summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.in787
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po165
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po44
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po18
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po18
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po198
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcoloredit.po170
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kdvi.po1265
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfax.po358
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfaxview.po117
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po79
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dds.po62
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po30
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_exr.po248
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_gif.po43
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ico.po39
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po299
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po42
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po71
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_png.po112
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po42
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ps.po39
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po80
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tga.po67
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po210
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po23
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po26
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kgamma.po101
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kghostview.po738
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kiconedit.po859
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kooka.po1273
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kpdf.po1086
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po129
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/ksnapshot.po327
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kview.po69
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po20
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po151
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po38
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewshell.po1027
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdegraphics/libkscan.po507
41 files changed, 10980 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..dd99b7d38a0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = th
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..76e94109179
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/Makefile.in
@@ -0,0 +1,787 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdegraphics
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = th
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kfaxview.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kfax.po kfile_jpeg.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
+GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kfaxview.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kfile_pdf.po kcm_kviewpluginsconfig.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kcoloredit.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am
+
+#>+ 118
+kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
+ rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
+kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
+ rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
+ test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
+kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
+ rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
+ test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
+kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
+kdvi.gmo: kdvi.po
+ rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
+ test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
+kgamma.gmo: kgamma.po
+ rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
+ test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
+kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
+ rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
+ test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
+kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
+ rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
+ test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
+libkscan.gmo: libkscan.po
+ rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
+ test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
+kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
+ rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
+ test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
+kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
+ rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
+ test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
+kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
+ rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
+ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
+ rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
+ test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
+kiconedit.gmo: kiconedit.po
+ rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
+ test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
+kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
+ rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
+ test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
+kpdf.gmo: kpdf.po
+ rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
+ test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
+kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
+ rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
+ test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
+kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
+ rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
+ test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
+kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
+ rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
+ test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
+kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
+ rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
+ test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
+kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
+ rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
+ test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
+kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
+ rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
+ test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
+kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
+ rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
+ test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
+kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
+ rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
+ test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
+kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
+ rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
+ test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
+kview.gmo: kview.po
+ rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
+ test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
+kruler.gmo: kruler.po
+ rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
+ test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
+kfaxview.gmo: kfaxview.po
+ rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po
+ test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo
+kfile_png.gmo: kfile_png.po
+ rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
+ test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
+kghostview.gmo: kghostview.po
+ rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
+ test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
+kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
+ rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
+ test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
+kviewshell.gmo: kviewshell.po
+ rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
+ test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
+kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
+ rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
+ test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
+kooka.gmo: kooka.po
+ rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
+ test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
+kfax.gmo: kfax.po
+ rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
+ test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
+kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
+ rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
+ test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
+kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
+ rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
+ test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
+kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
+ rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
+ test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
+kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kfaxview.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kfaxview kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kfax kfile_jpeg kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 41
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..3fa26db66b1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:34+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimum height:"
+msgstr "ค่าความสูงต่ำสุด:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
+"10."
+msgstr ""
+"ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
+"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)เพิ่มขึ้น 10 "
+"เท่าตัว"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Maximum height:"
+msgstr "ค่าความสูงสูงสุด:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr ""
+"ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
+"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)ลง "
+"0.1 เท่าตัว"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "ค่าความกว้างต่ำสุด:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
+"of 10."
+msgstr ""
+"ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
+"สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)เพิ่มขึ้น "
+"10 เท่าตัว"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "ค่าความกว้างสูงสุด:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr ""
+"ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n"
+"สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 "
+"ถูกลดความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)ลง 0.1 เท่าตัว"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Choose which blend effects should be used:"
+msgstr "เลือกลักษณะการผสมสีที่จะใช้:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Effect"
+msgstr "ลักษณะพิเศษ"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
+"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+msgstr ""
+"ลักษณะพิเศษทุกตัวที่เลือกไว้จะถูกใช้ในการสร้างการเปลี่ยนลักษณะพิเศษของภาพ "
+"และหากคุณเลือกลักษณะพิเศษที่จะใช้ไว้หลายตัวจะทำให้มีการสุ่มใช้งานลักษณะพิเศษเหล่"
+"านั้น"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+msgstr "ใช้การปรับขนาดแบบนุ่มนวล (มีคุณภาพสูงแต่มีความเร็วต่ำ)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "รักษาสัดส่วนของภาพ"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
+"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
+"factor."
+msgstr ""
+"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ KView จะพยายามรักษาสัดส่วนของภาพไว้ "
+"ซึ่งจะมีการปรับขนาดโดยใช้ค่าเดียวกันทั้งความสูงและความกว้าง"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Center image"
+msgstr "กึ่งกลางภาพ"
+
+#: defaults.h:35
+msgid "No Blending"
+msgstr "ไม่มีการผสมสี"
+
+#: defaults.h:36
+msgid "Wipe From Left"
+msgstr "ปาดมาจากด้านซ้าย"
+
+#: defaults.h:37
+msgid "Wipe From Right"
+msgstr "ปาดมาจากด้านขวา"
+
+#: defaults.h:38
+msgid "Wipe From Top"
+msgstr "ปาดมาจากด้านบน"
+
+#: defaults.h:39
+msgid "Wipe From Bottom"
+msgstr "ปาดมาจากด้านล่าง"
+
+#: defaults.h:40
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr "การผสมสีแบบอัลฟา"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..bcd74d30716
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:23+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:40
+msgid "Resizing"
+msgstr "การปรับขนาด"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:45
+msgid "Only resize window"
+msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างเท่านั้น"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:46
+msgid "Resize image to fit window"
+msgstr "ปรับขนาดภาพให้พอดีกับหน้าต่าง"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:47
+msgid "Don't resize anything"
+msgstr "ไม่ต้องปรับขนาดอะไร"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:48
+msgid "Best fit"
+msgstr "ปรับพอดีให้เหมาะสมที่สุด"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:49
+msgid ""
+"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
+"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
+"down.</p>"
+msgstr ""
+"<p>โปรแกรม KView จะปรับขนาดหน้าต่างให้พอดีกับขนาดของภาพ "
+"โดยที่ภาพจะไม่มีการปรับขยายขนาด แต่ในกรณีที่ภาพมีขนาดใหญ่กว่าจอภาพ "
+"จะมีการปรับย่อขนาดภาพลงให้เหมาะสม</p>"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..cdf445b3c33
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:16+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kviewpluginsconfig.cpp:35
+msgid "Application"
+msgstr "แอพพลิเคชัน"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..14db38fda38
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,18 @@
+# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:17+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
+msgid "Viewer"
+msgstr "ตัวแสดงแฟ้ม"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..d2b5f92ee54
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# translation of kcmkamera.po to Thai
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-22 10:57+0700\n"
+"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานไลบรารี gPhoto2 ได้"
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อเพิ่มกล้องใหม่"
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "ทดสอบ"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อลบกล้องที่เลือกไว้ออกจากรายการ"
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "ตั้งค่า..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อเปลี่ยนการปรับแต่งของกล้องที่เลือกไว้"
+"<br>"
+"<br>ความสามารถของคุณสมบัตินี และเนื้อหาของการปรับแต่ง จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง"
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อแสดงภาพรวมของสถานะของกล้องที่เลือกไว้"
+"<br>"
+"<br>ความสามารถของคุณสมบัตินี้ และเนื้อหาของการปรับแต่ง "
+"จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง"
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อยกเลิกปฏิบัติการของกล้องตัวปัจจุบัน"
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "ทดสอบกล้องเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>การปรับแต่งกล้อง</h1>\n"
+"โมดูลนี้ ให้คุณได้ปรับแต่งการสนับสนุนกล้องดิจิตอลของคุณ\n"
+"คุณควรเลือกรุ่นและพอร์ตของกล้องคุณ ที่เชื่อมต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์\n"
+"(เช่น พอร์ต USB, อนุกรม, ไฟร์ไวร์) หากกล้องของคุณไม่ปรากฏในรายการ\n"
+"<i>กล้องที่สนับสนุน</i> โปรดไปที่\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">เวบไซต์ GPhoto</a> เพื่ออัพเดต"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"สำหรับการแสดงภาพจากกล้อง ให้เติมตำแหน่ง\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> ใน Konqueror และ/หรือ แอพพลิเคชันของ KDE "
+"ตัวอื่น ๆ"
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับการรายการความสามารถได้้"
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกรายการความสามารถได้"
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"รายละเอียดของความสามารถของกล้อง %1 ยังไม่มีอยู่ "
+"ตัวเลือกของการปรับแต่งอาจจะไม่ถูกต้อง"
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดรเวอร์ได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง gPhoto2"
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเริ่มการใช้งานกล้องได้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพอร์ตและ การเชื่อมต่อกล้อง "
+"จากนั้นให้ลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"ข้อมูลโดยรวมของกล้องยังไม่มีอยู่\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "การปรับแต่งกล้องล้มเหลว"
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "อนุกรม"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "พอร์ตที่ไม่รู้จัก"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "เลือกอุปกรณ์ของกล้อง"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "กล้องที่สนับสนุน"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "ตั้งค่าพอร์ต"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"หากใช้ตัวเลือกนี้ กล้องควรจะเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ตอนุกรมตัวใดตัวหนึ่ง "
+"(รู้จักกันในชื่อพอร์ต COM บนระบบวินโดว์ส) ก่อนแล้ว"
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"หากใช้ตัวเลือกนี้ กล้องควรจะเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ต USB "
+"ตัวใดตัวหนึ่งบนระบบของคุณก่อนแล้ว"
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "ยังไม่ได้เลือกชนิดของพอร์ต"
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "พอร์ต:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "คุณสามารถเลือกพอร์ตอนุกรมที่กล้องคุณเชื่อมต่ออยู่ ได้ที่นี่"
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "ไม่ต้องการการปรับแต่งสำหรับพอร์ต USB"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "ปุ่ม (KControl ไม่สนับสนุน)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "วันที่ (KControl ไม่สนับสนุน)"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
new file mode 100644
index 00000000000..38cd4c55f2c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# translation of kcoloredit.po to Thai
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:19+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
+msgid "hex."
+msgstr "ฐานสิบหก"
+
+#: gradientselection.cpp:41
+msgid "Variable"
+msgstr "ตัวแปร"
+
+#: gradientselection.cpp:49
+msgid "Synchronize"
+msgstr "แลกเปลี่ยน"
+
+#: colorselector.cpp:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
+msgid "Invalid format"
+msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง"
+
+#: palette.cpp:163
+msgid "Could not open file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
+
+#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
+msgid "Write error"
+msgstr "การเขียนผิดพลาด"
+
+#: palette.cpp:210
+msgid "Could not open file for writing"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อเขียนได้"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:35
+msgid "Load Palette"
+msgstr "โหลดจานสี"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:41
+msgid "Select a palette:"
+msgstr "เลือกจานสี:"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:60
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "กำหนดสีเอง"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:62
+msgid "Recent Colors"
+msgstr "สีที่เคยเรียกใช้"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|ทุกแฟ้ม"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "Open File"
+msgstr "เปิดแฟ้ม"
+
+#: kcoloreditview.cpp:50
+msgid "Add Color"
+msgstr "เพิ่มสี"
+
+#: kcoloreditview.cpp:55
+msgid "At cursor"
+msgstr "ที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์"
+
+#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
+msgid "Overwrite"
+msgstr "เขียนทับ"
+
+#: kcoloreditview.cpp:74
+msgid "Color at Cursor"
+msgstr "สีที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์"
+
+#: kcoloreditview.cpp:78
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:111
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"แฟ้มปัจจุบันถูกแก้ไข\n"
+"คุณต้องการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:112
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "ไม่ต้องบันทึก"
+
+#: kcoloredit.cpp:77
+msgid "New &Window"
+msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
+
+#: kcoloredit.cpp:92
+msgid "Show &Color Names"
+msgstr "แ&สดงชื่อสี"
+
+#: kcoloredit.cpp:95
+msgid "Hide &Color Names"
+msgstr "ซ่อ&นชื่อสี"
+
+#: kcoloredit.cpp:96
+msgid "From &Palette"
+msgstr "จาก&จานสี"
+
+#: kcoloredit.cpp:99
+msgid "From &Screen"
+msgstr "จากจอ&ภาพ"
+
+#: kcoloredit.cpp:106
+msgid "Ready."
+msgstr "พร้อม"
+
+#: kcoloredit.cpp:259
+msgid "All Files"
+msgstr "ทุกแฟ้ม"
+
+#: kcoloredit.cpp:266
+msgid ""
+"A Document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"มีเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n"
+"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
+
+#: main.cpp:26 main.cpp:40
+msgid "KColorEdit"
+msgstr "แก้ไขค่าสี - K"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "แฟ้มที่จะเปิด"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
+msgstr "เขียนโค้ดส่วนติดต่อผู้ใช้ ไปเป็นแบบที่เข้ากันได้กับมาตรฐาน KDE"
+
+#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "เพิ่มสี"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kdvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..d26036611f8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kdvi.po
@@ -0,0 +1,1265 @@
+# translation of kdvi.po to Thai
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdvi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-22 10:12+0700\n"
+"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:108
+msgid "Cannot find font %1, file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for font file %1"
+msgstr ""
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:133
+msgid "TeX virtual"
+msgstr ""
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:142
+msgid "TeX Font Metric"
+msgstr ""
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:167
+msgid "FreeType"
+msgstr ""
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cannot recognize format for font file %1"
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:44
+msgid ""
+"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:50
+msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:187
+msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:199
+msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:212
+msgid "Glyph #%1 is empty."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:213
+msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:282
+msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PK.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open font file %1."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มตัวอักษร %1"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:139
+msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PK.cpp:457
+msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PK.cpp:524
+msgid "The character %1 is too large in file %2"
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
+msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
+msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PK.cpp:748
+msgid "Font has non-square aspect ratio "
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thanomsub Noppaburana"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
+
+#: dviFile.cpp:112
+msgid "The DVI file does not start with the preamble."
+msgstr "แฟ้ม DVI จะต้องไม่เริ่มด้วยอารัมภบท"
+
+#: dviFile.cpp:117
+msgid ""
+"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
+"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
+"such as oxdvi."
+msgstr ""
+"แฟ้ม DVI มีรูปแบบคนละรุ่นกับการส่งออกแบบ DVI สำหรับโปรแกรมนี้ เคล็ดลับ: "
+"หากคุณใช้ระบบการพิมพ์ Omega คุณจะสามารถใช้โปรแกรมพิเศษ เช่น oxdvi ได้"
+
+#: dviFile.cpp:155
+msgid ""
+"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
+msgstr "แฟ้ม DVI เสียหาย ทำให้ KDVI ไม่สามารถค้นพบ postamble ได้"
+
+#: dviFile.cpp:170
+msgid "The postamble does not begin with the POST command."
