้อง" + +#: kpswidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "" + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "" + +#: logwindow.cpp:39 +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "ตั้งค่า Ghostscript" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Magnification of the display" +msgstr "แว่นขยาย" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "ตำแหน่งที่จะเปิด" + +#: marklist.cpp:47 +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือหลัก" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "เปิดใช้การแสดงผลแ&บบไร้รอยหยักกับตัวอักษรและภาพ" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "ใช้รูปแบบตัวอักษร" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "แสดงข้อ&ความ Ghostscript ในกล่องข้อความแยกต่างหาก" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"<br>\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "จานสี" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&ขาวดำ" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "ระดับสีเ&ทา" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "สี" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "ปรับแต่งอั&ตโนมัติ" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "ตัวแปลภาษา: " + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "&อากรูเมนต์ไม่ใช้การปรับให้ไม่มีรอยหยัก:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "อากรูเมนต์ให้่ใช้การ&ปรับให้ไม่มีรอยหยัก:" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "ใช้รูปแบบตัวอักษร" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "ติด&ตามแฟ้ม" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "แว่น&ขยาย" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "ชนิดกระดาษ" + +#, fuzzy +#~ msgid "GeneralSettingsWidget" +#~ msgstr "ตั้งค่าทั่วไป" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSSettingsWidget" +#~ msgstr "ตั้งค่า" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "ตั้งค่าทั่วไป" + +#~ msgid "Ghostscript" +#~ msgstr "Ghostscript" + +#~ msgid "&Configure KGhostView..." +#~ msgstr "ปรับแต่ง KGhostView..." + +#~ msgid "&Page Marks" +#~ msgstr "ทำเครื่องหมาย" + +#~ msgid "You must enter page number first." +#~ msgstr "คุณต้องเติมหมวดและหมายเลขหน้าก่อน" + +#~ msgid "Please enter a valid number first." +#~ msgstr "โปรดเติมค่าตัวเลขที่ถูกต้องก่อน" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page to open" +#~ msgstr "ตำแหน่งที่จะเปิด" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "ล้าง" + +#~ msgid "&Dismiss" +#~ msgstr "ตกลง" + +#~ msgid "&PageMarks" +#~ msgstr "ทำเครื่องหมาย" + +#~ msgid "Section:" +#~ msgstr "หมวด:" + +#~ msgid "of %1" +#~ msgstr " จาก %1" + +#~ msgid "Go to Start" +#~ msgstr "ไปยังส่วนเริ่ม" + +#~ msgid "Go to End" +#~ msgstr "ไปยังส่วนท้าย" + +#~ msgid "Upside down" +#~ msgstr "กลับหัวท้าย" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..12233028748 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,859 @@ +# translation of kiconedit.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:46+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "แถบจานสี" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "แถบจานสี" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขไอคอนของ KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "แฟ้มไอคอนที่จะเปิด" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "แก้ไขข้อผิดพลาดและปรับ GUI ให้เหมาะสม" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"แฟ้มปัจจุบันมีการแก้ไข\n" +"คุณต้องการบันทึกมันหรือไม่?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"เปิดหน้าต่างใหม่\n" +"\n" +"เปิดหน้าต่างแก้ไขไอคอนใหม่" + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"สร้างใหม่\n" +"\n" +"เป็นการสร้างไอคอนใหม่ ทั้งจากต้นแบบ หรือกำหนดขนาดเอง" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"เปิด\n" +"\n" +"เปิดไอคอนที่มีอยู่" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"บันทึก\n" +"\n" +"บันทึกไอคอนปัจจุบัน" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"พิมพ์\n" +"\n" +"เปิดกล่องการพิมพ์ เพื่อให้คุณพิมพ์ไอคอนปัจจุบัน" + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"ตัด\n" +"\n" +"ตัดส่วนของไอคอนที่เลือกไว้ในปัจจุบัน\n" +"\n" +"(เคล็ดลับ: คุณสามารถเลือกได้ทั้งแบบสี่เหลี่ยมและแบบวงกลม)" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"คัดลอก\n" +"\n" +"คัดลอกส่วนของไอคอนที่เลือกไว้ในปัจจุบัน\n" +"\n" +"(เคล็ดลับ: คุณสามารถเลือกได้ทั้งแบบสี่เหลี่ยมและแบบวงกลม)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"วาง\n" +"\n" +"วางเนื้อหาในคลิปบอร์ด มายังไอคอนปัจจุบัน\n" +"\n" +"หากเนื้อหามีขนาดใหญ่กว่าไอคอน คุณสามารถวางมันไปยังหน้าต่างใหม่แทนได้\n" +"\n" +"(เคล็ดลับ: เลือก \"วางแบบพิกเซลโปร่งใส\" ในกล่องการปรับแต่ง หากคุณต้องการ " +"วางแบบโปร่งใส)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "วางเป็นไอคอนใหม่" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "ปรับขนาด..." + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"ปรับขนาด\n" +"\n" +"ปรับขนาดไอคอนอย่างนุ่มนวลและพยายามรักษาเนื้อหาของไอคอนไว้ด้วย" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "ระดับสีเทา" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"ระดับสีเทา\n" +"\n" +"ปรับให้ไอคอนปัจจุบันเป็นสีแบบระดับสีเทา\n" +"(คำเตือน: ผลลัพธ์ที่ได้ อาจจะมีสีที่ไม่ได้อยู่ในถาดสีของไอคอนมาด้วย" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"ขยายเข้า\n" +"\n" +"ขยายเข้าหนึ่งระดับ" + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"ขยายออก\n" +"\n" +"ขยายออกหนึ่งระดับ" + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "แสดงเส้นกริด" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "ซ่อนเส้นกริด" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"เปิด/ปิดการแสดงเส้นกริด\n" +"\n" +"ใช้สลับการเปิด/ปิดการแสดงกริดของไอคอน" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "เลือกสี" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"เลือกสี\n" +"\n" +"ค่าสีของพิกเซลที่ถูกคลิกจะถูกนำไปใช้เป็นสีปัจจุบันสำหรับการวาด" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "วาดอิสระ" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"วาดอิสระ\n" +"\n" +"วาดเส้นที่อิสระ" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "สี่เหลี่ยม" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"รูปสี่เหลี่ยม\n" +"\n" +"วาดรูปสี่เหลี่ยม" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "สี่เหลี่ยมแบบเติมสี" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"รูปสี่เหลี่ยมแบบเติมสี\n" +"\n" +"วาดรูปสี่เหลี่ยมแบบเติมสี" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "วงกลม" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"รูปวงกลม\n" +"\n" +"วาดรูปวงกลม" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "วงกลมแบบเติมสี" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"รูปวงกลมแบบเติมสี\n" +"\n" +"วาดรูปวงกลมแบบเติมสี" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "วงรี" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"รูปวงรี\n" +"\n" +"วาดรูปวงรี" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "วงรีแบบเติมสี" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"รูปวงรีแบบเติมสี\n" +"\n" +"วาดรูปวงรีแบบเติมสี" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "สีสเปรย์" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"สีสเปรย์\n" +"\n" +"ให้สีพิกเซลเหมือนกับการพ่นสีสเปรย์ด้วยสีปัจจุบัน" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "เติมสีในพื้นที่" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"เติมสี\n" +"\n" +"เติมสีในพื้นที่ของไอคอนให้เป็นสีเดียวกันโดยใช้สีปัจจุบัน" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "เส้น" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"รูปเส้น\n" +"\n" +"วาดรูปเส้นตรงทั้งแนวตั้ง, แนวนอน หรือเอียงเป็นมุม 45 องศา" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "ยางลบ (โปร่งใส)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"ยางลบ\n" +"\n" +"ใช้ลบพิกเซล ตั้งให้พิกเซลเป็นแบบโปร่งใส\n" +"\n" +"(เคล็ดลับ: หากคุณต้องการวาดส่วนโปร่งใสด้วยเครื่องมืออื่น, ให้คลิกไปที่ " +"\"ยางลบ\" บนกล่องเครื่องมือวาด)" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"เลือก\n" +"\n" +"เลือกส่วนพื้นที่ไอคอนเป็นสี่เหลี่ยม โดยใช้เมาส์" + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "การเลือกแบบวงกลม" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"เลือก\n" +"\n" +"เลือกส่วนพื้นที่ไอคอนเป็นวงกลม โดยใช้เมาส์" + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "แถบจานสี" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"แถบสถานะ\n" +"\n" +"ใช้แสดงข้อมูลสถานะของไอคอนปัจจุบัน โดยมีช่องต่างๆ คือ:\n" +"\n" +"\t- ข้อความจากแอพพลิเคชัน\n" +"\t- ตำแหน่งเคอร์เซอร์\n" +"\t- ขนาด\n" +"\t- อัตราการย่อ/ขยาย\n" +"\t- จำนวนสี" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "สี: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"เส้นกริดช่วยการวาด\n" +"\n" +"เส้นกริดของไอคอนเป็นพื้นที่ที่ช่วยคุณในวาดไอคอน คุณสามารถปรับย่อ/ขยายมันได้\n" +"โดยใช้แว่นขยายบนแถบเครื่องมือ (เคล็ดลับ: " +"กดปุ่มแว่นขยายค้างไว้ช่วงเวลาหนึ่งเพื่อระบุสเกล)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "กว้าง" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "สูง" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"ไม้บรรทัด\n" +"\n" +"ใช้วัดระยะของตำแหน่งเคอร์เซอร์ในปัจจุบันเทียบกับระยะต่างๆ" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "วาดอิสระ" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"เกิดความผิดพลาดเนื่องจากรูปภาพที่เรียกใช้เป็นภาพว่าง ๆ\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "เลือกทั้งหมดแล้ว" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "ล้างแล้ว" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "ตัดพื้นที่ที่เลือกแล้ว" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "คัดลอกพื้นที่ที่เลือกแล้ว" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"ภาพจากคลิปบอร์ดมีขนาดใหญ่กว่ารูปภาพปัจจุบัน !