+msgstr ""
+
+#: dviFile.cpp:225
+msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
+msgstr ""
+
+#: dviFile.cpp:259
+msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
+msgstr "หน้าที่ %1 ไม่ได้เริ่มด้วยคำสั่ง BOP"
+
+#: dviFile.cpp:294
+msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
+msgstr "หน่วยความจำคงเหลือไม่เพียงพอให้โหลดแฟ้ม DVI"
+
+#: dviFile.cpp:300
+msgid "Could not load the DVI-file."
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้แฟ้ม DVI ได้"
+
+#: dviRenderer.cpp:210
+msgid ""
+"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
+"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
+msgid "DVI File Error"
+msgstr "แฟ้ม DVI ผิดพลาด"
+
+#: dviRenderer.cpp:262
+msgid "KDVI: Information"
+msgstr "KDVI: ข้อมูล"
+
+#: dviRenderer.cpp:277
+msgid ""
+"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
+"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
+"immediately.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:286
+msgid "Explain in more detail..."
+msgstr "อธิบายให้ละเอียดกว่านี้..."
+
+#: dviRenderer.cpp:315
+msgid "Embedding PostScript Files"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:345
+msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:348
+msgid ""
+"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
+"probably want to save the DVI file now."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
+"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>แฟ้มผิดพลาด !</strong> ยังไม่มีแฟ้ม '%1' ที่กำหนด โดย KDVI "
+"ได้พยายามเพิ่มนามสกุล '.dvi' แล้ว</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:441
+msgid "File Error!"
+msgstr "แฟ้มผิดพลาด !"
+
+#: dviRenderer.cpp:452
+msgid ""
+"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
+msgid ""
+"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
+"this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:640
+msgid ""
+"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
+"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
+"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
+"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
+"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
+msgid "Could Not Find Reference"
+msgstr "ไม่สามารถค้นหาแหล่งอ้างอิงได้"
+
+#: dviRenderer.cpp:683
+msgid ""
+"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
+"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:737
+msgid ""
+"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
+"which could not be found."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:740
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "ไม่สามารถหาแฟ้มได้"
+
+#: dviRenderer.cpp:747
+msgid ""
+"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
+"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
+"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:752
+msgid "Need to Specify Editor"
+msgstr "ต้องการการกำหนดเครื่องมือแก้ไข"
+
+#: dviRenderer.cpp:753
+msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
+msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขของ KDE (kate) สำหรับตอนนี้"
+
+#: dviRenderer.cpp:785
+msgid ""
+"<qt>The external program"
+"<br>"
+"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br/>"
+"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
+"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
+"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
+"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:791
+msgid "Starting the editor..."
+msgstr "กำลังเริ่มเครื่องมือแก้ไข..."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
+msgstr "ชุดรหัสอักขระ DVI ของรูปแบบตัวอักษรที่ไม่รู้จัก"
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
+msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:379
+msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:391
+msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
+msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:564
+msgid "An illegal command was encountered."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:569
+msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:83
+msgid ""
+"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
+"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
+"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
+"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
+"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
+"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
+"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
+"when looking for programs."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98
+msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "Export File As"
+msgstr "ส่งออกแฟ้มเป็น"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
+#: kdvi_multipage.cpp:164
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"แฟ้ม %1\n"
+"มีอยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่ ?"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
+#: kdvi_multipage.cpp:165
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:111
+msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
+msgstr "ใช้ dvipdfm ในการส่งออกแแฟ้มไปเป็น PDF"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:113
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
+"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
+"own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:117
+msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
+msgstr "กำลังคอยการทำงาน dvipdfm เสร็จสิ้น..."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:118
+msgid "dvipdfm progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
+msgid "Please be patient"
+msgstr "โปรดรอด้วยความอดทน"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:139
+msgid "Export: %1 to PDF"
+msgstr "ส่งออก: %1 ไปเป็น PDF"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:180
+msgid ""
+"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
+"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
+"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
+"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
+"KDVI.</p>"
+"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
+"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
+"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
+"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:187
+msgid "Functionality Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
+msgstr "*.ps|โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:214
+msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
+msgstr "ใช้ dvips ในการส่งออกแฟ้มไปเป็นโพสต์สคริปต์"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:216
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
+"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
+"its own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:220
+msgid "Waiting for dvips to finish..."
+msgstr "กำลังคอยการทำงาน dvips เสร็จสิ้น..."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:221
+msgid "dvips progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:299
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:302
+msgid "Export: %1 to PostScript"
+msgstr "ส่งออก: %1 ไปเป็นแฟ้มโพสต์สคริปต์"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Embedding %1"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:105
+msgid ""
+"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:255
+msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
+msgstr ""
+
+#: dviWidget.cpp:115
+msgid "line %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:46
+msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
+msgstr "KDVI กำลังทำการสร้างรูปแบบตัวอักษรแบบบิตแมพ..."
+
+#: fontpool.cpp:47
+msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
+"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
+"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:51
+msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:161
+msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:186
+msgid "The fontlist is currently empty."
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:190
+msgid "TeX Name"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:191
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr "ชนิด"
+
+#: fontpool.cpp:194
+msgid "Encoding"
+msgstr "การเข้ารหัส"
+
+#: fontpool.cpp:195
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:208
+msgid "Font file not found"
+msgstr "ไม่พบแฟ้มแบบอักษร"
+
+#: fontpool.cpp:284
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
+"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Not All Font Files Found"
+msgstr "ไม่พบแฟ้มแบบอักษร"
+
+#: fontpool.cpp:299
+msgid "Locating fonts..."
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:358
+msgid ""
+"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
+"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:361
+msgid ""
+"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
+"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
+"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
+"developers using the 'Help' menu."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
+msgid "Problem locating fonts - KDVI"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:384
+msgid "Font generation aborted - KDVI"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:394
+msgid ""
+"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
+"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
+"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
+"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
+"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
+"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
+"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
+"command line to check if it really works.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:590
+msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
+msgstr ""
+
+#: fontprogress.cpp:33
+msgid "Abort"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: fontprogress.cpp:37
+msgid "What's going on here?"
+msgstr ""
+
+#: fontprogress.cpp:51
+msgid "%v of %m"
+msgstr ""
+
+#: infodialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Document Info"
+msgstr "ข้อมูลเ&อกสาร"
+
+#: infodialog.cpp:27
+msgid "DVI File"
+msgstr "แฟ้ม DVI"
+
+#: infodialog.cpp:30
+msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
+msgstr ""
+
+#: infodialog.cpp:38
+msgid "Information on currently loaded fonts."
+msgstr ""
+
+#: infodialog.cpp:39
+msgid ""
+"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
+"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
+"KDVI."
+msgstr ""
+
+#: infodialog.cpp:43
+msgid "External Programs"
+msgstr "โปรแกรมภายนอก"
+
+#: infodialog.cpp:46
+msgid "No output from any external program received."
+msgstr "ไม่ได้รับผลส่งออกจากโปรแกรมภายนอกเลย"
+
+#: infodialog.cpp:47
+msgid "Output of external programs."
+msgstr "ผลส่งออกของโปรแกรมภายนอก"
+
+#: infodialog.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
+"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
+"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
+msgstr ""
+
+#: infodialog.cpp:64
+msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
+msgstr "ยังไม่มีแฟ้ม DVI ใดที่ถูกเรียกใช้งานในตอนนี้"
+
+#: infodialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
+
+#: infodialog.cpp:71
+msgid "File Size"
+msgstr "ขนาดแฟ้ม"
+
+#: infodialog.cpp:73
+msgid "The file does no longer exist."
+msgstr "แฟ้มยังไม่มีอยู่"
+
+#: infodialog.cpp:76
+msgid "#Pages"
+msgstr "#หน้า"
+
+#: infodialog.cpp:77
+msgid "Generator/Date"
+msgstr "เครื่องมือสร้าง/วันที่"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:70
+msgid "Document &Info"
+msgstr "ข้อมูลเ&อกสาร"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:71
+msgid "Embed External PostScript Files..."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:72
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "เปิดใช้การเตือนและการแจ้งทั้งหมด"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:73
+msgid "PostScript..."
+msgstr "โพสต์สคริปต์..."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:74
+msgid "PDF..."
+msgstr "PDF..."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
+msgid "KDVI"
+msgstr "KDVI"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
+msgid ""
+"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
+"typesetting system."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:105
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
+msgid "Author of kdvi 0.4.3"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
+msgid "Maintainer of xdvik"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
+msgid "Author of xdvi"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
+msgid "Testing and bug reporting."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
+msgid "Re-organisation of source code."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:153
+msgid "Save File As"
+msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:196
+msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "TeX Fonts"
+msgstr "ไม่พบข้อความ"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:209
+msgid "DVI Specials"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "พิมพ์ %1"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:251
+msgid ""
+"The list of pages you selected was empty.\n"
+"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
+"like '7-2'."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:414
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "ข้อความแจ้งให้ทราบและคำเตือนทั้งหมดจะถูกให้แสดงเดี๋ยวนี้"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
+"anyway?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
+msgid "Function May Not Work as Expected"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:21
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
+"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Files to load"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
+msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
+msgid ""
+"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
+"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
+"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
+"precompiled software package for your operating system."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
+msgid "User-Defined Editor"
+msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขที่กำหนด"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
+msgid "Enter the command line below."
+msgstr "เติมบรรทัดคำสั่งด้านล่างี้"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
+msgstr "คลิก 'ช่วยเหลือ' เพื่อศึกษาการตั้งค่า Emacs"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
+msgid "Kate perfectly supports inverse search."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
+msgid "Kile works very well"
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
+msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
+msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
+msgstr "คลิก 'ช่วยเหลือ' เพื่อศึกษาการตั้งค่า XEmacs"
+
+#: psgs.cpp:152
+msgid "Generating PostScript graphics..."
+msgstr ""
+
+#: psgs.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
+"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
+"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: psgs.cpp:253
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
+"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
+"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
+"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
+"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
+"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
+"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
+"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
+"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
+"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
+"the Ghostview installation on your computer.</p>"
+"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
+"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
+"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
+"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr "ส่งออกเป็น"
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
+"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
+"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
+"quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "If in doubt, enable this option."
+msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
+"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
+"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
+"large for your machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Editor for Inverse Search"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
+msgstr "เลือกเครื่องมือแก้ไขที่จะใช้ในการค้นหาย้อนหลัง"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
+"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
+"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
+"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
+"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
+"inverse search.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "รายละเอียด:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Shell command:"
+msgstr "คำสั่งของเชลล์:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
+"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
+"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
+"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
+"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
+"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
+"edit.</p>\n"
+"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
+"write to kebekus@kde.org.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Shell-command line used to start the editor."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
+"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
+"the line number."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Editor:"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไข:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "What is 'inverse search'? "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "inv-search"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
+msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้"
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
+"specific reason, you probably want to enable this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
+msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้"
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
+"readability on your machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
+"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
+"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
+"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:39
+msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:224
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
+"is empty."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:309
+msgid ""
+"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
+"Expected a float to follow %1 in %2"
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File not found: \n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ไม่พบแฟ้ม:\n"
+" %1"
+
+#: special.cpp:702
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
+"special."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:725
+msgid "The special command '%1' is not implemented."
+msgstr "คำสั่งพิเศษ '%1' ไม่ได้รับการจัดเตรียม"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:22
+msgid ""
+"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:30
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: util.cpp:73
+msgid "Fatal Error! "
+msgstr ""
+
+#: util.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fatal error.\n"
+"\n"
+msgstr "แฟ้มผิดพลาด !"
+
+#: util.cpp:78
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
+"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
+"or virtual font files) were really badly broken.\n"
+"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
+"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
+"please report the problem."
+msgstr ""
+
+#: vf.cpp:86
+msgid "Checksum mismatch"
+msgstr ""
+
+#: vf.cpp:87
+msgid " in font file "
+msgstr " ในแฟ้มรูปแบบตัวอักษร "
+
+#: vf.cpp:132
+msgid "Could not allocate memory for a macro table."
+msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำเพื่อใช้งานกับตารางมาโครได้"
+
+#: vf.cpp:149
+msgid "Virtual character "
+msgstr "อักขระเสมือน "
+
+#: vf.cpp:149
+msgid " in font "
+msgstr " ในรูปแบบตัวอักษร "
+
+#: vf.cpp:150
+msgid " ignored."
+msgstr " ไม่สนใจ"
+
+#: vf.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
+msgstr "มีไบต์คำสั่งผิดในรายการมาโคร VF: %1"
+
+#~ msgid "Text..."
+#~ msgstr "ข้อความ..."
+
+#~ msgid "Exporting to text..."
+#~ msgstr "กำลังส่งออกไปเป็นข้อความ..."
+
+#~ msgid "Loading file %1"
+#~ msgstr "กำลังเรียกใช้แฟ้ม %1"
+
+#~ msgid "Searching for '%1'..."
+#~ msgstr "กำลังค้นหาสำหรับ '%1'..."
+
+#~ msgid "Text Not Found"
+#~ msgstr "ไม่พบข้อความ"
+
+#~ msgid "About KDVI"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับปลั๊กอิน KDVI"
+
+#~ msgid "Report Bug in KDVI..."
+#~ msgstr "รายงานข้อผิดพลาดในส่วนปลั๊กอิน KDVI..."
+
+#~ msgid "the KDVI plugin"
+#~ msgstr "ปลั๊กอิน KDVI"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "ผู้เขียน"
+
+#~ msgid "Generate Fonts Now"
+#~ msgstr "สร้างรูปแบบตัวอักษรเดี๋ยวนี้"
+
+#~ msgid "Generate missing fonts"
+#~ msgstr "สร้างแบบอักษรที่ไม่สมบูรณ์"
+
+#~ msgid "&DVI Options..."
+#~ msgstr "ตัวเลือก &DVI..."
+
+#~ msgid "Single Page"
+#~ msgstr "หน้าเดี่ยว"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ไป"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show hyperlinks. If in doubt, enable this option"
+#~ msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Type 1 fonts if available. If in doubt, enable this option."
+#~ msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find font "
+#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหาแฟ้มตัวอักษร "
+
+#~ msgid "Kate does not jump to line"
+#~ msgstr "Kate ไม่ได้กระโดดไปยังบรรทัด"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ปรับแต่ง"
+
+#~ msgid "DVI File error"
+#~ msgstr "แฟ้ม DVI มีส่วนข้อมูลผิดพลาด"
+
+#~ msgid "If in doubt, switch on!"
+#~ msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้มัน !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If in doubt, switch on"
+#~ msgstr "หากสงสัย ให้เปิดใช้มัน !"
+
+#~ msgid "Overwrite file"
+#~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help on the KDVI Plugin"
+#~ msgstr "ช่วยเหลือเรื่องปลั๊กอิน KDVI..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tip of the Day"
+#~ msgstr "เคล็ดลับประจำวัน..."
+
+#~ msgid "\" is not implemented."
+#~ msgstr "\" ยังไม่ได้ถูกกำหนดมาก่อน"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "ตั้งค่า"
+
+#~ msgid "Cannot allocate %1 bytes for %2."
+#~ msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำ %1 ไบต์ สำหรับ %2 ได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not Find EReference"
+#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหาแหล่งอ้างอิงได้"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..df1f62bba5a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfax.po
@@ -0,0 +1,358 @@
+# translation of kfax.po to Thai
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:46+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "ตัวเลือกการแสดงผล:"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "กลับหัวท้าย"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "กลับสี"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "ความละเอียดโทรสาร:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "พอใช้"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "ปกติ"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "ข้อมูลโทรสารเป็นแบบ:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "บิต LS ก่อน"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "รูปแบบโทรสาร:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "ความกว้างโทรสาร:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "ความสูง:"
+
+#: kfax.cpp:246
+msgid "A&dd..."
+msgstr "เพิ่ม..."
+
+#: kfax.cpp:258
+msgid "&Rotate Page"
+msgstr "&หมุนหน้า"
+
+#: kfax.cpp:260
+msgid "Mirror Page"
+msgstr "ทำกระจกเงาหน้า"
+
+#: kfax.cpp:262
+msgid "&Flip Page"
+msgstr "&กลับหน้า"
+
+#: kfax.cpp:281
+msgid "w: 00000 h: 00000"
+msgstr "กว้าง: 00000 สูง: 00000"
+
+#: kfax.cpp:282
+msgid "Res: XXXXX"
+msgstr "ละเอียด: XXXXX"
+
+#: kfax.cpp:283
+msgid "Type: XXXXXXX"
+msgstr "ประเภท: XXXXXXX"
+
+#: kfax.cpp:284
+msgid "Page: XX of XX"
+msgstr "หน้า: XX จาก XX"
+
+#: kfax.cpp:694
+msgid "There is no document active."
+msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่"
+
+#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+msgid "KFax"
+msgstr "โทรสาร"
+
+#: kfax.cpp:827
+msgid "Saving..."
+msgstr "กำลังบันทึก..."
+
+#: kfax.cpp:835
+msgid ""
+"Failure in 'copy file()'\n"
+"Could not save file!"
+msgstr ""
+"ล้มเหลวในการ 'copy file()'\n"
+"ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ !"
+
+#: kfax.cpp:849
+msgid "Loading '%1'"
+msgstr "กำลังโหลด '%1'"
+
+#: kfax.cpp:856
+msgid "Downloading..."
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด..."
+
+#: kfax.cpp:1444
+msgid "Page: %1 of %2"
+msgstr "หน้า %1 จาก %2"
+
+#: kfax.cpp:1449
+msgid "W: %1 H: %2"
+msgstr "กว้าง: %1 สูง: %2"
+
+#: kfax.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Res: %1"
+msgstr "ละเอียด: %1"
+
+#: kfax.cpp:1462
+msgid "Type: Tiff "
+msgstr "ชนิด: Tiff "
+
+#: kfax.cpp:1465
+msgid "Type: Raw "
+msgstr "ชนิด: Raw "
+
+#: kfax.cpp:1622
+msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "เครื่องมือแสดงโทรสาร G3/G4 ของ KDE"
+
+#: kfax.cpp:1627
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "ความละเอียดพอไช้้"
+
+#: kfax.cpp:1629
+msgid "Normal resolution"
+msgstr "ความละเอียดปกติ"
+
+#: kfax.cpp:1630
+msgid "Height (number of fax lines)"
+msgstr "สูง (จำนวนเส้นโทรสาร)"
+
+#: kfax.cpp:1632
+msgid "Width (dots per fax line)"
+msgstr "กว้าง (จุดต่อหนึ่งเส้นโทรสาร)"
+
+#: kfax.cpp:1634
+msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
+msgstr "หมุนภาพ 90 องศา (กลายเป็นแนวนอน)"
+
+#: kfax.cpp:1636
+msgid "Turn image upside down"
+msgstr "กลับภาพหัวท้าย"
+
+#: kfax.cpp:1638
+msgid "Invert black and white"
+msgstr "กลับสีดำและสีขาว"
+
+#: kfax.cpp:1640
+msgid "Limit memory use to 'bytes'"
+msgstr "จำกัดการใช้หน่วยความจำเป็น 'ไบต์'"
+
+#: kfax.cpp:1642
+msgid "Fax data is packed lsb first"
+msgstr "ทำการแพ็ค lsb ข้อมูลโทรสารก่อน"
+
+#: kfax.cpp:1643
+msgid "Raw files are g3-2d"
+msgstr "แฟ้มธรรมดาคือ g3-2d"
+
+#: kfax.cpp:1644
+msgid "Raw files are g4"
+msgstr "แฟ้มธรรมดาคือ g4"
+
+#: kfax.cpp:1645
+msgid "Fax file(s) to show"
+msgstr "แฟ้มโทรสารที่จะแสดง"
+
+#: kfax.cpp:1655
+msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "เขียนส่วนติดต่อผู้ใช้ใหม่ ทำให้โค้ดส่วนใหญ่ไม่รก และปัญหาน้อยลง"
+
+#: kfax.cpp:1657
+msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "เขียนส่วนการพิมพ์ใหม่ ทำให้โค้ดส่วนใหญ่ไม่รกและแก้ปัญหาจากข้อผิดพลาด"
+
+#: faxinput.cpp:61
+msgid ""
+"Out of memory\n"
+msgstr ""
+"หน่วยความจำไม่เพียงพอ\n"
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเปิด:\n"
+"%1 ได้\n"
+
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"แฟ้มภาพ tiff:\n"
+"%1 ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"ในแฟ้ม %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
+"Fax files.\n"
+msgstr ""
+"โปรแกรมโทรสาร - K ไม่สามารถจัดการการบีบอัดแบบ LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"ในแฟ้มโทรสารได้ เนื่องจากปัญหาด้านสิทธิบัตร\n"
+
+#: faxinput.cpp:299
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+"รุ่นนี้สามารถจัดการแฟ้มโทรสารได้เท่านั้น\n"
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "แฟ้มโทรสารใช้ไม่ได้"
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"กำลังพยายามขยายส่วนที่ถูกแยกจำนวนมาก\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"จะมีการแสดงเฉพาะหน้าแรกของแฟ้ม PC Research multipage\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ไม่พบโทรสารในแฟ้ม:\n"
+"%1\n"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:30
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
+"will be printed on the full paper size.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
+"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'ไม่สนใจขอบกระดาษ'</strong></p>"
+"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะไม่มีการสนใจค่าขอบกระดาษ "
+"ซึ่งจะทำให้มีการพิมพ์โทรสารเต็มหน้ากระดาษ</p>"
+"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ โปรแกรมโทรสาร - K จะกันส่วนขอบกระดาษไว้ "
+"และทำการพิมพ์โทรสารภายในพื้นที่การพิมพ์ภายในกระดาษ</p> </qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:41
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
+"the page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'จัดกึ่งกลางทางแนวนอน'</strong></p>"
+"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะมีการจัดโทรสารให้อยู่กึ่งกลางทางแนวนอนของหน้ากระดาษ</p>"
+"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะมีการพิมพ์โทรสารโดยพิมพ์ตั้งแต่ขอบด้านซ้ายของหน้ากระดาษ</p> </qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
+"page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'จัดกึ่งกลางทางแนวตั้ง'</strong></p>"
+"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะมีการจัดโทรสารให้อยู่กึ่งกลางทางแนวตั้งของหน้ากระดาษ</p>"
+"<p>หากปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
+"จะมีการพิมพ์โทรสารโดยพิมพ์ตั้งแต่ขอบด้านบนของหน้ากระดาษ</p> </qt>"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr "การจัดวางหน้า"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
+msgstr "ไม่สนใจขอบกระดาษ"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "จัดกึ่งกลางทางแนวนอน"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "จัดกึ่งกลางทางแนวตั้ง"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfaxview.po
new file mode 100644
index 00000000000..a4cff9fd7aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfaxview.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of kfaxview.po to Thai
+#
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfaxview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:49+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "drrider@gmail.com"
+
+#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
+msgid "KFaxView"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: faxmultipage.cpp:62
+msgid "KViewshell Fax Plugin."
+msgstr "ปลักอินสำหรับดูโทรสารใน KViewshell"
+
+#: faxmultipage.cpp:65
+msgid "This program previews fax (g3) files."
+msgstr "โปรแกรมนี้สำหรับแสดงภาพตัวอย่างของแฟ้มภาพโทรสาร (g3)"
+
+#: faxmultipage.cpp:68
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "ผู้ดูแลในปัจจุบัน"
+
+#: faxmultipage.cpp:80
+msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+msgstr "แฟ้ม *.g3|Fax (g3) (*.g3)"
+
+#: faxrenderer.cpp:139
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt><strong>แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด</strong> ไม่มีแฟ้ม '%1' ที่ระบุ</qt>"
+
+#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
+msgid "File Error"
+msgstr "แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+"loaded.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด</strong>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ที่ระบุได้</qt>"
+
+#: main.cpp:20
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
+"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"โปรดตรวจสอบว่าแฟ้มได้ถูกเปิดในโปรแกรม KFaxView หน้าต่างอื่นหรือเปล่า\n"
+"หากว่าเป็นเช่นนั้น ก็ให้ดึงหน้าต่างนั้นขึ้นมา หรือไม่อย่างนั้นก็เปิดแฟ้ม"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "เลื่อนไปที่หน้านี้"
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
+#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
+msgid "(obsolete)"
+msgstr "(ล้าสมัย)"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Files to load"
+msgstr "แฟ้มที่จะเปิด"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "A previewer for Fax files."
+msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่างแฟ้มโทรสาร"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
+msgstr ""
+"ปลักอินแสดงโทรสารแบบ G3 สำหรับ กรอบงานโปรแกรมแสดงตัวอย่างเอกสาร KViewShell"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "KViewShell plugin"
+msgstr "ปลักอิน KViewShell"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "KViewShell maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล KViewShell"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Fax file loading"
+msgstr "กำลังโหลดแฟ้มโทรสาร"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "ที่อยู่ URL %1 มีรูปแบบไม่ถูกต้อง"
+
+#: main.cpp:106
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"ที่อยู่ URL %1 ไม่ได้ชี้ไปที่แฟ้มภายในเครื่อง "
+"คุณสามารถระบุแฟ้มที่อยู่ในเครื่องได้เท่านั้น ถ้าคุณกำลัง ใช้งานตัวเลือก "
+"'--unique'"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
new file mode 100644
index 00000000000..a79e6a99385
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# translation of kfile_bmp.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_bmp\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:27+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_bmp.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค"
+
+#: kfile_bmp.cpp:59
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#: kfile_bmp.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_bmp.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "คลามลึกสี"
+
+#: kfile_bmp.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "การบีบอัด"
+
+#: kfile_bmp.cpp:104
+msgid "Windows Bitmap"
+msgstr "ภาพแบบบิตแมพของวินโดว์ส"
+
+#: kfile_bmp.cpp:106
+msgid "OS/2 Bitmap Array"
+msgstr "ภาพแบบอาร์เรย์บิตแมพของ OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:108
+msgid "OS/2 Color Icon"
+msgstr "ภาพไอคอนสีของ OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:110
+msgid "OS/2 Color Pointer"
+msgstr "ภาพตัวชี้เม้าส์แบบสีของ OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:112
+msgid "OS/2 Icon"
+msgstr "ภาพไอคอนของ OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:114
+msgid "OS/2 Pointer"
+msgstr "ภาพตัวชี้เม้าส์ของ OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:156
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: kfile_bmp.cpp:159
+msgid "RLE 8bit/pixel"
+msgstr "แบบ RLE 8 บิต/พิกเซล"
+
+#: kfile_bmp.cpp:162
+msgid "RLE 4bit/pixel"
+msgstr "แบบ RLE 4 บิต/พิกเซล"
+
+#: kfile_bmp.cpp:165
+msgid "Bitfields"
+msgstr "ฟิลด์บิต"
+
+#: kfile_bmp.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
new file mode 100644
index 00000000000..5a85c7e8ff1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# translation of kfile_dds.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:25+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_dds.cpp:192
+msgid "Technical Details"
+msgstr "รายละเอียดข้อมูลเชิงเทคนิค"
+
+#: kfile_dds.cpp:196
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_dds.cpp:200
+msgid "Depth"
+msgstr "ความลึก"
+
+#: kfile_dds.cpp:203
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
+
+#: kfile_dds.cpp:206
+msgid "Mipmap Count"
+msgstr "ตัวนับ Mipmap"
+
+#: kfile_dds.cpp:208
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#: kfile_dds.cpp:209
+msgid "Color Mode"
+msgstr "โหมดสี"
+
+#: kfile_dds.cpp:210
+msgid "Compression"
+msgstr "การบีบอัดข้อมูล"
+
+#: kfile_dds.cpp:251
+msgid "Cube Map Texture"
+msgstr "พื้นผิว (เท็กเจอร์) ทรงลูกบาศก์"
+
+#: kfile_dds.cpp:254
+msgid "Volume Texture"
+msgstr "พื้นผิว (เท็กเจอร์) ปริมาตร"
+
+#: kfile_dds.cpp:258
+msgid "2D Texture"
+msgstr "พื้นผิว (เท็กเจอร์) 2 มิติ"
+
+#: kfile_dds.cpp:264
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "ไม่มีการบีบอัดข้อมูล"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..85e9baebd6f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# translation of kfile_dvi.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dvi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:34+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_dvi.cpp:53
+msgid "Created"
+msgstr "สร้างเมื่อ"
+
+#: kfile_dvi.cpp:54
+msgid "Comment"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: kfile_dvi.cpp:55
+msgid "Pages"
+msgstr "หน้า"
+
+#: kfile_dvi.cpp:142
+msgid "TeX Device Independent file"
+msgstr "แฟ้มเป็นอิสระจากอุปกรณ์ TeX (TeX Device Independent)"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
new file mode 100644
index 00000000000..2423a6445f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of kfile_exr.po to Thai
+#
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-09 23:37+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kfile_exr.cpp:75
+msgid "Format Version"
+msgstr "รุ่นของรูปแบบ"
+
+#: kfile_exr.cpp:76
+msgid "Tiled Image"
+msgstr "ภาพที่ปูติดกัน"
+
+#: kfile_exr.cpp:77
+msgid "Dimensions"
+msgstr "มิติ"
+
+#: kfile_exr.cpp:81
+msgid "Thumbnail Dimensions"
+msgstr "มิติของภาพย่อ"
+
+#: kfile_exr.cpp:84
+msgid "Comment"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: kfile_exr.cpp:85
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "ภาพย่อ"
+
+#: kfile_exr.cpp:89
+msgid "Standard Attributes"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:90
+msgid "Owner"
+msgstr "เจ้าของ"
+
+#: kfile_exr.cpp:91
+msgid "Comments"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: kfile_exr.cpp:92
+msgid "Capture Date"
+msgstr "วันที่ถ่าย"
+
+#: kfile_exr.cpp:93
+msgid "UTC Offset"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:94
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:96
+msgid "Focus"
+msgstr "โฟกัส"
+
+#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
+msgid ""
+"_: Metres\n"
+"m"
+msgstr "เมตร"
+
+#: kfile_exr.cpp:98
+msgid "X Density"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:99
+msgid ""
+"_: Pixels Per Inch\n"
+" ppi"
+msgstr " ppi"
+
+#: kfile_exr.cpp:100
+msgid "White Luminance"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:101
+msgid ""
+"_: Candelas per square metre\n"
+" Nits"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:102
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:103
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:104
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:106
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ความเร็ว ISO"
+
+#: kfile_exr.cpp:107
+msgid "Aperture"
+msgstr "หน้ากล้อง"
+
+#: kfile_exr.cpp:110
+msgid "Channels"
+msgstr "ช่อง"
+
+#: kfile_exr.cpp:111
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: kfile_exr.cpp:113
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: kfile_exr.cpp:114
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: kfile_exr.cpp:115
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: kfile_exr.cpp:116
+msgid "NX"
+msgstr "NX"
+
+#: kfile_exr.cpp:117
+msgid "NY"
+msgstr "NY"
+
+#: kfile_exr.cpp:118
+msgid "NZ"
+msgstr "NZ"
+
+#: kfile_exr.cpp:120
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: kfile_exr.cpp:121
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: kfile_exr.cpp:122
+msgid "materialID"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:123
+msgid "objectID"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:124
+msgid "renderID"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:125
+msgid "pixelCover"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:126
+msgid "velX"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:127
+msgid "velY"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:128
+msgid "packedRGBA"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:132
+msgid "Technical Details"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:133
+msgid "Compression"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:134
+msgid "Line Order"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:138
+msgid "3dsMax Details"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:139
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:140
+msgid "System Time"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:141
+msgid "Plugin Version"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:142
+msgid "EXR Version"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:143
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:306
+msgid "No compression"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:309
+msgid "Run Length Encoding"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:312
+msgid "zip, individual scanlines"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:315
+msgid "zip, multi-scanline blocks"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:318
+msgid "piz compression"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:327
+msgid "increasing Y"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:330
+msgid "decreasing Y"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab8af037584
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kfile_gif.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:50+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_gif.cpp:55
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#: kfile_gif.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "รุ่น"
+
+#: kfile_gif.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_gif.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
+
+#: kfile_gif.cpp:103
+msgid "GIF Version 89a"
+msgstr "GIF รุ่น 89a"
+
+#: kfile_gif.cpp:105
+msgid "GIF Version 87a"
+msgstr "GIF รุ่น 87a"
+
+#: kfile_gif.cpp:108
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
new file mode 100644
index 00000000000..64283801e4a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of kfile_ico.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ico\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:48+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_ico.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค"
+
+#: kfile_ico.cpp:60
+msgid "Number of Icons"
+msgstr "จำนวนของไอคอน"
+
+#: kfile_ico.cpp:62
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_ico.cpp:63
+msgid "Colors"
+msgstr "สี"
+
+#: kfile_ico.cpp:65
+msgid "Dimensions (1st icon)"
+msgstr "ขนาด (ภาพไอคอนแรก)"
+
+#: kfile_ico.cpp:66
+msgid "Colors (1st icon)"
+msgstr "สี (ไอคอนแรก)"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..4ef1525f617
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# translation of kfile_jpeg.po to Thai
+#
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:29+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:58
+msgid "JPEG Exif"
+msgstr "JPEG Exif"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:67
+msgid "Camera Manufacturer"
+msgstr "ผู้ผลิตกล้อง"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:70
+msgid "Camera Model"
+msgstr "รุ่นของกล้อง"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:73
+msgid "Date/Time"
+msgstr "วันที่/เวลา"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:76
+msgid "Creation Date"
+msgstr "วันที่สร้าง"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:79
+msgid "Creation Time"
+msgstr "เวลาที่สร้าง"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:82
+msgid "Dimensions"
+msgstr "มิติ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:90
+msgid "Color Mode"
+msgstr "โหมดสี"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:93
+msgid "Flash Used"
+msgstr "แฟลชที่ใช้"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:95
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ความยาวโฟกัส"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:99
+msgid "35mm Equivalent"
+msgstr "เทียบเท่า 35 มม."