\n" +"ต้องการวางเป็นภาพใหม่หรือไม่ ?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "ไม่ต้องวาง" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "ทำการวางเรียบร้อยแล้ว" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"ข้อมูลในคลิปบอร์ดเป็นรูปภาพที่ใช้ไม่ได้ !\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "วาดตารางคู่ลำดับ" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"ตัวอย่าง\n" +"\n" +"นี่เป็นตัวอย่างของไอคอนปัจจุบัน มีอัตราส่วน 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"สีปัจจุบัน\n" +"\n" +"เป็นค่าสีที่ถูกเลือกใช้อยู่ในปัจจุบัน" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "สีของระบบ:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"สีของระบบ\n" +"\n" +"คุณสามารถเลือกสีจากจานสีของไอคอนของ KDE ได้ที่นี่" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "สีที่กำหนดเอง:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"สีที่กำหนดเอง\n" +"\n" +"คุณสามารถสร้างจานสีของสีที่กำหนดเองได้ที่นี่\n" +"โดยการคลิกซ้อนบนกล่องเพื่อแก้ไขค่าสี" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"ดูเหมือนรูปแบบ URL: %1 \n" +"จะไม่ถูกต้อง\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"เกิดความผิดพลาดในการเรียกใช้:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "บันทึกภาพไอคอนเป็น" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "เขียนทับ" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"เกิดความผิดพลาดในการบันทึก:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "เลือกขนาด" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "แฟ้มมาตรฐาน" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "แฟ้มต้นฉบับ" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "แฟ้มบีบอัด" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "โฟลเดอร์มาตรฐาน" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "แพ็กเกจมาตรฐาน" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ขนาดเล็ก" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "แพ็กเกจขนาดเล็ก" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "สร้างจากต้นแบบ" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "ต้นแบบ" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "สร้างไอคอนใหม่" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "เลือกประเภทของไอคอน" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "สร้างจากต้นแบบ" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "พิมพ์ %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "มีการแก้ไข" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "ไอคอนต้นแบบ" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "ต้นแบบ" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "รายละเอียด:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "พาธ:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "เพิ่ม..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "แก้ไข..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "เลือกพื้นหลัง" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "ใช้สี" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "ใช้ pixmap" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "เลือก..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "รองรับเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น" + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "วางเป็นแบบพิกเซลโปร่งแสง" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "แสดงไม้บรรทัด" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "แสดงผลแบบโปร่งแสง" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "ค่าสีทึบ:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "ตารางหมากรุก" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "เล็ก" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "ปานกลาง" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "ใหญ่" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "ขนาด:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Color &1:" +msgstr "สี %1: " + +#: kiconconfig.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Color &2:" +msgstr "สี %2: " + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "ต้นแบบไอคอน" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "พื้นหลัง" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "เส้นกริดของไอคอน" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..ad048c78472 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1273 @@ +# translation of kooka.po to Thai +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kooka\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 23:56+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Thanomsub Noppaburana\n" +"สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"donga_n@yahoo.com\n" +"drrider@gmail.com" + +#: img_saver.cpp:63 +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "ผู้ช่วยการบันทึกของ Kooka" + +#: img_saver.cpp:81 +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "" +"<B>ผู้ช่วยการบันทึก</B><P>เลือกรูปแบบภาพของภาพที่ได้จากการสแกนที่จะบันทึก" + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "รูปแบบของภาพที่ใช้ได้:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "-ยังไม่ได้เลือกรูปแบบ-" + +#: img_saver.cpp:125 +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "เลือกรูปแบบสำรองของภาพ" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "อย่าถามถึงรูปแบบนี้อีก หากมันมีการนิยามไว้แล้ว" + +#: img_saver.cpp:164 +msgid "-no hint available-" +msgstr "-ไม่มีตัวช่วยแก้ปัญหาอยู่-" + +#: img_saver.cpp:278 +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"โฟลเดอร์\n" +"%1\n" +"ยังไม่มีอยู่ และไม่สามารถสร้างได้ !\n" +"โปรดตรวจสอบสิทธิ์ของคุณก่อน" + +#: img_saver.cpp:285 +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"ไดเรกทอรี\n" +"%1\n" +"ไม่สามารถเขียนได้ !\n" +"โปรดตรวจสอบสิทธิ์ของคุณก่อน" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "ใส่ชื่อแฟ้ม:" + +#: img_saver.cpp:488 +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "จานสีของภาพ (ความละเอียดสี 16 หรือ 24 บิต)" + +#: img_saver.cpp:491 +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "จานสีระดับสีเทาของภาพ (ความละเอียดสี 16 บิต)" + +#: img_saver.cpp:494 +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "ภาพแบบลายเส้น (ขาวดำ ความละเอียดสี 1 บิต)" + +#: img_saver.cpp:497 +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "ยังไม่ได้ทำจานสีภาพความละเอียดสีสูง (หรือสีจริง)" + +#: img_saver.cpp:500 +msgid "Unknown image type" +msgstr "ประเภทของภาพที่ไม่รู้จัก" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr " การบันทึกภาพเรียบร้อยแล้ว " + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr " สิทธิ์ที่มีผิดพลาด " + +#: img_saver.cpp:713 +msgid " bad filename " +msgstr " ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้ " + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr " ไม่มีพื้นที่ว่างพอบนอุปกรณ์ " + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr " ไม่สามารถเขียนภาพด้วยรูปแบบ " + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr " ไม่สามารถเขียนแฟ้มโดยการใช้โปรโตคอลนี้ " + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr " ผู้ใช้ยกเลิกการบันทึก " + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr " ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก " + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr " พารามิเตอร์ผิด " + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" +"ชื่อแฟ้มที่คุณใส่มาไม่มีนามสกุล\n" +"จะให้ใส่นามสกุลที่ถูกต้องโดยอัตโนมัติเลยหรือไม่? " + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "นั่นจะทำให้มีชื่อแฟ้มใหม่: %1" + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +msgid "Extension Missing" +msgstr "ส่วนนามสกุลหายไป" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Add Extension" +msgstr "เพิ่มนามสกุล" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "ไม่ต้องเพิ่ม" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "ขณะนี้โปรแกรมยังไม่รองรับการเปลี่ยนรูปแบบชนิดรูปภาพ" + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "พบการใช้นามสกุลผิด" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +msgid "Image Printing" +msgstr "การพิมพ์ภาพ" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +msgid "Image Print Size" +msgstr "ขนาดการพิมพ์ภาพ" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "ปรับขนาดให้เท่ากับที่เห็นบนหน้าจอ" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:70 +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:77 +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:83 +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "ความละเอียด" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "ความละเอียดหน้าจอ (dpi)" + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr "dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +msgid "Image width:" +msgstr "ความกว้างของภาพ:" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr "มม." + +#: imgprintdialog.cpp:121 +msgid "Image height:" +msgstr "ความสูงของภาพ:" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "คงสัดส่วนภาพเอาไว้" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "" + +#: imgprintdialog.cpp:219 +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "การเปลี่ยนภาพเป็นอักขระ" + +#: kocrbase.cpp:66 +msgid "Start OCR" +msgstr "เริ่ม OCR" + +#: kocrbase.cpp:67 +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "เริ่มกระบวนการเปลี่ยนภาพเป็นอักขระ (OCR)" + +#: kocrbase.cpp:69 +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "หยุดกระบวนการ OCR" + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "ภาพ" + +#: kocrbase.cpp:122 +msgid "Image Information" +msgstr "ข้อมูลของภาพ" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: kocrbase.cpp:151 +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "<b>เริ่มการเปลี่ยนภาพเป็นอักขระด้วย %1</b><p>" + +#: kocrbase.cpp:178 +msgid "Spell-checking" +msgstr "ตรวจการสะกด" + +#: kocrbase.cpp:181 +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "กระบวนการหลังทำ OCR" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "" + +#: kocrbase.cpp:185 +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" +"<B>กำลังเริ่มการเปลี่ยนภาพเป็นอักขระ</B><P>Kooka จะใช้ <I>gocr</I> " +"สำหรับ การเปลี่ยนภาพเป็นอักขระ, ซึ่งเป็นโปรแกรมแบบเปิดเผยซอร์ส<P>" +"ผู้เขียน gocr คือ <B>Joerg Schulenburg</B><BR>สำหรับข้อมูลที่มากกว่านี้ของ gocr " +"โปรดดูที่ <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" + +#: kocrgocr.cpp:110 +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "ไม่พบซอฟต์แวร์ OCR" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:121 +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "" + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "ระดับสีเทา" + +#: kocrgocr.cpp:136 +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"ค่าระดับสีเทาของพิกเซลที่ \n" +"จะถูกพิจารณาให้เป็นสีดำ\n" +"\n" +"ค่าปริยายคือ 160" + +#: kocrgocr.cpp:138 +msgid "&Dust size" +msgstr "ขนาดของฝุ่น" + +#: kocrgocr.cpp:142 +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"จุดบนภาพที่มีขนาดน้อยกว่าค่านี้\n" +"จะถูกจัดให้เป็นฝุ่นผง และจะถูกลบ\n" +"ออกจากภาพ\n" +"\n" +"ค่าปริยายคือ 10" + +#: kocrgocr.cpp:144 +msgid "&Space width" +msgstr "ความกว้างของช่องว่าง" + +#: kocrgocr.cpp:147 +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"ระยะห่างแต่ละอักขระ\n" +"\n" +"ค่าปริยายคือ 0 คือการให้ตรวจสอบอัตโนมัติ" + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Font Type Selection" +msgstr "ทำ O&CR บนส่วนที่เลือก..." + +#: kocrkadmos.cpp:284 +msgid "Machine print" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +msgid "Norm font" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +msgid "OCR Modifier" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:305 +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:77 +msgid "ocrad" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:121 +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "No Layout Detection" +msgstr "ทำ O&CR บนส่วนที่เลือก..." + +#: kocrocrad.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Column Detection" +msgstr "ทำ O&CR บนส่วนที่เลือก..." + +#: kocrocrad.cpp:144 +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:152 +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "" + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "การสแกนของ KDE" + +#: kooka.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&OCR Image..." +msgstr "ทำ &OCR รูปภาพ..." + +#: kooka.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "ทำ O&CR บนส่วนที่เลือก..." + +#: kooka.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "ปรับขนาดให้พอดีความกว้าง" + +#: kooka.cpp:154 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "ปรับขนาดให้พอดีความสูง" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "ขนาดตามต้นฉบับ" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Set Zoom..." +msgstr "ตั้งการย่อขยาย..." + +#: kooka.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "สร้างจากส่วนที่เลือก" + +#: kooka.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพทางแนวตั้ง" + +#: kooka.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพทางแนวนอน" + +#: kooka.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพทั้งสองทิศทาง" + +#: kooka.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "เปิดภาพในแอพพลิเคชันกราฟิก" + +#: kooka.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "หมุนรูปภาพตามเข็มนาฬิกา" + +#: kooka.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "หมุนรูปภาพทวนเข็มนาฬิกา" + +#: kooka.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "หมุนรูปภาพ 180 องศา" + +#: kooka.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "&Create Folder..." +msgstr "สร้างไดเรกทอรี" + +#: kooka.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Save Image..." +msgstr "บันทึกภาพ" + +#: kooka.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Import Image..." +msgstr "บันทึกภาพ" + +#: kooka.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Delete Image" +msgstr "ลบภาพ" + +#: kooka.cpp:243 +msgid "&Unload Image" +msgstr "ยกเลิกการโหลดรูปภาพ" + +#: kooka.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "บันทึกค่าพารามิเตอร์การสแกน" + +#: kooka.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "บันทึกค่าพารามิเตอร์การสแกน" + +#: kooka.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Select Scan Device" +msgstr "เลือกอุปกรณ์สำหรับการสแกน" + +#: kooka.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "เปิดใช้การแจ้งและคำเตือนทั้งหมด" + +#: kooka.cpp:268 +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "" + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "การแจ้งและคำเตือนทั้งหมดถูกเปิดใช้งานแล้ว" + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: kookapref.cpp:89 +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:92 +msgid "OCRAD engine" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:142 +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:147 +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "พาธไปยังไลบรารี 'gocr': " + +#: kookapref.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "เติมพาธไปยัง gocr, เครื่องมือเปลี่ยนภาพเป็นอักขระทางบรรทัดคำสั่ง" + +#: kookapref.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"พาธยังไม่ได้ชี้ไปยังตำแหน่งของแฟ้มไบนารี gocr\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง และ/หรือติดตั้ง gocr ใหม่" + +#: kookapref.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"มี gocr อยู่แล้ว, แต่ไม่สามารถประมวลผลได้\n" +"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง และ/หรือติดตั้ง gocr ใหม่" + +#: kookapref.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "ซอฟต์แวร์ OCR ไม่สามารถประมวลผลได้" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "เริ่มการทำงาน" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "คุณสมบัติเมื่อเริ่มการทำงาน Kooka" + +#: kookapref.cpp:315 +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "" +"ควรจำไว้ว่าการเปลี่ยนแปลงตัวเลือกนี้ จะมีผลเมื่อเริ่มการทำงาน Kooka " +"ในครั้งต่อไป!" + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "ค้นหาเครื่องสแกนที่มีบนระบบเครือข่าย" + +#: kookapref.cpp:321 +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้สอบถามไปยังเครือข่าย " +"สำหรับเครื่องสแกนที่มีอยู่\n" +"โปรดจำไว้ว่า นี่ไม่ได้หมายความว่ามีการสอบถามไปยังเครือข่ายทั้งหมด " +"แต่เฉพาะกับเครื่องที่มีการปรับแต่ง SANE แล้วเท่านั้น !" + +#: kookapref.cpp:326 +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "แสดงเส้นการเลือกส่วนที่จะสแกนเมื่อเริ่มทำงานในครั้งต่อไป" + +#: kookapref.