+
+#: kfile_jpeg.cpp:103
+msgid "CCD Width"
+msgstr "ความกว้างของ CCD"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:107
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:111
+msgid "Aperture"
+msgstr "รูรับแสง"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:114
+msgid "Focus Dist."
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:117
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:120
+msgid "Whitebalance"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:123
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:126
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:129
+msgid "ISO Equiv."
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:132
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "คุณภาพ JPEG"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:135
+msgid "User Comment"
+msgstr "หมายเหตุของผู้ใช้"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:139
+msgid "JPEG Process"
+msgstr "กระบวนการ JPEG"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:142
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "ภาพย่อ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Color"
+msgstr "สี"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Black and white"
+msgstr "ขาวดำ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:252
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"(unknown)"
+msgstr "(ไม่ทราบ)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:254
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"No"
+msgstr "ไม่ได้ใช้"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:259
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fired"
+msgstr "ยิงแฟลช"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:264
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fill Fired"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:267
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Off"
+msgstr "ปิด"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:270
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Off"
+msgstr "ปิดอัตโนมัติ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:275
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Fired"
+msgstr "ยิงแฟลชอัตโนมัติ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:278
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Not Available"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:319
+msgid "Infinite"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
+#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:338
+msgid "Daylight"
+msgstr "แสงธรรมชาติ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:341
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "แสงหลอดฟลูออเรสเซนท์"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:345
+msgid "Tungsten"
+msgstr "แสงหลอดไฟ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:348
+msgid "Standard light A"
+msgstr "แสงมาตรฐาน A"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:351
+msgid "Standard light B"
+msgstr "แสงมาตรฐาน B"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:354
+msgid "Standard light C"
+msgstr "แสงมาตรฐาน C"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:357
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:360
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:363
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:381
+msgid "Average"
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:384
+msgid "Center weighted average"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:387
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:390
+msgid "MultiSpot"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:393
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:396
+msgid "Partial"
+msgstr "บางส่วน"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:411
+msgid "Not defined"
+msgstr "ไม่ระบุ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:414
+msgid "Manual"
+msgstr "ปรับด้วยมือ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:417
+msgid "Normal program"
+msgstr "โปรแกรมปกติ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:420
+msgid "Aperture priority"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:423
+msgid "Shutter priority"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:426
+msgid ""
+"Creative program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:429
+msgid ""
+"Action program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:432
+msgid ""
+"Portrait mode\n"
+"(for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:435
+msgid ""
+"Landscape mode\n"
+"(for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:453
+msgid "Basic"
+msgstr "พื้นฐาน"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:456
+msgid "Normal"
+msgstr "ปกติ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:459
+msgid "Fine"
+msgstr "ละเอียด"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
new file mode 100644
index 00000000000..df1998f715e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kfile_pcx.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:57+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_pcx.cpp:66
+msgid "General"
+msgstr "ข้อมูลทั่วไป"
+
+#: kfile_pcx.cpp:69
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_pcx.cpp:73
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
+
+#: kfile_pcx.cpp:76
+msgid "Resolution"
+msgstr "ความละเอียด"
+
+#: kfile_pcx.cpp:79
+msgid "Compression"
+msgstr "การบีบอัดข้อมูล"
+
+#: kfile_pcx.cpp:109
+msgid "Yes (RLE)"
+msgstr "มีการบีบอัด (แบบ RLE)"
+
+#: kfile_pcx.cpp:111
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..5de52c173b4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# translation of kfile_pdf.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:56+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_pdf.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr "ข้อมูลทั่วไป"
+
+#: kfile_pdf.cpp:43
+msgid "Title"
+msgstr "หัวข้อ"
+
+#: kfile_pdf.cpp:45
+msgid "Subject"
+msgstr "เรื่อง"
+
+#: kfile_pdf.cpp:47
+msgid "Author"
+msgstr "ผู้เขียน"
+
+#: kfile_pdf.cpp:49
+msgid "Key Words"
+msgstr "คำค้น"
+
+#: kfile_pdf.cpp:50
+msgid "Creator"
+msgstr "เครื่องมือสร้าง"
+
+#: kfile_pdf.cpp:51
+msgid "Producer"
+msgstr "เครื่องมือกำกับ"
+
+#: kfile_pdf.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "วันที่สร้าง"
+
+#: kfile_pdf.cpp:53
+msgid "Modified"
+msgstr "มีการแก้ไข"
+
+#: kfile_pdf.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "หน้า"
+
+#: kfile_pdf.cpp:55
+msgid "Protected"
+msgstr "ถูกป้องกันไว้"
+
+#: kfile_pdf.cpp:56
+msgid "Linearized"
+msgstr "เชิงเส้น"
+
+#: kfile_pdf.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "รุ่น"
+
+#: kfile_pdf.cpp:85
+msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
+msgstr "ใช่ (พิมพ์ได้:%1 ทำสำเนาได้:%2 แก้ไขได้:%3 เพิ่มบันทึกช่วยจำได้:%4)"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_png.po
new file mode 100644
index 00000000000..7f12a95aa79
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_png.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of kfile_png.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_png\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:59+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_png.cpp:51
+msgid "Title"
+msgstr "หัวข้อ"
+
+#: kfile_png.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "ผู้เขียน"
+
+#: kfile_png.cpp:53
+msgid "Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: kfile_png.cpp:54
+msgid "Copyright"
+msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
+
+#: kfile_png.cpp:55
+msgid "Creation Time"
+msgstr "เวลาที่สร้าง"
+
+#: kfile_png.cpp:56
+msgid "Software"
+msgstr "ซอฟต์แวร์"
+
+#: kfile_png.cpp:57
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "ผู้ออกตัว"
+
+#: kfile_png.cpp:59
+msgid "Source"
+msgstr "ต้นฉบับ"
+
+#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
+msgid "Comment"
+msgstr "คำอธิบาย"
+
+#: kfile_png.cpp:65
+msgid "Grayscale"
+msgstr "แบบระดับสีเทา"
+
+#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
+#: kfile_png.cpp:191
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: kfile_png.cpp:67
+msgid "RGB"
+msgstr "แบบสี RGB"
+
+#: kfile_png.cpp:68
+msgid "Palette"
+msgstr "จานสี"
+
+#: kfile_png.cpp:69
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "แบบระดับสีเทา/อัลฟา"
+
+#: kfile_png.cpp:71
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "แบบสี RGB/อัลฟา"
+
+#: kfile_png.cpp:77
+msgid "Deflate"
+msgstr "แบบสีเดียว"
+
+#: kfile_png.cpp:82
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: kfile_png.cpp:83
+msgid "Adam7"
+msgstr "แบบ Adam7"
+
+#: kfile_png.cpp:107
+msgid "Technical Details"
+msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค"
+
+#: kfile_png.cpp:109
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_png.cpp:113
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
+
+#: kfile_png.cpp:116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "โหมดสี"
+
+#: kfile_png.cpp:117
+msgid "Compression"
+msgstr "การบีบอัด"
+
+#: kfile_png.cpp:118
+msgid "Interlace Mode"
+msgstr "โหมดประสานภาพ"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
new file mode 100644
index 00000000000..cfb63dcaec2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of kfile_pnm.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:00+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_pnm.cpp:28
+msgid "plain"
+msgstr "ข้อมูลปกติ"
+
+#: kfile_pnm.cpp:29
+msgid "raw"
+msgstr "ข้อมูลดิบ"
+
+#: kfile_pnm.cpp:50
+msgid "General"
+msgstr "ข้อมูลทั่วไป"
+
+#: kfile_pnm.cpp:52
+msgid "Format"
+msgstr "ชนิด"
+
+#: kfile_pnm.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_pnm.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
+
+#: kfile_pnm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "หมายเหตุ"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
new file mode 100644
index 00000000000..488a95ecb01
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of kfile_ps.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:00+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_ps.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "ข้อมูลทั่วไป"
+
+#: kfile_ps.cpp:50
+msgid "Title"
+msgstr "หัวข้อ"
+
+#: kfile_ps.cpp:51
+msgid "Creator"
+msgstr "เครื่องมือสร้าง"
+
+#: kfile_ps.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "วันที่สร้าง"
+
+#: kfile_ps.cpp:53
+msgid "For"
+msgstr "สำหรับ"
+
+#: kfile_ps.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "หน้า"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
new file mode 100644
index 00000000000..27ad7709f27
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of kfile_rgb.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:29+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_rgb.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#: kfile_rgb.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: kfile_rgb.cpp:51
+msgid "Technical Details"
+msgstr "ข้อมูลเชิงเทคนิค"
+
+#: kfile_rgb.cpp:53
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_rgb.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
+
+#: kfile_rgb.cpp:60
+msgid "Color Mode"
+msgstr "โหมดสี"
+
+#: kfile_rgb.cpp:61
+msgid "Compression"
+msgstr "การบีบอัดข้อมูล"
+
+#: kfile_rgb.cpp:64
+msgid ""
+"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
+"Shared Rows"
+msgstr "ร้อยละของแถวสำรอง"
+
+#: kfile_rgb.cpp:123
+msgid "Grayscale"
+msgstr "แบบระดับสีเทา"
+
+#: kfile_rgb.cpp:125
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "แบบระดับสีเทา/อัลฟา"
+
+#: kfile_rgb.cpp:127
+msgid "RGB"
+msgstr "แบบสี RGB"
+
+#: kfile_rgb.cpp:129
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "แบบสี RGB/อัลฟา"
+
+#: kfile_rgb.cpp:132
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "ไม่มีการบีบอัดข้อมูล"
+
+#: kfile_rgb.cpp:136
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "แบบ Runlength Encoded (RLE)"
+
+#: kfile_rgb.cpp:158
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: kfile_rgb.cpp:160
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
new file mode 100644
index 00000000000..45e619345c6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# translation of kfile_tga.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:01+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_tga.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค"
+
+#: kfile_tga.cpp:60
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_tga.cpp:64
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
+
+#: kfile_tga.cpp:67
+msgid "Color Mode"
+msgstr "โหมดสี"
+
+#: kfile_tga.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "การบีบอัด"
+
+#: kfile_tga.cpp:126
+msgid "Color-Mapped"
+msgstr "การจับคู่สี"
+
+#: kfile_tga.cpp:131
+msgid "RGB"
+msgstr "แบบสี RGB"
+
+#: kfile_tga.cpp:135
+msgid "Black and White"
+msgstr "แบบสีขาวดำ"
+
+#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: kfile_tga.cpp:145
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "ไม่มีการบีบอัด"
+
+#: kfile_tga.cpp:150
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "แบบ Runlength Encoded"
+
+#: kfile_tga.cpp:153
+msgid "Huffman, Delta & RLE"
+msgstr "แบบ Huffman, Delta & RLE"
+
+#: kfile_tga.cpp:156
+msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
+msgstr "แบบ Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f6cffb699a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# translation of kfile_tiff.po to Thai
+#
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:38+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kfile_tiff.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#: kfile_tiff.cpp:47
+msgid "Description"
+msgstr "คำอธิบาย"
+
+#: kfile_tiff.cpp:50
+msgid "Copyright"
+msgstr "ลิขสิทธิ์"
+
+#: kfile_tiff.cpp:52
+msgid "Color Mode"
+msgstr "โหมดสี"
+
+#: kfile_tiff.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "มิติ"
+
+#: kfile_tiff.cpp:58
+msgid "Resolution"
+msgstr "ความละเอียด"
+
+#: kfile_tiff.cpp:61
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
+
+#: kfile_tiff.cpp:64
+msgid "Compression"
+msgstr "การบีบอัด"
+
+#: kfile_tiff.cpp:66
+msgid "Software"
+msgstr "ซอฟต์แวร์"
+
+#: kfile_tiff.cpp:68
+msgid "Date/Time"
+msgstr "วันที่/เวลา"
+
+#: kfile_tiff.cpp:70
+msgid "Artist"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+#: kfile_tiff.cpp:73
+msgid "Fax Pages"
+msgstr "หน้าโทรสาร"
+
+#: kfile_tiff.cpp:76
+msgid "Scanner"
+msgstr "เครื่องสแกน"
+
+#: kfile_tiff.cpp:78
+msgid "Make"
+msgstr "ทำ"
+
+#: kfile_tiff.cpp:79
+msgid "Model"
+msgstr "รุ่น"
+
+#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
+msgid "Monochrome"
+msgstr "สีเดียว"
+
+#: kfile_tiff.cpp:89
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tiff.cpp:91
+msgid "Palette color"
+msgstr "สีในจานสี"
+
+#: kfile_tiff.cpp:93
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "ทีบังโปร่งใส"
+
+#: kfile_tiff.cpp:95
+msgid "Color separations"
+msgstr "การแยกสี"
+
+#: kfile_tiff.cpp:97
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: kfile_tiff.cpp:99
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:102
+msgid "ITU Lab"
+msgstr "ITU Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:105
+msgid "LOGL"
+msgstr "LOGL"
+
+#: kfile_tiff.cpp:107
+msgid "LOGLUV"
+msgstr "LOGLUV"
+
+#: kfile_tiff.cpp:110
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: kfile_tiff.cpp:112
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:114
+msgid "G3 Fax"
+msgstr "โทรสาร G3"
+
+#: kfile_tiff.cpp:116
+msgid "G4 Fax"
+msgstr "โทรสาร G4"
+
+#: kfile_tiff.cpp:118
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:120
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:122
+msgid "JPEG DCT"
+msgstr "JPEG DCT"
+
+#: kfile_tiff.cpp:125
+msgid "Adobe Deflate"
+msgstr "การบีบอัดของ Adobe"
+
+#: kfile_tiff.cpp:128
+msgid "NeXT 2-bit RLE"
+msgstr "RLE 2 บิต ของ NeXT"
+
+#: kfile_tiff.cpp:130
+msgid "RLE Word"
+msgstr "RLE Word"
+
+#: kfile_tiff.cpp:132
+msgid "Packbits"
+msgstr ""
+
+#: kfile_tiff.cpp:134
+msgid "Thunderscan RLE"
+msgstr "Thunderscan RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:136
+msgid "IT8 CT w/padding"
+msgstr ""
+
+#: kfile_tiff.cpp:138
+msgid "IT8 linework RLE"
+msgstr ""
+
+#: kfile_tiff.cpp:140
+msgid "IT8 monochrome"
+msgstr "ภาพเอกรงค์ IT8"
+
+#: kfile_tiff.cpp:142
+msgid "IT8 binary lineart"
+msgstr "ภาพลายเส้นไบนารี IT8"
+
+#: kfile_tiff.cpp:144
+msgid "Pixar 10-bit LZW"
+msgstr "ภาพ Pixar บีบอัดแบบ LZW 10 บิต"
+
+#: kfile_tiff.cpp:146
+msgid "Pixar 11-bit ZIP"
+msgstr "ภาพ Pixar บีบอัดแบบ ZIP 11 บิต"
+
+#: kfile_tiff.cpp:148
+msgid "Pixar deflate"
+msgstr "ภาพบีบอัด Pixar"
+
+#: kfile_tiff.cpp:150
+msgid "Kodak DCS"
+msgstr "Kodak DCS"
+
+#: kfile_tiff.cpp:152
+msgid "ISO JBIG"
+msgstr "ISO JBIG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:154
+msgid "SGI log luminance RLE"
+msgstr ""
+
+#: kfile_tiff.cpp:156
+msgid "SGI log 24-bit packed"
+msgstr ""
+
+#: kfile_tiff.cpp:251
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
new file mode 100644
index 00000000000..cc30fe894fa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of kfile_xbm.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xbm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:01+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_xbm.cpp:54
+msgid "Technical Details"
+msgstr "รายละเอียดเชิงเทคนิค"
+
+#: kfile_xbm.cpp:58
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ขนาด"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..c213c16a75d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of kfile_xpm.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:02+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kfile_xpm.cpp:42
+msgid "X PixMap File Information"
+msgstr "ข้อมูลรายละเอียดแฟ้ม PixMap ของ X"
+
+#: kfile_xpm.cpp:47
+msgid "Dimension"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kfile_xpm.cpp:51
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "ความลึกสี"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kgamma.po
new file mode 100644
index 00000000000..a39998f6566
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kgamma.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# translation of kgamma.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgamma\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:55+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kgamma.cpp:130
+msgid "&Select test picture:"
+msgstr "เลือกภาพสำหรับทดสอบ:"
+
+#: kgamma.cpp:135
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "แบบระดับสีเทา"
+
+#: kgamma.cpp:136
+msgid "RGB Scale"
+msgstr "แบบระดับสี RGB"
+
+#: kgamma.cpp:137
+msgid "CMY Scale"
+msgstr "แบบระดับสี CMY"
+
+#: kgamma.cpp:138
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "เทามืด"
+
+#: kgamma.cpp:139
+msgid "Mid Gray"
+msgstr "เทาปานกลาง"
+
+#: kgamma.cpp:140
+msgid "Light Gray"
+msgstr "เทาสว่าง"
+
+#: kgamma.cpp:203
+msgid "Gamma:"
+msgstr "ค่าแกมม่า:"
+
+#: kgamma.cpp:206
+msgid "Red:"
+msgstr "สีแดง:"
+
+#: kgamma.cpp:209
+msgid "Green:"
+msgstr "สีเขียว:"
+
+#: kgamma.cpp:212
+msgid "Blue:"
+msgstr "สีฟ้า:"
+
+#: kgamma.cpp:258
+msgid "Save settings to XF86Config"
+msgstr "บันทึกการตั้งค่าไปยัง XF86Config"
+
+#: kgamma.cpp:261
+msgid "Sync screens"
+msgstr "ปรับเทียบค่าจอภาพ"
+
+#: kgamma.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "จอภาพ %1"
+
+#: kgamma.cpp:280
+msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
+msgstr ""
+"ไดรเวอร์ของการ์ดแสดงผลของคุณไม่รองรับการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าในการแสดงผล"
+
+#: kgamma.cpp:585
+msgid ""
+"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
+"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
+"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
+"images help you to find proper settings."
+"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
+"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"gamma values separately for all screens."
+msgstr ""
+"<h1>ปรับค่าแกมม่าการแสดงผล</h1> "
+"เป็นเครื่องมือในการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าของจอภาพของคุณ "
+"ใช้แถบเลื่อนปรับค่าทั้งสี่ในการปรับค่าให้ถูกต้อง "
+"โดยอาจจะปรับเฉพาะค่าแกมม่าตัวเดียวก็ได้ หรือจะแยกปรับค่าสีทั้งสีแดง, สีเขียว "
+"และสีน้ำเงินก็ได้ ทั้งนี้อาจจะต้องปรับความสว่างหน้าจอ (Brightness) "
+"และความตัดกันของสี (Contrast) ของจอภาพของคุณให้ถูกต้องและเหมาะสมก่อน "
+"เพื่อให้ได้ผลที่ถูกต้องมากขึ้น"
+"<br> "
+"นอกจากนั้นคุณยังสามารถเลือกบันทึกการปรับตั้งค่าแกมม่าของคุณนี้ให้มีผลกับทั้งระบบ"
+"ได้ โดยการจัดเก็บไว้ในแฟ้มปรับแต่ง XF86Config (ต้องใช้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ - root "
+"ในการบันทึก) หรือจะให้มีผลกับการใช้งาน KDE เฉพาะตัวคุณเท่านั้นก็ได้ "
+"ทั้งนี้คุณสามารถแยกการปรับความถูกต้องของค่าแกมม่าของแต่ละจอภาพในการแสดงผลแบบหลาย"
+"จอก็ได้"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kghostview.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe9808c489c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kghostview.po
@@ -0,0 +1,738 @@
+# translation of kghostview.po to Thai
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kghostview\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-22 11:13+0700\n"
+"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thanomsub Noppaburana"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
+
+#: infodialog.cpp:36
+msgid "Document Information"
+msgstr "ข้อมูลของเอกสาร"
+
+#: infodialog.cpp:44
+msgid "File name:"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
+
+#: infodialog.cpp:49
+msgid "Document title:"
+msgstr "เรื่องของเอกสาร:"
+
+#: infodialog.cpp:54
+msgid "Publication date:"
+msgstr "วันที่สั่งพิมพ์:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:76
+msgid "Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: kdscerrordialog.cpp:90
+msgid "DSC Information"
+msgstr "ข้อมูล DSC"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:93
+msgid "DSC Warning"
+msgstr "การเตือนของ DSC"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:96
+msgid "DSC Error"
+msgstr "DSC เกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:100
+msgid "On line %1:"
+msgstr "บนบรรทัดที่ %1:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:144
+msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
+msgstr "แต่ละบรรทัดในเอกสาร DSC จะต้องมีความยาวน้อยกว่า 255 อักขระ"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Go to Page"
+msgstr "ไปยังหน้าที่"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Page:"
+msgstr "หน้า:"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:485
+msgid "Page 1"
+msgstr "หน้า 1"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:488
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:492
+msgid "Page %1 (%2 of %3)"
+msgstr "หน้า %1 (%2 จาก %3)"
+
+#: kgv_view.cpp:156
+msgid "Ghostscript Messages"
+msgstr "ข้อความ Ghostscript"
+
+#: kgv_view.cpp:190
+msgid "Document &Info"
+msgstr "ข้อมูลเอกสาร"
+
+#: kgv_view.cpp:197
+msgid "Mark Current Page"
+msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าปัจจุบัน"
+
+#: kgv_view.cpp:201
+msgid "Mark &All Pages"
+msgstr "ทำเครื่องหมายทุกหน้า"
+
+#: kgv_view.cpp:205
+msgid "Mark &Even Pages"
+msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าคู่"
+
+#: kgv_view.cpp:209
+msgid "Mark &Odd Pages"
+msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าคี่"
+
+#: kgv_view.cpp:213
+msgid "&Toggle Page Marks"
+msgstr "สลับการทำเครื่องหมายหน้า"
+
+#: kgv_view.cpp:217
+msgid "&Remove Page Marks"
+msgstr "ลบการทำเครื่องหมายหน้า"
+
+#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
+msgid "&Orientation"
+msgstr "ทิศทาง"
+
+#: kgv_view.cpp:227
+msgid "Paper &Size"
+msgstr "ขนาดกระดาษ"
+
+#: kgv_view.cpp:230
+msgid "No &Flicker"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:235
+msgid "Auto"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
+msgid "Upside Down"
+msgstr "กลับหัวท้าย"
+
+#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
+msgid "Seascape"
+msgstr "แนวกว้าง"
+
+#: kgv_view.cpp:276
+msgid "&Fit to Page Width"
+msgstr "ปรับให้พอดีกับความกว้างหน้ากระดาษ"
+
+#: kgv_view.cpp:279
+msgid "&Fit to Screen"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:283
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:285
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:287
+msgid "Next Page"
+msgstr "หน้าต่อไป"
+
+#: kgv_view.cpp:289
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:293
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:297
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Read Up"
+msgstr "อ่านเอกสารขึ้น"
+
+#: kgv_view.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Read Down"
+msgstr "อ่านเอกสารลง"
+
+#: kgv_view.cpp:315
+msgid "Show &Scrollbars"
+msgstr "แสดงแถบเลื่อน"
+
+#: kgv_view.cpp:317
+msgid "Hide &Scrollbars"
+msgstr "ซ่อ&นแถบเลื่อน"
+
+#: kgv_view.cpp:318
+msgid "&Watch File"
+msgstr "ติด&ตามแฟ้ม"
+
+#: kgv_view.cpp:321
+msgid "Show &Page List"
+msgstr "แสดง&รายการหน้า"
+
+#: kgv_view.cpp:323
+msgid "Hide &Page List"
+msgstr "ซ่อ&นรายการหน้า"
+
+#: kgv_view.cpp:324
+msgid "Show Page &Labels"
+msgstr "แ&สดงชื่อหน้า"
+
+#: kgv_view.cpp:326
+msgid "Hide Page &Labels"
+msgstr "ซ่อ&นชื่อหน้า"
+
+#: kgv_view.cpp:352
+msgid "Auto "
+msgstr "อัตโนมัติ "
+
+#: kgv_view.cpp:369
+msgid "KGhostView"
+msgstr "KGhostView"
+
+#: kgv_view.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
+msgstr ""
+"เครื่องมือแสดงแฟ้มโพสต์สคริปต์ (.ps, .eps) และแฟ้ม Portable Document Format "
+"(.pdf)"
+
+#: kgv_view.cpp:375
+msgid ""
+"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
+"Based on original work by Tim Theisen."
+msgstr ""
+"KGhostView สำหรับแสดง, พิมพ์, และบันทึกแฟ้มโพสต์สคริปต์และแฟ้ม PDF\n"
+"มีพื้นฐานและริเริ่มทำโดย Tim Theisen"
+
+#: kgv_view.cpp:379
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน"
+
+#: kgv_view.cpp:383
+msgid "Maintainer 2000-2003"
+msgstr "ผู้ดูแล 2000-2003"
+
+#: kgv_view.cpp:386
+msgid "Maintainer 1999-2000"
+msgstr "ผู้ดูแล 1999-2000"
+
+#: kgv_view.cpp:390
+msgid "Original author"
+msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
+
+#: kgv_view.cpp:393
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "พื้นฐานของเชลล์"
+
+#: kgv_view.cpp:396
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "พอร์ตมายัง KParts"
+
+#: kgv_view.cpp:399
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "กล่องโต้ตอบ"
+
+#: kgv_view.cpp:402
+msgid "for contributing GSView's DSC parser."
+msgstr "สำหรับการแจกจ่าย DSC ของ GSView"
+
+#: kgv_view.cpp:747
+msgid ""
+"<qt>An error occurred in rendering."
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>The display may contain errors."
+"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
+"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
+"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
+"work as well."
+msgstr ""
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:143
+msgid "General"
+msgstr "ค่าทั่วไป"
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ghostscript\n"
+"Configuration"
+msgstr "การปรับแต่ง Ghostscript"
+
+#: kgvdocument.cpp:99
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม<nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้: ยังไม่มีแฟ้มอยู่</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
+"ได้: สิทธิ์ไม่เพียงพอ</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %1"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว: %1 ได้"
+
+#: kgvdocument.cpp:158
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
+"Document Format (.pdf) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ซึ่งเป็นประเภท <strong>"
+"%2</strong> ได้ KGhostview สามารถเรียกใช้ได้เพียง แฟ้มโพสต์สคริปต์ (.ps, .eps) "
+"และ Portable Document Format (.pdf) เท่านั้น</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
+msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>ไม่สามารถ uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %2"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว: %2 ได้"
+
+#: kgvdocument.cpp:241
+msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:262
+msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+msgstr "<qt>การเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ผิดพลาด: %2</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "พิมพ์ %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
+msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
+msgstr "การพิมพ์ล้มเหลว เนื่องจากรายการของหน้ากระดาษที่จะพิมพ์ว่างเปล่า"
+
+#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
+msgid "Error Printing"
+msgstr "การพิมพ์ผิดพลาด"
+
+#: kgvdocument.cpp:537
+msgid ""
+"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
+"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgvshell.cpp:82
+msgid "&Maximize"
+msgstr ""
+
+#: kgvshell.cpp:104
+msgid "Full Screen Options"
+msgstr ""
+
+#: kgvshell.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Could not open standard input stream: %1"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดสตรีมเข้ามาตรฐาน: %1 ได้"
+
+#: kgvshell.cpp:284
+msgid ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|ทุกแฟ้มเอกสาร\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|แฟ้มโพสต์สคริปต์\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|แฟ้ม Portable Document Format (PDF)\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|แฟ้ม Encapsulated PostScript\n"
+"*|ทุกแฟ้ม"
+
+#: kpswidget.cpp:389
+msgid ""
+"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
+"specified interpreter."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเริ่มการทำงาน Ghostscript ได้ ซึ่งดูเหมือนจะเกิดจาก "
+"การกำหนดตัวแปลภาษาไม่ถูกต้อง"
+
+#: kpswidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Exited with error code %1."
+msgstr ""
+
+#: kpswidget.cpp:425
+msgid "Process killed or crashed."
+msgstr ""
+
+#: logwindow.cpp:39
+msgid "Configure Ghostscript"
+msgstr "ตั้งค่า Ghostscript"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
+"the page does not exist, any other page may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Magnification of the display"
+msgstr "แว่นขยาย"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
+"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Equivalent to orientation=portrait"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Equivalent to orientation=landscape"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Equivalent to orientation=seascape"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Location to open"
+msgstr "ตำแหน่งที่จะเปิด"
+
+#: marklist.cpp:47
+msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
+msgstr "เปิดใช้การแสดงผลแ&บบไร้รอยหยักกับตัวอักษรและภาพ"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
+"longer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use platform fonts"
+msgstr "ใช้รูปแบบตัวอักษร"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
+msgstr "แสดงข้อ&ความ Ghostscript ในกล่องข้อความแยกต่างหาก"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
+"<br>\n"
+"In case of problems you might want to see its error messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Palette"
+msgstr "จานสี"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&ขาวดำ"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "ระดับสีเ&ทา"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "สี"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Auto Con&figure"
+msgstr "ปรับแต่งอั&ตโนมัติ"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
+#: rc.cpp:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Interpreter:"
+msgstr "ตัวแปลภาษา: "
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "(detected gs version: %1)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Non-antialiasing arguments:"
+msgstr "&อากรูเมนต์ไม่ใช้การปรับให้ไม่มีรอยหยัก:"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "An&tialiasing arguments:"
+msgstr "อากรูเมนต์ให้่ใช้การ&ปรับให้ไม่มีรอยหยัก:"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use anti-aliasing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
+"makes the display take longer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
+"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
+"regardless of this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
+#: rc.cpp:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Platform Fonts"
+msgstr "ใช้รูปแบบตัวอักษร"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the page list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show page names instead of numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
+"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
+"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
+"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
+#: rc.cpp:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Watch File"
+msgstr "ติด&ตามแฟ้ม"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "The ghostscript interpreter to use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
+"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
+"interpreter to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "This is the ghostscript version you are running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
+"to change this since it gets detected automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "This is an internal setting"
+msgstr ""
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "แว่น&ขยาย"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "ชนิดกระดาษ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GeneralSettingsWidget"
+#~ msgstr "ตั้งค่าทั่วไป"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSSettingsWidget"
+#~ msgstr "ตั้งค่า"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "ตั้งค่าทั่วไป"
+
+#~ msgid "Ghostscript"
+#~ msgstr "Ghostscript"
+
+#~ msgid "&Configure KGhostView..."
+#~ msgstr "ปรับแต่ง KGhostView..."
+
+#~ msgid "&Page Marks"
+#~ msgstr "ทำเครื่องหมาย"
+
+#~ msgid "You must enter page number first."
+#~ msgstr "คุณต้องเติมหมวดและหมายเลขหน้าก่อน"
+
+#~ msgid "Please enter a valid number first."
+#~ msgstr "โปรดเติมค่าตัวเลขที่ถูกต้องก่อน"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page to open"
+#~ msgstr "ตำแหน่งที่จะเปิด"
+
+#~ msgid "&Clear"
+#~ msgstr "ล้าง"
+
+#~ msgid "&Dismiss"
+#~ msgstr "ตกลง"
+
+#~ msgid "&PageMarks"
+#~ msgstr "ทำเครื่องหมาย"
+
+#~ msgid "Section:"
+#~ msgstr "หมวด:"
+
+#~ msgid "of %1"
+#~ msgstr " จาก %1"
+
+#~ msgid "Go to Start"
+#~ msgstr "ไปยังส่วนเริ่ม"
+
+#~ msgid "Go to End"
+#~ msgstr "ไปยังส่วนท้าย"
+
+#~ msgid "Upside down"
+#~ msgstr "กลับหัวท้าย"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kiconedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..12233028748
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kiconedit.po
@@ -0,0 +1,859 @@
+# translation of kiconedit.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiconedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:46+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "แถบจานสี"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "แถบจานสี"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "KDE Icon Editor"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขไอคอนของ KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon file(s) to open"
+msgstr "แฟ้มไอคอนที่จะเปิด"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KIconEdit"
+msgstr "KIconEdit"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
+msgstr "แก้ไขข้อผิดพลาดและปรับ GUI ให้เหมาะสม"
+
+#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
+#: kiconeditslots.cpp:283
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"แฟ้มปัจจุบันมีการแก้ไข\n"
+"คุณต้องการบันทึกมันหรือไม่?"
+
+#: kiconedit.cpp:242
+msgid "New &Window"
+msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
+
+#: kiconedit.cpp:244
+msgid ""
+"New window\n"
+"\n"
+"Opens a new icon editor window."
+msgstr ""
+"เปิดหน้าต่างใหม่\n"
+"\n"
+"เปิดหน้าต่างแก้ไขไอคอนใหม่"
+
+#: kiconedit.cpp:247
+msgid ""
+"New\n"
+"\n"
+"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
+msgstr ""
+"สร้างใหม่\n"
+"\n"
+"เป็นการสร้างไอคอนใหม่ ทั้งจากต้นแบบ หรือกำหนดขนาดเอง"
+
+#: kiconedit.cpp:251
+msgid ""
+"Open\n"
+"\n"
+"Open an existing icon"
+msgstr ""
+"เปิด\n"
+"\n"
+"เปิดไอคอนที่มีอยู่"
+
+#: kiconedit.cpp:259
+msgid ""
+"Save\n"
+"\n"
+"Save the current icon"
+msgstr ""
+"บันทึก\n"
+"\n"
+"บันทึกไอคอนปัจจุบัน"
+
+#: kiconedit.cpp:264
+msgid ""
+"Print\n"
+"\n"
+"Opens a print dialog to let you print the current icon."
+msgstr ""
+"พิมพ์\n"
+"\n"
+"เปิดกล่องการพิมพ์ เพื่อให้คุณพิมพ์ไอคอนปัจจุบัน"
+
+#: kiconedit.cpp:272
+msgid ""
+"Cut\n"
+"\n"
+"Cut the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"ตัด\n"
+"\n"
+"ตัดส่วนของไอคอนที่เลือกไว้ในปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"(เคล็ดลับ: คุณสามารถเลือกได้ทั้งแบบสี่เหลี่ยมและแบบวงกลม)"
+
+#: kiconedit.cpp:276
+msgid ""
+"Copy\n"
+"\n"
+"Copy the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"คัดลอก\n"
+"\n"
+"คัดลอกส่วนของไอคอนที่เลือกไว้ในปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"(เคล็ดลับ: คุณสามารถเลือกได้ทั้งแบบสี่เหลี่ยมและแบบวงกลม)"
+
+#: kiconedit.cpp:280
+msgid ""
+"Paste\n"
+"\n"
+"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
+"\n"
+"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
+"window.\n"
+"\n"
+"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
+"also want to paste transparency.)"
+msgstr ""
+"วาง\n"
+"\n"
+"วางเนื้อหาในคลิปบอร์ด มายังไอคอนปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"หากเนื้อหามีขนาดใหญ่กว่าไอคอน คุณสามารถวางมันไปยังหน้าต่างใหม่แทนได้\n"
+"\n"
+"(เคล็ดลับ: เลือก \"วางแบบพิกเซลโปร่งใส\" ในกล่องการปรับแต่ง หากคุณต้องการ "
+"วางแบบโปร่งใส)"
+
+#: kiconedit.cpp:287
+msgid "Paste as &New"
+msgstr "วางเป็นไอคอนใหม่"
+
+#: kiconedit.cpp:293
+msgid "Resi&ze..."
+msgstr "ปรับขนาด..."
+
+#: kiconedit.cpp:295
+msgid ""
+"Resize\n"
+"\n"
+"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
+msgstr ""
+"ปรับขนาด\n"
+"\n"
+"ปรับขนาดไอคอนอย่างนุ่มนวลและพยายามรักษาเนื้อหาของไอคอนไว้ด้วย"
+
+#: kiconedit.cpp:298
+msgid "&GrayScale"
+msgstr "ระดับสีเทา"
+
+#: kiconedit.cpp:300
+msgid ""
+"Gray scale\n"
+"\n"
+"Gray scale the current icon.\n"
+"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
+msgstr ""
+"ระดับสีเทา\n"
+"\n"
+"ปรับให้ไอคอนปัจจุบันเป็นสีแบบระดับสีเทา\n"
+"(คำเตือน: ผลลัพธ์ที่ได้ อาจจะมีสีที่ไม่ได้อยู่ในถาดสีของไอคอนมาด้วย"
+
+#: kiconedit.cpp:307
+msgid ""
+"Zoom in\n"
+"\n"
+"Zoom in by one."
+msgstr ""
+"ขยายเข้า\n"
+"\n"
+"ขยายเข้าหนึ่งระดับ"
+
+#: kiconedit.cpp:311
+msgid ""
+"Zoom out\n"
+"\n"
+"Zoom out by one."