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"เลือกใช้นี่ หากคุณเคยเลือกใช้ 'อย่าแสดงการเลือกเครื่องสแกน เมื่อเริ่มทำงาน',\n" +"แต่คุณต้องการเห็นมันอีกครั้ง" + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "เรียกใช้ภาพสุดท้ายที่ใช้เข้ามาในตัวแสดงผล เมื่อเริ่มการทำงาน" + +#: kookapref.cpp:337 +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้ Kooka " +"เรียกใช้ภาพสุดท้ายที่ใช้เข้ามาในตัวแสดงผล เมื่อเริ่มการทำงาน\n" +"หากภาพของคุณมีขนาดใหญ่มาก มันอาจจะทำการเริ่มทำงาน Kooka ช้าขึ้น" + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "กำลังบันทึกภาพ" + +#: kookapref.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "ปรับแต่งผู้ช่วยการบันทึกภาพ" + +#: kookapref.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "ให้แสดงผู้ช่วยการบันทึกภาพเสมอ" + +#: kookapref.cpp:361 +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" +"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการเห็นผู้ช่วยการบันทึกภาพเสมอ " +"หากเป็นภาพประเภทที่เป็นค่าปริยาย" + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:383 +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:392 +msgid "Thumbview Background" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:393 +msgid "Select background image:" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:400 +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:401 +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:408 +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:414 +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:426 +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:504 +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" + +#: kookapref.cpp:506 +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "แถบเครื่องมือตัวแสดงภาพ" + +#: kookaview.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Image View" +msgstr "แถบเครื่องมือตัวแสดงภาพ" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "แกลเลอรี" + +#: kookaview.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Gallery Folders" +msgstr "แกลเลอรี" + +#: kookaview.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Gallery:" +msgstr "แกลเลอรี" + +#: kookaview.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Scan Parameter" +msgstr "บันทึกค่าพารามิเตอร์การสแกน" + +#: kookaview.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Scan Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: kookaview.cpp:227 +msgid "OCR Result Text" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:532 +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "กำลังเริ่มการทำ OCR บนส่วนที่เลือก" + +#: kookaview.cpp:546 +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "กำลังเริ่มการทำ OCR บนรูปภาพ" + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มโปรเซส OCR ได้,\n" +"เป็นไปได้ว่ามันกำลังทำงานอยู่แล้ว" + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "สร้างรูปภาพใหม่จากส่วนที่เลือก" + +#: kookaview.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "หมุนรูปภาพ 90 องศา" + +#: kookaview.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "หมุนรูปภาพ 180 องศา" + +#: kookaview.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "หมุนรูปภาพ -90 องศา" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพในแนวตั้ง" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพในแนวนอน" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพทั้งสองทิศทาง" + +#: kookaview.cpp:916 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:930 +msgid "Storing image changes" +msgstr "เปลี่ยนการเก็บรูปภาพ" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "แถบเครื่องมือตัวแสดงภาพ" + +#: kookaview.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Show Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: kookaview.cpp:1062 +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Show Gallery" +msgstr "แกลเลอรี" + +#: kookaview.cpp:1069 +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "" + +#: kookaview.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "แสดงพารามิเตอร์การสแกน" + +#: kookaview.cpp:1077 +msgid "Show OCR Results" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:207 +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:362 +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:457 +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:458 +msgid "Parse Problem" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:594 +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:607 +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:609 +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:610 +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:817 +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:1386 +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" + +#: ksaneocr.cpp:1388 +msgid "Spell-Check" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "การกำหนดอุปกรณ์ที่เข้ากันได้กับ SANE (เช่น umax:/dev/sg0)" + +#: main.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "โหมดแกลเลอรี - อย่าทำการติดต่อกับเครื่องสแกน" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "Kooka" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "" + +#: ocrresedit.cpp:135 +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "" + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "บันทึกภาพ" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือตัวแสดงภาพ" + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "ชื่อภาพ" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "รูปแบบ" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "แกลเลอรีของ Kooka" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" +"คุณได้เติมนามสกุลแฟ้มที่แตกต่างจากที่มีอยู่เดิม\n" +"แต่การแปลงแบบ 'on the fly' ยังทำไม่ได้ในตอนนี้ " +"และถูกวางแผนที่จะใช้กับรุ่นต่อไป\n" +"\n" +"ตอนนี้ Kooka จะทำนามสกุลให้ถูกต้อง" + +#: scanpackager.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "การแปลงแบบ On the fly" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "รูปภาพ %1" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"ไม่สามารถเขียนภาพด้วยรูปแบบนี้ได้\n" +"รูปภาพจะไม่ถูกบันทึก !" + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Save Error" +msgstr "การบันทึกผิดพลาด" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"แฟ้มรูปภาพมีการป้องกันการเขียนไว้\n" +"จะไม่สามารถทำการบันทึกแฟ้มได้ !" + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"ไม่สามารถบันทึกภาพได้, เนื่องจากเป็นแฟ้มของระบบ\n" +"Kooka จะสนับสนุนโปรโตคอลอื่นในเร็วๆ นี้" + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "ข้อมูลเข้า/" + +#: scanpackager.cpp:864 +msgid "%1 images" +msgstr "%1 ภาพ" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "ถูกยกเลิกโดยผู้ใช้" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"คุณต้องการลบรูปภาพนี้จริงหรือไม่ ?\n" +"ซึ่งมันจะไม่สามารถกู้คืนกลับมาได้ !" + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"คุณต้องการลบโฟลเดอร์ %1\n" +"และทุกรูปภาพที่อยู่ข้างในจริงหรือไม่ ?" + +#: scanpackager.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "ลบรายการที่สะสม" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" + +#: scanpackager.