+msgstr ""
+"ขยายออก\n"
+"\n"
+"ขยายออกหนึ่งระดับ"
+
+#: kiconedit.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kiconedit.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kiconedit.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kiconedit.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kiconedit.cpp:343
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "แสดงเส้นกริด"
+
+#: kiconedit.cpp:346
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "ซ่อนเส้นกริด"
+
+#: kiconedit.cpp:347
+msgid ""
+"Show grid\n"
+"\n"
+"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
+msgstr ""
+"เปิด/ปิดการแสดงเส้นกริด\n"
+"\n"
+"ใช้สลับการเปิด/ปิดการแสดงกริดของไอคอน"
+
+#: kiconedit.cpp:352
+msgid "Color Picker"
+msgstr "เลือกสี"
+
+#: kiconedit.cpp:356
+msgid ""
+"Color Picker\n"
+"\n"
+"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
+msgstr ""
+"เลือกสี\n"
+"\n"
+"ค่าสีของพิกเซลที่ถูกคลิกจะถูกนำไปใช้เป็นสีปัจจุบันสำหรับการวาด"
+
+#: kiconedit.cpp:359
+msgid "Freehand"
+msgstr "วาดอิสระ"
+
+#: kiconedit.cpp:363
+msgid ""
+"Free hand\n"
+"\n"
+"Draw non-linear lines"
+msgstr ""
+"วาดอิสระ\n"
+"\n"
+"วาดเส้นที่อิสระ"
+
+#: kiconedit.cpp:368
+msgid "Rectangle"
+msgstr "สี่เหลี่ยม"
+
+#: kiconedit.cpp:372
+msgid ""
+"Rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a rectangle"
+msgstr ""
+"รูปสี่เหลี่ยม\n"
+"\n"
+"วาดรูปสี่เหลี่ยม"
+
+#: kiconedit.cpp:374
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "สี่เหลี่ยมแบบเติมสี"
+
+#: kiconedit.cpp:378
+msgid ""
+"Filled rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a filled rectangle"
+msgstr ""
+"รูปสี่เหลี่ยมแบบเติมสี\n"
+"\n"
+"วาดรูปสี่เหลี่ยมแบบเติมสี"
+
+#: kiconedit.cpp:380
+msgid "Circle"
+msgstr "วงกลม"
+
+#: kiconedit.cpp:384
+msgid ""
+"Circle\n"
+"\n"
+"Draw a circle"
+msgstr ""
+"รูปวงกลม\n"
+"\n"
+"วาดรูปวงกลม"
+
+#: kiconedit.cpp:386
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "วงกลมแบบเติมสี"
+
+#: kiconedit.cpp:390
+msgid ""
+"Filled circle\n"
+"\n"
+"Draw a filled circle"
+msgstr ""
+"รูปวงกลมแบบเติมสี\n"
+"\n"
+"วาดรูปวงกลมแบบเติมสี"
+
+#: kiconedit.cpp:392
+msgid "Ellipse"
+msgstr "วงรี"
+
+#: kiconedit.cpp:396
+msgid ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Draw an ellipse"
+msgstr ""
+"รูปวงรี\n"
+"\n"
+"วาดรูปวงรี"
+
+#: kiconedit.cpp:398
+msgid "Filled Ellipse"
+msgstr "วงรีแบบเติมสี"
+
+#: kiconedit.cpp:402
+msgid ""
+"Filled ellipse\n"
+"\n"
+"Draw a filled ellipse"
+msgstr ""
+"รูปวงรีแบบเติมสี\n"
+"\n"
+"วาดรูปวงรีแบบเติมสี"
+
+#: kiconedit.cpp:404
+msgid "Spray"
+msgstr "สีสเปรย์"
+
+#: kiconedit.cpp:408
+msgid ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Draw scattered pixels in the current color"
+msgstr ""
+"สีสเปรย์\n"
+"\n"
+"ให้สีพิกเซลเหมือนกับการพ่นสีสเปรย์ด้วยสีปัจจุบัน"
+
+#: kiconedit.cpp:411
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "เติมสีในพื้นที่"
+
+#: kiconedit.cpp:415
+msgid ""
+"Flood fill\n"
+"\n"
+"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
+msgstr ""
+"เติมสี\n"
+"\n"
+"เติมสีในพื้นที่ของไอคอนให้เป็นสีเดียวกันโดยใช้สีปัจจุบัน"
+
+#: kiconedit.cpp:418
+msgid "Line"
+msgstr "เส้น"
+
+#: kiconedit.cpp:422
+msgid ""
+"Line\n"
+"\n"
+"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
+msgstr ""
+"รูปเส้น\n"
+"\n"
+"วาดรูปเส้นตรงทั้งแนวตั้ง, แนวนอน หรือเอียงเป็นมุม 45 องศา"
+
+#: kiconedit.cpp:425
+msgid "Eraser (Transparent)"
+msgstr "ยางลบ (โปร่งใส)"
+
+#: kiconedit.cpp:429
+msgid ""
+"Erase\n"
+"\n"
+"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
+"\n"
+"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
+"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
+msgstr ""
+"ยางลบ\n"
+"\n"
+"ใช้ลบพิกเซล ตั้งให้พิกเซลเป็นแบบโปร่งใส\n"
+"\n"
+"(เคล็ดลับ: หากคุณต้องการวาดส่วนโปร่งใสด้วยเครื่องมืออื่น, ให้คลิกไปที่ "
+"\"ยางลบ\" บนกล่องเครื่องมือวาด)"
+
+#: kiconedit.cpp:434
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
+
+#: kiconedit.cpp:438
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"เลือก\n"
+"\n"
+"เลือกส่วนพื้นที่ไอคอนเป็นสี่เหลี่ยม โดยใช้เมาส์"
+
+#: kiconedit.cpp:441
+msgid "Circular Selection"
+msgstr "การเลือกแบบวงกลม"
+
+#: kiconedit.cpp:445
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a circular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"เลือก\n"
+"\n"
+"เลือกส่วนพื้นที่ไอคอนเป็นวงกลม โดยใช้เมาส์"
+
+#: kiconedit.cpp:460
+msgid "Palette Toolbar"
+msgstr "แถบจานสี"
+
+#: kiconedit.cpp:471
+msgid ""
+"Statusbar\n"
+"\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
+"are:\n"
+"\n"
+"\t- Application messages\n"
+"\t- Cursor position\n"
+"\t- Size\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+msgstr ""
+"แถบสถานะ\n"
+"\n"
+"ใช้แสดงข้อมูลสถานะของไอคอนปัจจุบัน โดยมีช่องต่างๆ คือ:\n"
+"\n"
+"\t- ข้อความจากแอพพลิเคชัน\n"
+"\t- ตำแหน่งเคอร์เซอร์\n"
+"\t- ขนาด\n"
+"\t- อัตราการย่อ/ขยาย\n"
+"\t- จำนวนสี"
+
+#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Colors: %1"
+msgstr "สี: %1"
+
+#: kicongrid.cpp:90
+msgid ""
+"Icon draw grid\n"
+"\n"
+"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
+"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
+"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+"scale)"
+msgstr ""
+"เส้นกริดช่วยการวาด\n"
+"\n"
+"เส้นกริดของไอคอนเป็นพื้นที่ที่ช่วยคุณในวาดไอคอน คุณสามารถปรับย่อ/ขยายมันได้\n"
+"โดยใช้แว่นขยายบนแถบเครื่องมือ (เคล็ดลับ: "
+"กดปุ่มแว่นขยายค้างไว้ช่วงเวลาหนึ่งเพื่อระบุสเกล)"
+
+#: kicongrid.cpp:116
+msgid "width"
+msgstr "กว้าง"
+
+#: kicongrid.cpp:121
+msgid "height"
+msgstr "สูง"
+
+#: kicongrid.cpp:125
+msgid ""
+"Rulers\n"
+"\n"
+"This is a visual representation of the current cursor position"
+msgstr ""
+"ไม้บรรทัด\n"
+"\n"
+"ใช้วัดระยะของตำแหน่งเคอร์เซอร์ในปัจจุบันเทียบกับระยะต่างๆ"
+
+#: kicongrid.cpp:816
+msgid "Free Hand"
+msgstr "วาดอิสระ"
+
+#: kicongrid.cpp:1020
+msgid ""
+"There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr ""
+"เกิดความผิดพลาดเนื่องจากรูปภาพที่เรียกใช้เป็นภาพว่าง ๆ\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1152
+msgid "All selected"
+msgstr "เลือกทั้งหมดแล้ว"
+
+#: kicongrid.cpp:1163
+msgid "Cleared"
+msgstr "ล้างแล้ว"
+
+#: kicongrid.cpp:1205
+msgid "Selected area cut"
+msgstr "ตัดพื้นที่ที่เลือกแล้ว"
+
+#: kicongrid.cpp:1209
+msgid "Selected area copied"
+msgstr "คัดลอกพื้นที่ที่เลือกแล้ว"
+
+#: kicongrid.cpp:1234
+msgid ""
+"The clipboard image is larger than the current image!\n"
+"Paste as new image?"
+msgstr ""
+"ภาพจากคลิปบอร์ดมีขนาดใหญ่กว่ารูปภาพปัจจุบัน !\n"
+"ต้องการวางเป็นภาพใหม่หรือไม่ ?"
+
+#: kicongrid.cpp:1235
+msgid "Do Not Paste"
+msgstr "ไม่ต้องวาง"
+
+#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+msgid "Done pasting"
+msgstr "ทำการวางเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+msgid ""
+"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr ""
+"ข้อมูลในคลิปบอร์ดเป็นรูปภาพที่ใช้ไม่ได้ !\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1901
+msgid "Drawn Array"
+msgstr "วาดตารางคู่ลำดับ"
+
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"ตัวอย่าง\n"
+"\n"
+"นี่เป็นตัวอย่างของไอคอนปัจจุบัน มีอัตราส่วน 1:1"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"สีปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"เป็นค่าสีที่ถูกเลือกใช้อยู่ในปัจจุบัน"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "สีของระบบ:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+msgstr ""
+"สีของระบบ\n"
+"\n"
+"คุณสามารถเลือกสีจากจานสีของไอคอนของ KDE ได้ที่นี่"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "สีที่กำหนดเอง:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"สีที่กำหนดเอง\n"
+"\n"
+"คุณสามารถสร้างจานสีของสีที่กำหนดเองได้ที่นี่\n"
+"โดยการคลิกซ้อนบนกล่องเพื่อแก้ไขค่าสี"
+
+#: kicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"ดูเหมือนรูปแบบ URL: %1 \n"
+"จะไม่ถูกต้อง\n"
+
+#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"เกิดความผิดพลาดในการเรียกใช้:\n"
+"%1\n"
+
+#: kicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "บันทึกภาพไอคอนเป็น"
+
+#: kicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?"
+
+#: kicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?"
+
+#: kicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "เขียนทับ"
+
+#: kicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"เกิดความผิดพลาดในการบันทึก:\n"
+"%1\n"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "เลือกขนาด"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "แฟ้มมาตรฐาน"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "แฟ้มต้นฉบับ"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "แฟ้มบีบอัด"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์มาตรฐาน"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "แพ็กเกจมาตรฐาน"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ขนาดเล็ก"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "แพ็กเกจขนาดเล็ก"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "สร้างจากต้นแบบ"
+
+#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+msgid "Templates"
+msgstr "ต้นแบบ"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "สร้างไอคอนใหม่"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "เลือกประเภทของไอคอน"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "สร้างจากต้นแบบ"
+
+#: kiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "พิมพ์ %1"
+
+#: kiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "มีการแก้ไข"
+
+#: kiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "ไอคอนต้นแบบ"
+
+#: kiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "ต้นแบบ"
+
+#: kiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "รายละเอียด:"
+
+#: kiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "พาธ:"
+
+#: kiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "เพิ่ม..."
+
+#: kiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "แก้ไข..."
+
+#: kiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "เลือกพื้นหลัง"
+
+#: kiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "ใช้สี"
+
+#: kiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "ใช้ pixmap"
+
+#: kiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "เลือก..."
+
+#: kiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#: kiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "รองรับเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น"
+
+#: kiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "วางเป็นแบบพิกเซลโปร่งแสง"
+
+#: kiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "แสดงไม้บรรทัด"
+
+#: kiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "แสดงผลแบบโปร่งแสง"
+
+#: kiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "ค่าสีทึบ:"
+
+#: kiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "ตารางหมากรุก"
+
+#: kiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "เล็ก"
+
+#: kiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+#: kiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "ใหญ่"
+
+#: kiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: kiconconfig.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Color &1:"
+msgstr "สี %1: "
+
+#: kiconconfig.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Color &2:"
+msgstr "สี %2: "
+
+#: kiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "ต้นแบบไอคอน"
+
+#: kiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+#: kiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "เส้นกริดของไอคอน"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kooka.po
new file mode 100644
index 00000000000..ad048c78472
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kooka.po
@@ -0,0 +1,1273 @@
+# translation of kooka.po to Thai
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kooka\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-09 23:56+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Thanomsub Noppaburana\n"
+"สหชาติ อนุกูลกิจ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"donga_n@yahoo.com\n"
+"drrider@gmail.com"
+
+#: img_saver.cpp:63
+msgid "Kooka Save Assistant"
+msgstr "ผู้ช่วยการบันทึกของ Kooka"
+
+#: img_saver.cpp:81
+msgid ""
+"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
+msgstr ""
+"<B>ผู้ช่วยการบันทึก</B><P>เลือกรูปแบบภาพของภาพที่ได้จากการสแกนที่จะบันทึก"
+
+#: img_saver.cpp:99
+msgid "Available image formats:"
+msgstr "รูปแบบของภาพที่ใช้ได้:"
+
+#: img_saver.cpp:118
+msgid "-No format selected-"
+msgstr "-ยังไม่ได้เลือกรูปแบบ-"
+
+#: img_saver.cpp:125
+msgid "Select the image sub-format"
+msgstr "เลือกรูปแบบสำรองของภาพ"
+
+#: img_saver.cpp:130
+msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
+msgstr "อย่าถามถึงรูปแบบนี้อีก หากมันมีการนิยามไว้แล้ว"
+
+#: img_saver.cpp:164
+msgid "-no hint available-"
+msgstr "-ไม่มีตัวช่วยแก้ปัญหาอยู่-"
+
+#: img_saver.cpp:278
+msgid ""
+"The folder\n"
+"%1\n"
+" does not exist and could not be created;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"โฟลเดอร์\n"
+"%1\n"
+"ยังไม่มีอยู่ และไม่สามารถสร้างได้ !\n"
+"โปรดตรวจสอบสิทธิ์ของคุณก่อน"
+
+#: img_saver.cpp:285
+msgid ""
+"The directory\n"
+"%1\n"
+" is not writeable;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"ไดเรกทอรี\n"
+"%1\n"
+"ไม่สามารถเขียนได้ !\n"
+"โปรดตรวจสอบสิทธิ์ของคุณก่อน"
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Filename"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Enter filename:"
+msgstr "ใส่ชื่อแฟ้ม:"
+
+#: img_saver.cpp:488
+msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
+msgstr "จานสีของภาพ (ความละเอียดสี 16 หรือ 24 บิต)"
+
+#: img_saver.cpp:491
+msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
+msgstr "จานสีระดับสีเทาของภาพ (ความละเอียดสี 16 บิต)"
+
+#: img_saver.cpp:494
+msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
+msgstr "ภาพแบบลายเส้น (ขาวดำ ความละเอียดสี 1 บิต)"
+
+#: img_saver.cpp:497
+msgid "high (or true-) color image, not palleted"
+msgstr "ยังไม่ได้ทำจานสีภาพความละเอียดสีสูง (หรือสีจริง)"
+
+#: img_saver.cpp:500
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "ประเภทของภาพที่ไม่รู้จัก"
+
+#: img_saver.cpp:711
+msgid " image save OK "
+msgstr " การบันทึกภาพเรียบร้อยแล้ว "
+
+#: img_saver.cpp:712
+msgid " permission error "
+msgstr " สิทธิ์ที่มีผิดพลาด "
+
+#: img_saver.cpp:713
+msgid " bad filename "
+msgstr " ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้ "
+
+#: img_saver.cpp:714
+msgid " no space on device "
+msgstr " ไม่มีพื้นที่ว่างพอบนอุปกรณ์ "
+
+#: img_saver.cpp:715
+msgid " could not write image format "
+msgstr " ไม่สามารถเขียนภาพด้วยรูปแบบ "
+
+#: img_saver.cpp:716
+msgid " can not write file using that protocol "
+msgstr " ไม่สามารถเขียนแฟ้มโดยการใช้โปรโตคอลนี้ "
+
+#: img_saver.cpp:717
+msgid " user canceled saving "
+msgstr " ผู้ใช้ยกเลิกการบันทึก "
+
+#: img_saver.cpp:718
+msgid " unknown error "
+msgstr " ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก "
+
+#: img_saver.cpp:719
+msgid " parameter wrong "
+msgstr " พารามิเตอร์ผิด "
+
+#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
+msgid ""
+"The filename you supplied has no file extension.\n"
+"Should the correct one be added automatically? "
+msgstr ""
+"ชื่อแฟ้มที่คุณใส่มาไม่มีนามสกุล\n"
+"จะให้ใส่นามสกุลที่ถูกต้องโดยอัตโนมัติเลยหรือไม่? "
+
+#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
+#, c-format
+msgid "That would result in the new filename: %1"
+msgstr "นั่นจะทำให้มีชื่อแฟ้มใหม่: %1"
+
+#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
+msgid "Extension Missing"
+msgstr "ส่วนนามสกุลหายไป"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Add Extension"
+msgstr "เพิ่มนามสกุล"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "ไม่ต้องเพิ่ม"
+
+#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
+msgid "Format changes of images are currently not supported."