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "<B>โปรดเติมชื่อสำหรับโฟลเดอร์ใหม่:</B>" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "รูปภาพ %1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 เมกะไบต์" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 กิโลไบต์" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kpdf.po new file mode 100644 index 00000000000..b4cb8bc649a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kpdf.po @@ -0,0 +1,1086 @@ +# translation of kpdf.po to Thai +# +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpdf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:16+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "ชื่อเอกสาร: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "ผู้เขียน: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "จำนวนหน้า: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "คลิกเพื่อเริ่ม" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"มีสองวิธีที่จะออกจากโฟมดการนำเสนอ คือ คุณสามารถกดปุ่ม ESC หรือคลิกที่ปุ่ม 'ออก' " +"ที่จะปรากฏขึ้นเมื่อคุณวางเมาส์ไว้ที่มุมขวาบน และแน่นอนว่าคุณสามารถทำการ " +"วนสลับหน้าต่างได้ด้วย (ALT+TAB เป็นค่าปริยาย)" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "แสดงหน้าที่คั่นไว้เท่านั้น" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "ใส่ตัวอักษรอย่างน้อย 3 ตัวเพื่อทำการกรองหน้า" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "ล้างตัวกรอง" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "สนใจตัวอักษรใหญ่-เล็ก" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "เข้ากับวลี" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "เข้ากับคำทั้งหมด" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "เข้ากับคำไหนก็ได้" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "ตัวเลือกการกรอง" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "หัวข้อ" + +#: ui/pageview.cpp:257 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "ทำให้พอดีความ&กว้างของหน้า" + +#: ui/pageview.cpp:260 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "ทำให้พอดี&หน้า" + +#: ui/pageview.cpp:263 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "ทำให้พอดีข้อคว&าม" + +#: ui/pageview.cpp:267 +msgid "&Two Pages" +msgstr "แสดง&สองหน้า" + +#: ui/pageview.cpp:271 +msgid "&Continuous" +msgstr "แสดงหน้าต่&อเนื่อง" + +#: ui/pageview.cpp:276 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "เครื่อ&งมือเรียกดู" + +#: ui/pageview.cpp:280 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&เครื่องมือย่อ/ขยาย" + +#: ui/pageview.cpp:283 +msgid "&Select Tool" +msgstr "เครื่องมือเลือ&ก" + +#: ui/pageview.cpp:291 +msgid "Scroll Up" +msgstr "เลื่อนขึ้น" + +#: ui/pageview.cpp:294 +msgid "Scroll Down" +msgstr "เลื่อนลง" + +#: ui/pageview.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:706 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1122 +msgid "Speak Text" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1124 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1126 +msgid "Save to File..." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1144 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1151 +msgid "File not saved." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1158 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Width" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Page" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2003 +msgid "Find stopped." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2079 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2085 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "" + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. <version>\n" +"PDF v. %1" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "Type 1" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1C" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "Type 3" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "TrueType" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "CID Type 0" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "CID TrueType" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "-" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 +msgid "[none]" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 +msgid "Unknown Date" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:21 +#, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +msgid "First Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:45 +msgid "Last Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:49 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:53 +msgid "Start Presentation" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:55 +msgid "End Presentation" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:59 +msgid "Go To Page..." +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:132 +msgid "" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:152 +msgid "" +"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: part.cpp:82 +msgid "PDF Options" +msgstr "" + +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "" + +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "" + +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" + +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "" + +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "" + +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "" + +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "" + +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "" + +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "" + +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "" + +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "" + +#: part.cpp:290 +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "" + +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "" + +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "" + +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "" + +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" + +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "" + +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "" + +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "" + +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: part.cpp:711 +msgid "&Page:" +msgstr "" + +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "" + +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "" + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" + +#. i18n: file part.rc line 26 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..417ec16d176 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# translation of kruler.po to Thai +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004. +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:03+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"นี่เป็นเครื่องมือหาระยะห่างและสีบนหน้าจอ ซึ่งเหมาะกับการทำงาน " +"กับการจัดวางรูปแบบ การทำเว็บเพจ เป็นต้น" + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "นี่เป็นการหาระยะห่างในปัจจุบันมีหน่วยเป็นพิกเซล" + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"นี่เป็นค่าสีปัจจุบันแบบ RGB ฐานสิบหก ซึ่งเหมาะสำหรับนำไปใช้ใน HTML หรือชื่อ " +"QColor และพื้นหลังสี่เหลี่ยมนั้น แสดงสีของพิกเซล ตรงที่เคอร์เซอร์ไม้บรรทัดอยู่" + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "ไม้บรรทัด - K" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "ทิศเ&หนือ" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "ทิศตะวัน&ออก" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "ทิ&ศใต้" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "ทิศตะวัน&ตก" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "หมุนไปทาง&ขวา" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "หมุนไปทางซ้า&ย" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "ทิศทางการจัดวาง" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "สั้น" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "ปาน&กลาง" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "สูง" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "ความกว้างเต็ม&จอ" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "ความ&ยาว" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "เลือ&กสี..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "เลือกรูปแบบอัก&ษร..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "ความสู&งเต็มจอ" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "ไม้บรรทัดบนจอภาพของ KDE" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "ไม้บรรทัดสำหรับพื้นที่ทำงาน KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "เขียนโปรแกรม" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "เริ่มการพอร์ตมายัง KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..ac5dbf2f78a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# translation of ksnapshot.po to Thai +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:07+0700\n" +"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"นี่เป็นภาพตัวอย่างขนาดเล็กของภาพที่จับได้ปัจจุบัน\n" +"\n" +"ภาพนี้สามารถลากไปวางบนแอพพลิเคชันหรือเอกสารอื่น ๆ เพื่อคัดลอกภาพที่จับได้ " +"ขนาดเต็ม ๆ ได้ ลองทดลองกับโปรแกรมจัดการแฟ้มคอนเควอร์เรอร์ดูสิ !" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " วินาที" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "ไม่หน่วงเวลา" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "การหน่วงเวลาก่อนจับภาพเป็นวินาที" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "หน่วงเวลาการจับภาพ:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "โ&หมดบันทึกภาพ:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "เต็มจอ" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "หน้าต่างอยู่ด้านล่างเคอร์เซอร์" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "ขอบเขต" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "จับภาพใ&หม่" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อที่จะจับภาพใหม่" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thanomsub Noppaburana, Narachai Sakorn" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "ภาพที่จับได้" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "บันทึกภาพที่จับได้ไปยังตำแหน่งที่กำหนดโดยผู้ใช้" + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะเขียนทับ<b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "เขียนทับ" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพได้" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot ไม่สามารถบันทึกภาพไปเป็น\n" +"%1 ได้" + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "พิมพ์ภาพที่จับได้" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "จับภาพหน้าจอเรียบร้อยแล้ว" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "เครื่องมือจับภาพหน้าจอของ KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" + +#~ msgid "Thumbnail of the current snapshot" +#~ msgstr "ภาพตัวอย่างขนาดเล็กของภาพที่จับได้ปัจจุบัน" + +#~ msgid "KSnapshotWidget" +#~ msgstr "KSnapshotWidget" + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "ฟอร์ม2" + +#~ msgid "Current Snapshot" +#~ msgstr "ภาพที่จับได้ปัจจุบัน" + +#~ msgid "" +#~ "This button creates a snapshot image of the screen.\n" +#~ "\n" +#~ "If the delay is set to \"No Delay\" the snapshot will be taken when you click the mouse." +#~ msgstr "" +#~ "ปุ่มนี้ใช้ในการจับภาพบนหน้าจอ\n" +#~ "\n" +#~ "และหากมีการตั้งค่าการหน่วงเวลาเป็น \"ไม่หน่วงเวลา\" จะทำให้มีการจับภาพทันทีที่คุณคลิ้กเมาส์ที่ปุ่มนี้" + +#~ msgid "&Print Snapshot..." +#~ msgstr "พิมพ์ภาพที่จับได้..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save Snapshot" +#~ msgstr "บันทึกภาพที่จับได้..." + +#, fuzzy +#~ msgid "This button saves the snapshot to the default location, then increments the filename." +#~ msgstr "ปุ่มนี้ ใช้สำหรับสั่งบันทึกภาพที่จับได้ ไปยังตำแหน่ง \"บันทึกเป็น\" ทางด้านล่างนี้" + +#~ msgid "&Only grab the window containing the pointer" +#~ msgstr "จับภาพเฉพาะหน้าต่างที่เคอร์เซอร์อยู่เหนือมันเท่านั้น" + +#~ msgid "Picture" +#~ msgstr "รูปภาพ" + +#~ msgid "&Grab" +#~ msgstr "จับภาพ" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "พิมพ์" + +#~ msgid "&Delay:" +#~ msgstr "หน่วงเวลา:" + +#~ msgid "&Filename:" +#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม:" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "ตกลง" + +#~ msgid "Warning: This will overwrite an existing file" +#~ msgstr "คำเตือน: จะมีการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to overwrite the existing file named\n" +#~ "%1?" +#~ msgstr "" +#~ "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วที่ชื่อ\n" +#~ "%1 ?" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..e8740d677f9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of kview.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:32+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thanomsub Noppaburana" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/วินาที" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเรียกใช้ KViewViewer ของ KPart โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "ตัดส่วนเกิน" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "เครื่องมือแสดงรูปภาพของ KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "รูปภาพที่จะเปิด" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, กลุ่มผู้พัฒนา KView" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "เริ่มทั้งหมดแล้ว" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..dbb5e002d4e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -0,0 +1,20 @@ +# translation of kviewbrowserplugin.po to Thai +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:32+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือพิเศษ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..e842c7fc0d0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-09 13:37+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kviewpresenter.cpp:70 +msgid "&Image List..." +msgstr "รายการภาพ..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 +#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start &Slideshow" +msgstr "" + +#: kviewpresenter.cpp:74 +msgid "&Previous Image in List" +msgstr "" + +#: kviewpresenter.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Next Image in List" +msgstr "รายการภาพ..." + +#: kviewpresenter.cpp:100 +msgid "Open &Multiple Files..." +msgstr "เปิดแบบหลายแฟ้ม..." + +#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 +msgid "Stop &Slideshow" +msgstr "" + +#: kviewpresenter.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Could not load\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kviewpresenter.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Wrong format\n" +"%1" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image List" +msgstr "รายการภาพ..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dimensions" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Shu&ffle" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slideshow interval:" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " +"slideshow." +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Close All" +msgstr "" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "รายการภาพ..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Load List..." +msgstr "รายการภาพ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "KView - Image List" +#~ msgstr "รายการภาพ..." + +#~ msgid "Presenter" +#~ msgstr "การนำเสนอ" + +#~ msgid "Presenter Configuration" +#~ msgstr "ปรับแต่งการนำเสนอ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Toolbar" +#~ msgstr "แถบเครื่องมือพิเศษ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..c106ac60b23 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of kviewscannerplugin.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:33+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kviewscanner.cpp:49 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "สแกนภาพ..." + +#: kviewscanner.cpp:76 +msgid "" +"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " +"properly. Please check these items before scanning again." +msgstr "" +"ดูเหมือนระบบของคุณจะยังไม่สนับสนุน SANE " +"หรือเครื่องสแกนภาพของคุณอาจจะเชื่อมต่อไม่ถูกต้อง " +"โปรดตรวจสอบรายการต่อไปนี้ก่อนทำการสแกนภาพอีกครั้ง" + +#: kviewscanner.cpp:79 +msgid "No Scan-Service Available" +msgstr "ไม่มีบริการการสแกนภาพอยู่" + +#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือพิเศษ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..fcc4bf54a24 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,1027 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-09 13:37+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thanomsub Noppaburana" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:42 +msgid "Empty Multipage" +msgstr "" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น" + +#: kmultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"แฟ้ม %1\n" +"มีอยู่แล้ว จะให้เขียนทับแฟ้มนี้หรือไม่ ?" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File" +msgstr "เขียนทับแฟ้ม" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "แสดงตัวอย่างหน้ากระดาษ" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "หน้า %1 จาก %2" + +#: kmultipage.cpp:1475 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1617 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?</qt>" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น" + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"แฟ้ม %1\n" +"มีอยู่แล้ว จะให้เขียนทับแฟ้มนี้หรือไม่ ?" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "ขนาดกระดาษ" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Center the page on paper" +msgstr "เติมหมายเลขหน้า:" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.</p>" +"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "ความกว้างของกระดาษที่เลือกไว้ ในแนวตั้ง" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:116 +msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +msgid "" +"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +msgid "" +"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:150 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:173 +msgid "Text..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: kviewpart.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: kviewpart.cpp:196 +msgid "&Watch File" +msgstr "ติดตามแฟ้ม" + +#: kviewpart.cpp:197 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: kviewpart.cpp:202 +msgid "Single Page" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:204 +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "แสดงตัวอย่างหน้ากระดาษ" + +#: kviewpart.cpp:206 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "ทิศทาง" + +#: kviewpart.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "ขนาดกระดาษ" + +#: kviewpart.cpp:232 +msgid "Custom Size..." +msgstr "กำหนดขนาดเอง..." + +#: kviewpart.cpp:236 +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&Fit to Page" +msgstr "ไปยังหน้า" + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Read Up Document" +msgstr "อ่านเอกสารลงมา" + +#: kviewpart.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Read Down Document" +msgstr "อ่านเอกสารลงมา" + +#: kviewpart.cpp:274 +msgid "&Move Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:275 +msgid "&Selection Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "About KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:308 +msgid "Scroll Up" +msgstr "เลื่อนขึ้น" + +#: kviewpart.cpp:309 +msgid "Scroll Down" +msgstr "เลื่อนลง" + +#: kviewpart.cpp:310 +msgid "Scroll Left" +msgstr "เลื่อนไปด้านซ้าย" + +#: kviewpart.cpp:311 +msgid "Scroll Right" +msgstr "เลื่อนไปด้านขวา" + +#: kviewpart.cpp:313 +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษขึ้น" + +#: kviewpart.cpp:314 +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษลง" + +#: kviewpart.cpp:315 +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษไปทางซ้าย" + +#: kviewpart.cpp:316 +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษไปทางขวา" + +#: kviewpart.cpp:429 +msgid "portrait" +msgstr "แนวตั้ง" + +#: kviewpart.cpp:431 +msgid "landscape" +msgstr "แนวนอน" + +#: kviewpart.cpp:456 +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:457 +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:645 +msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:654 +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:671 +msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:680 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:701 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:704 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:714 +msgid "Uncompressing..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:715 +msgid "" +"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:748 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:750 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:776 +msgid "" +"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " +"supported.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:778 +msgid "" +"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins.</qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:816 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:826 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:929 +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:930 +msgid "Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "หน้า %1 จาก %2" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Go to Page" +msgstr "ไปยังหน้า" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "ไปยังหน้า" + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "ไปยังหน้า" + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "ไปยังหน้า" + +#: kviewpart.cpp:1409 +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +msgid "KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +msgid "Framework" +msgstr "เฟรมเวอร์ก" + +#: kviewpart.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล KGhostView" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +msgid "KGhostView Author" +msgstr "ผู้เขียน KGhostView" + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +msgid "Navigation widgets" +msgstr "คอนโทรลการนำทาง" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +msgid "Basis for shell" +msgstr "พื้นฐานของเชลล์" + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +msgid "Port to KParts" +msgstr "พอร์ตมายัง KParts" + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Dialog boxes" +msgstr "กล่องโต้ตอบ" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "ส่วนติดต่อ DCOP การเปลี่ยนแปลงหลัง" + +#: kviewpart.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Interface enhancements" +msgstr "ส่วนติดต่อ DCOP การเปลี่ยนแปลงหลัง" + +#: kviewpart.cpp:1456 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:69 +msgid "No viewing component found" +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"ทำการตรวจสอบ หากแฟ้มถูกโหลดใน kviewshell ตัวอื่น หากมี จะทำการเรียก kviewshell " +"ตัวนั้น หากไม่ใช่จะทำการโหลดแฟ้ม" + +#: main.cpp:24 +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" +"if one is installed." +msgstr "" + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this page" +msgstr "คอนโทรลการนำทาง" + +#: main.cpp:27 +msgid "Files to load" +msgstr "แฟ้มที่จะโหลด" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "เฟรมเวอร์กทั่วไปสำหรับแอพพลิเคชันแสดงผล" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "แสดงเอกสารรูปแบบต่างๆ โดยมีพื้นฐานจากโค้ดของ KGhostView" + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Current Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล KGhostView" + +#: main.cpp:48 +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "ผู้ดูแล KGhostView" + +#: main.cpp:91 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "ตำแหน่ง URL %1 มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"ตำแหน่ง URL %1 ไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มในระบบ " +"ซึ่งคุณสามารถจะใช้ได้เฉพาะแฟ้มในระบบเท่านั้น หากคุณกำลังใช้ตัวเลือก '--unique'" + +#: marklist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Select for printing" +msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าปัจจุบัน" + +#: marklist.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Select &Current Page" +msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าปัจจุบัน" + +#: marklist.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Select &All Pages" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกหน้า" + +#: marklist.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าคู่" + +#: marklist.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าคี่" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "" + +#: marklist.cpp:568 +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +msgid "Page Size" +msgstr "ขนาดกระดาษ" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "กำหนดขนาดเอง" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "ไป" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "รูปแบบหน้ากระดาษ" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "กว้าง:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "สูง:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "ความกว้างของกระดาษที่เลือกไว้ ในแนวตั้ง" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "ความสูงของขนาดกระดาษที่เลือกไว้ ในแนวตั้ง" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "ซม." + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "มม." + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "นิ้ว" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "ทิศทาง:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่างหน้ากระดาษ" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" <qt>\n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" +"\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:63 +msgid "Find previous" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:68 +msgid "Find next" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: tableOfContents.cpp:45 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "OverWrite" +#~ msgstr "แสดงตัวอย่างหน้ากระดาษ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n" +#~ "only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "ตั้งค่าขนาดกระดาษ (ยังไม่นิยามในตอนนี้ ใช้ได้เฉพาะที่เข้ากันได้กับ lyx เท่านั้น)" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "ฟอร์ม1" + +#~ msgid "The part to use" +#~ msgstr "ส่วนที่จะใช้" + +#~ msgid "&Toggle Page Marks" +#~ msgstr "สลับการทำเครื่องหมายหน้า" + +#~ msgid "&Remove Page Marks" +#~ msgstr "ลบเครื่องหมายของหน้า" + +#~ msgid "&Page Marks" +#~ msgstr "ทำเครื่องหมายหน้า" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Paper Size" +#~ msgstr "ขนาดกระดาษ" + +#~ msgid "You must enter a page number first." +#~ msgstr "คุณต้องเติมหมายเลขหน้าก่อน" + +#~ msgid "You must enter a valid number." +#~ msgstr "คุณต้องเติมหมายเลขที่ถูกต้อง" + +#~ msgid "Use document defined format, if available" +#~ msgstr "ใช้รูปแบบที่เอกสารกำหนด หากใช้ได้" + +#~ msgid "Use setting only if the document does not specify a size." +#~ msgstr "ใช้การตั้งค่าเฉพาะเมื่อเอกสารยังไม่มีการระบุขนาด" + +#~ msgid "Show &Page List" +#~ msgstr "แสดงรายการหน้า" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "กระดาษจดหมาย" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "อื่นๆ..." diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..b75285f105c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# translation of libkscan.po to Thai +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:50+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "เลือกอุปกรณ์เครื่องสแกนภาพ" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "อย่าถามเมื่อเริ่มโปรแกรมครั้งต่อไป และใช้อุปกรณ์นี้เสมอ" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "กำหนดตารางแกมมาเอง" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>แก้ไขตารางแกมมาเอง</B><BR>ตารางแกมมานี้ จะถูกส่งผ่านไปให้ เครื่องสแกนภาพ" + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "ความสว่าง" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "ความเข้มแสง" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "ค่าแกมมา" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 พิกเซล, %3 บิต" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "ปรับพอดีกับหน้าต่าง" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "ขนาดเดิมของภาพ" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "ปรับพอดีกับความกว้าง" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "ปรับพอดีกับความสูง" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "ย่อ/ขยายเป็น %1 %%" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "ไม่ทราบการปรับขนาด" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "เลือกย่อ/ขยายภาพ" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "กำหนดองค์ประกอบสัดส่วน:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยายการเริ่มทำงาน" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "ยังไม่ได้เลือกเครื่องสแกนภาพ" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "กลับค่ากลับไปเป็นค่ามาตรฐาน %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "การสแกนภาพแบบ ADF" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>การสแกนภาพแบบ Mass</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "พารามิเตอร์การสแกนภาพ" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "กำลังสแกนภาพ <B>%s</B> ด้วยความละเอียด <B>%d</B> จุดต่อนิ้ว" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "เก็บรูปภาพใหม่ไว้ในโฟลเดอร์ <B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "ความคืบหน้าการสแกนภาพ" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "กำลังสแกนภาพหน้า %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "ยกเลิกการสแกนภาพ" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "เริ่มการสแกนภาพ" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "ปรับให้เต็มความกว้าง" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "พอดีกับความสูง" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>แสดงตัวอย่าง</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "ขนาดการแสกนภาพ" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "กำหนดเอง" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 ซม." + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 ซม." + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "กระดาษจดหมาย" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " แนวนอน " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "แนวนอน" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "แนวตั้ง" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "การเลือกอัตโนมัติ" + +#: previewer.cpp:206 +msgid "Active on" +msgstr "ทำงานบน" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากคุณต้องการให้มีการตรวจสอบเอกสารอัตโนมัติ\n" +"เมื่อแสดงตัวอย่าง" + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "ดำ" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "ขาว" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"เลือกโดยไม่สนใจว่าจะสแกนภาพส่วนว่างเปล่าหรือไม่ก็ตาม\n" +"หากมีเพียงกระจกของเครื่องสแกนภาพ\n" +"จะได้ผลลัพธ์การสแกนภาพเป็นภาพสีขาวหรือดำ" + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "พื้นหลังของเครื่องสแกนภาพ" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "อัตรา:" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"ระดับอัตราสำหรับการตรวจสอบอัตโนมัติ\n" +"จุดภาพ (พิกเซล) ที่มากกว่า (บนพื้นหลังสีดำ)\n" +"หรือน้อยกว่า (บนพื้นหลังสีขาว) ค่าอัตรานี้\n" +"จะถูกตีความว่าเป็นส่วนหนึ่งของรูปภาพ" + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "ขนาดฝุ่น:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "การเลือก" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "กว้าง - มม." + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "สูง - มม." + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"ช่องขนาดนี้ แสดงให้เห็นว่า ภาพที่ไม่ได้มีการบีบอัดจะใหญ่เพียงไร\n" +"และมันจะเตือนให้คุณทราบ หากคุณพยายามจะสร้างภาพขนาดใหญ่มาก\n" +"โดยการเปลี่ยนสีพื้นหลังของมัน" + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "กว้าง %1 มม." + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "สูง %1 มม." + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"การตรวจสอบภาพเพื่อแสดงตัวอย่างอัตโนมัติ " +"จะขึ้นอยู่กับสีของพื้นหลังของภาพตัวอย่าง " +"(ให้คิดถึงการแสดงตัวอย่างในกรณีที่เราสแกนภาพโดยไม่มีภาพอยู่)\n" +"โปรดเลือกสีพื้นหลังของภาพตัวอย่างว่ามีสีดำหรือสีขาว" + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "ตรวจสอบภาพอัตโนมัติ" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "การสแกนภาพ" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "ตัวเลือกเมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"ข้อควรจำ: " +"การเปลี่ยนค่าตัวเลือกนี้จะมีผลกับโปรแกรมเสริมการสแกนภาพเมื่อเริ่มโปรแกรมครั้งต่อ" +"ไป" + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "ให้มีการถามหาอุปกรณ์สแกนภาพของโปรแกรมเสริมเมื่อมีการเริ่มโปรแกรม" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"คุณสามารถยกเลิกการเลือกตัวเลือกนี้ได้ " +"หากคุณไม่ต้องการจะให้มีการถามหาอุปกรณ์สแกนภาพทุกครั้งที่มีการเริ่มการทำงานของโปร" +"แกรม" + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "ค้นหาอุปกรณ์สแกนภาพบนเครือข่าย" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "" +"เลือกตัวเลือกนี้ " +"หากคุณต้องการให้มีการค้นหาอุปกรณ์สแกนภาพที่มีการปรับแต่งไว้บนเครือข่าย" + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>ตั้งค่าเครื่องสแกนภาพ</B><BR>" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "สแกนภาพขั้นสุดท้าย" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "แสดงตัวอย่างภาพที่สแกน" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "กำลังอยู่ในระหว่างสแกนภาพ" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "แหล่งต้นฉบับ..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "ความละเอียดภาพ" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "กำหนดตารางค่าแกมมาเอง" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "แก้ไข..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "ให้แสดงเป็นระดับสีเทาในการสแกนภาพแบบสี (เร็วกว่า)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>เกิดปัญหา: ไม่พบเครื่องสแกนภาพ</B><P>ระบบของคุณยังไม่มีการติดตั้ง SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> ซึ่งจำเป็นสำหรับการใช้สแกนภาพบน KDE<P>" +"โปรดติดตั้งและปรับแต่งโปรแกรม SANE บนระบบของคุณให้ถูกต้องก่อน <P>" +"ลองไปที่โฮมเพจของ SANE ที่ http://www.sane-project.org " +"เพื่อดูรายละเอียดการติดตั้งและปรับแต่ง SANE ที่ละเอียดกว่านี้" + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|ทุกแฟ้ม (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|แฟ้มรูปภาพแบบ PNM (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูลเข้า" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "ดีบัก SANE (pnm เท่านั้น)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "virt. Scan (all Qt modes)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "แปลงภาพเป็นระดับสีเทาเมื่อมีการโหลด" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "จำลองการร้องขอสแกนภาพสามรอบ" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"ยังไม่ได้ตั้งชื่อแฟ้มสำหรับการสแกนภาพแบบเสมือนไว้\n" +"โปรดตั้งชื่อแฟ้มก่อน" + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "เลือกต้นฉบับที่จะสแกน" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "<B>การเลือกต้นฉบับ</B><P>คุณจะเห็นแหล่งของต้นฉบับที่มีอยู่" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "เลือกแหล่งต้นฉบับเอกสารเครื่องสแกนภาพ:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "ตัวเลือก ADF ขั้นก้าวหน้า" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "สแกนภาพจนกว่า ADF จะรายงานว่าไม่มีกระดาษแล้ว" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "สแกนภาพแบบ ADF เพียงหน้าเดียวต่อการคลิกหนึ่งครั้ง" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" |