+msgstr "ขณะนี้โปรแกรมยังไม่รองรับการเปลี่ยนรูปแบบชนิดรูปภาพ"
+
+#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
+msgid "Wrong Extension Found"
+msgstr "พบการใช้นามสกุลผิด"
+
+#: imgprintdialog.cpp:55
+msgid "Image Printing"
+msgstr "การพิมพ์ภาพ"
+
+#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
+msgid "Image Print Size"
+msgstr "ขนาดการพิมพ์ภาพ"
+
+#: imgprintdialog.cpp:64
+msgid "Scale to same size as on screen"
+msgstr "ปรับขนาดให้เท่ากับที่เห็นบนหน้าจอ"
+
+#: imgprintdialog.cpp:66
+msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:70
+msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:73
+msgid ""
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
+"in the dialog field below."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:77
+msgid "Scale image to custom dimension"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:79
+msgid ""
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
+"paper."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:83
+msgid "Scale image to fit to page"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:84
+msgid ""
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:94
+msgid "Resolutions"
+msgstr "ความละเอียด"
+
+#: imgprintdialog.cpp:98
+msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:105
+msgid "Scan resolution (dpi) "
+msgstr "ความละเอียดหน้าจอ (dpi)"
+
+#: imgprintdialog.cpp:107
+msgid " dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: imgprintdialog.cpp:117
+msgid "Image width:"
+msgstr "ความกว้างของภาพ:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
+msgid " mm"
+msgstr "มม."
+
+#: imgprintdialog.cpp:121
+msgid "Image height:"
+msgstr "ความสูงของภาพ:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:125
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr "คงสัดส่วนภาพเอาไว้"
+
+#: imgprintdialog.cpp:170
+msgid "Screen resolution: %1 dpi"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:214
+msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
+"At least one dimension is zero."
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "การเปลี่ยนภาพเป็นอักขระ"
+
+#: kocrbase.cpp:66
+msgid "Start OCR"
+msgstr "เริ่ม OCR"
+
+#: kocrbase.cpp:67
+msgid "Start the Optical Character Recognition process"
+msgstr "เริ่มกระบวนการเปลี่ยนภาพเป็นอักขระ (OCR)"
+
+#: kocrbase.cpp:69
+msgid "Stop the OCR Process"
+msgstr "หยุดกระบวนการ OCR"
+
+#: kocrbase.cpp:121
+msgid "Image"
+msgstr "ภาพ"
+
+#: kocrbase.cpp:122
+msgid "Image Information"
+msgstr "ข้อมูลของภาพ"
+
+#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: kocrbase.cpp:151
+msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
+msgstr "<b>เริ่มการเปลี่ยนภาพเป็นอักขระด้วย %1</b><p>"
+
+#: kocrbase.cpp:178
+msgid "Spell-checking"
+msgstr "ตรวจการสะกด"
+
+#: kocrbase.cpp:181
+msgid "OCR Post Processing"
+msgstr "กระบวนการหลังทำ OCR"
+
+#: kocrbase.cpp:182
+msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:185
+msgid "Spell-Check Options"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:76
+msgid "GOCR"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
+"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+msgstr ""
+"<B>กำลังเริ่มการเปลี่ยนภาพเป็นอักขระ</B><P>Kooka จะใช้ <I>gocr</I> "
+"สำหรับ การเปลี่ยนภาพเป็นอักขระ, ซึ่งเป็นโปรแกรมแบบเปิดเผยซอร์ส<P>"
+"ผู้เขียน gocr คือ <B>Joerg Schulenburg</B><BR>สำหรับข้อมูลที่มากกว่านี้ของ gocr "
+"โปรดดูที่ <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+
+#: kocrgocr.cpp:110
+msgid ""
+"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "OCR Software Not Found"
+msgstr "ไม่พบซอฟต์แวร์ OCR"
+
+#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:121
+msgid "Using GOCR binary: "
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:132
+msgid "&Gray level"
+msgstr "ระดับสีเทา"
+
+#: kocrgocr.cpp:136
+msgid ""
+"The numeric value gray pixels are \n"
+"considered to be black.\n"
+"\n"
+"Default is 160"
+msgstr ""
+"ค่าระดับสีเทาของพิกเซลที่ \n"
+"จะถูกพิจารณาให้เป็นสีดำ\n"
+"\n"
+"ค่าปริยายคือ 160"
+
+#: kocrgocr.cpp:138
+msgid "&Dust size"
+msgstr "ขนาดของฝุ่น"
+
+#: kocrgocr.cpp:142
+msgid ""
+"Clusters smaller than this value\n"
+"will be considered to be dust and \n"
+"removed from the image.\n"
+"\n"
+"Default is 10"
+msgstr ""
+"จุดบนภาพที่มีขนาดน้อยกว่าค่านี้\n"
+"จะถูกจัดให้เป็นฝุ่นผง และจะถูกลบ\n"
+"ออกจากภาพ\n"
+"\n"
+"ค่าปริยายคือ 10"
+
+#: kocrgocr.cpp:144
+msgid "&Space width"
+msgstr "ความกว้างของช่องว่าง"
+
+#: kocrgocr.cpp:147
+msgid ""
+"Spacing between characters.\n"
+"\n"
+"Default is 0 what means autodetection"
+msgstr ""
+"ระยะห่างแต่ละอักขระ\n"
+"\n"
+"ค่าปริยายคือ 0 คือการให้ตรวจสอบอัตโนมัติ"
+
+#: kocrkadmos.cpp:85
+msgid "KADMOS OCR/ICR"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:90
+msgid ""
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
+", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
+"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
+"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
+"http://www.rerecognition.com</A>"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:110
+msgid "European Countries"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:200
+msgid "Czech Republic, Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:204
+msgid "Great Britain, USA"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
+msgid ""
+"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
+"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
+"\n"
+"Change the OCR engine in the preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
+msgid "Installation Error"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:279
+msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Font Type Selection"
+msgstr "ทำ O&CR บนส่วนที่เลือก..."
+
+#: kocrkadmos.cpp:284
+msgid "Machine print"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:285
+msgid "Hand writing"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:286
+msgid "Norm font"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:288
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:301
+msgid "OCR Modifier"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:304
+msgid "Enable automatic noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:305
+msgid "Enable automatic scaling"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:425
+msgid "Classifier file %1 does not exist"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:432
+msgid "Classifier file %1 is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:77
+msgid "ocrad"
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:82
+msgid ""
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
+"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
+"<br>For more information about ocrad see <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
+"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
+"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
+"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
+"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
+"the same with merged character groups."
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:121
+msgid ""
+"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:140
+msgid "OCRAD layout analysis mode: "
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "No Layout Detection"
+msgstr "ทำ O&CR บนส่วนที่เลือก..."
+
+#: kocrocrad.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Column Detection"
+msgstr "ทำ O&CR บนส่วนที่เลือก..."
+
+#: kocrocrad.cpp:144
+msgid "Full Layout Detection"
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:152
+msgid "Using ocrad binary: "
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:239
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:97
+msgid "KDE Scanning"
+msgstr "การสแกนของ KDE"
+
+#: kooka.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "&OCR Image..."
+msgstr "ทำ &OCR รูปภาพ..."
+
+#: kooka.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "O&CR on Selection..."
+msgstr "ทำ O&CR บนส่วนที่เลือก..."
+
+#: kooka.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "ปรับขนาดให้พอดีความกว้าง"
+
+#: kooka.cpp:154
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "ปรับขนาดให้พอดีความสูง"
+
+#: kooka.cpp:159
+msgid "Original &Size"
+msgstr "ขนาดตามต้นฉบับ"
+
+#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
+msgid "Keep &Zoom Setting"
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Set Zoom..."
+msgstr "ตั้งการย่อขยาย..."
+
+#: kooka.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Create From Selectio&n"
+msgstr "สร้างจากส่วนที่เลือก"
+
+#: kooka.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Image &Vertically"
+msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพทางแนวตั้ง"
+
+#: kooka.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Mirror Image Horizontally"
+msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพทางแนวนอน"
+
+#: kooka.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Image &Both Directions"
+msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพทั้งสองทิศทาง"
+
+#: kooka.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Open Image in &Graphic Application..."
+msgstr "เปิดภาพในแอพพลิเคชันกราฟิก"
+
+#: kooka.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate Image Clockwise"
+msgstr "หมุนรูปภาพตามเข็มนาฬิกา"
+
+#: kooka.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
+msgstr "หมุนรูปภาพทวนเข็มนาฬิกา"
+
+#: kooka.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
+msgstr "หมุนรูปภาพ 180 องศา"
+
+#: kooka.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Create Folder..."
+msgstr "สร้างไดเรกทอรี"
+
+#: kooka.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "&Save Image..."
+msgstr "บันทึกภาพ"
+
+#: kooka.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "&Import Image..."
+msgstr "บันทึกภาพ"
+
+#: kooka.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Image"
+msgstr "ลบภาพ"
+
+#: kooka.cpp:243
+msgid "&Unload Image"
+msgstr "ยกเลิกการโหลดรูปภาพ"
+
+#: kooka.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "&Load Scan Parameters"
+msgstr "บันทึกค่าพารามิเตอร์การสแกน"
+
+#: kooka.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Save &Scan Parameters"
+msgstr "บันทึกค่าพารามิเตอร์การสแกน"
+
+#: kooka.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "เลือกอุปกรณ์สำหรับการสแกน"
+
+#: kooka.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "เปิดใช้การแจ้งและคำเตือนทั้งหมด"
+
+#: kooka.cpp:268
+msgid "Save OCR Res&ult Text"
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:460
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "การแจ้งและคำเตือนทั้งหมดถูกเปิดใช้งานแล้ว"
+
+#: kookapref.cpp:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#: kookapref.cpp:89
+msgid "OCR Engine to Use"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:90
+msgid "GOCR engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:91
+msgid "KADMOS engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:92
+msgid "OCRAD engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:101
+msgid "GOCR OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:120
+msgid "OCRAD OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:139
+msgid "KADMOS OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:142
+msgid "The KADMOS OCR engine is available"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:147
+msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Select the %1 binary to use:"
+msgstr "พาธไปยังไลบรารี 'gocr': "
+
+#: kookapref.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
+msgstr "เติมพาธไปยัง gocr, เครื่องมือเปลี่ยนภาพเป็นอักขระทางบรรทัดคำสั่ง"
+
+#: kookapref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path does not lead to a valid binary.\n"
+"Please check your installation and/or install the program."
+msgstr ""
+"พาธยังไม่ได้ชี้ไปยังตำแหน่งของแฟ้มไบนารี gocr\n"
+"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง และ/หรือติดตั้ง gocr ใหม่"
+
+#: kookapref.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program exists, but is not executable.\n"
+"Please check your installation and/or install the binary properly."
+msgstr ""
+"มี gocr อยู่แล้ว, แต่ไม่สามารถประมวลผลได้\n"
+"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง และ/หรือติดตั้ง gocr ใหม่"
+
+#: kookapref.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "OCR Software Not Executable"
+msgstr "ซอฟต์แวร์ OCR ไม่สามารถประมวลผลได้"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Startup"
+msgstr "เริ่มการทำงาน"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Kooka Startup Preferences"
+msgstr "คุณสมบัติเมื่อเริ่มการทำงาน Kooka"
+
+#: kookapref.cpp:315
+msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
+msgstr ""
+"ควรจำไว้ว่าการเปลี่ยนแปลงตัวเลือกนี้ จะมีผลเมื่อเริ่มการทำงาน Kooka "
+"ในครั้งต่อไป!"
+
+#: kookapref.cpp:318
+msgid "Query network for available scanners"
+msgstr "ค้นหาเครื่องสแกนที่มีบนระบบเครือข่าย"
+
+#: kookapref.cpp:321
+msgid ""
+"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
+"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
+"stations configured for SANE!"
+msgstr ""
+"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้สอบถามไปยังเครือข่าย "
+"สำหรับเครื่องสแกนที่มีอยู่\n"
+"โปรดจำไว้ว่า นี่ไม่ได้หมายความว่ามีการสอบถามไปยังเครือข่ายทั้งหมด "
+"แต่เฉพาะกับเครื่องที่มีการปรับแต่ง SANE แล้วเท่านั้น !"
+
+#: kookapref.cpp:326
+msgid "Show the scanner selection box on next startup"
+msgstr "แสดงเส้นการเลือกส่วนที่จะสแกนเมื่อเริ่มทำงานในครั้งต่อไป"
+
+#: kookapref.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"but you want to see it again."
+msgstr ""
+"เลือกใช้นี่ หากคุณเคยเลือกใช้ 'อย่าแสดงการเลือกเครื่องสแกน เมื่อเริ่มทำงาน',\n"
+"แต่คุณต้องการเห็นมันอีกครั้ง"
+
+#: kookapref.cpp:334
+msgid "Load the last image into the viewer on startup"
+msgstr "เรียกใช้ภาพสุดท้ายที่ใช้เข้ามาในตัวแสดงผล เมื่อเริ่มการทำงาน"
+
+#: kookapref.cpp:337
+msgid ""
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
+"startup.\n"
+"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
+msgstr ""
+"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้ Kooka "
+"เรียกใช้ภาพสุดท้ายที่ใช้เข้ามาในตัวแสดงผล เมื่อเริ่มการทำงาน\n"
+"หากภาพของคุณมีขนาดใหญ่มาก มันอาจจะทำการเริ่มทำงาน Kooka ช้าขึ้น"
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Image Saving"
+msgstr "กำลังบันทึกภาพ"
+
+#: kookapref.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Configure Image Save Assistant"
+msgstr "ปรับแต่งผู้ช่วยการบันทึกภาพ"
+
+#: kookapref.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Always display image save assistant"
+msgstr "ให้แสดงผู้ช่วยการบันทึกภาพเสมอ"
+
+#: kookapref.cpp:361
+msgid ""
+"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
+"default format for the image type."
+msgstr ""
+"เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการเห็นผู้ช่วยการบันทึกภาพเสมอ "
+"หากเป็นภาพประเภทที่เป็นค่าปริยาย"
+
+#: kookapref.cpp:364
+msgid "Ask for filename when saving file"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:367
+msgid ""
+"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail View"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail Gallery View"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:383
+msgid ""
+"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
+"picture gallery."
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:392
+msgid "Thumbview Background"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:393
+msgid "Select background image:"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:400
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:401
+msgid "Thumbnail Frame"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:408
+msgid "Thumbnail maximum &width:"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:414
+msgid "Thumbnail maximum &height:"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:426
+msgid "Thumbnail &frame width:"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:431
+msgid "Frame color &1: "
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:435
+msgid "Frame color &2: "
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:504
+msgid ""
+"The OCR engine settings were changed.\n"
+"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:506
+msgid "OCR Engine Change"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "แถบเครื่องมือตัวแสดงภาพ"
+
+#: kookaview.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Image View"
+msgstr "แถบเครื่องมือตัวแสดงภาพ"
+
+#: kookaview.cpp:126
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
+msgid "Gallery"
+msgstr "แกลเลอรี"
+
+#: kookaview.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Gallery Folders"
+msgstr "แกลเลอรี"
+
+#: kookaview.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Gallery:"
+msgstr "แกลเลอรี"
+
+#: kookaview.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "บันทึกค่าพารามิเตอร์การสแกน"
+
+#: kookaview.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Scan Preview"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#: kookaview.cpp:227
+msgid "OCR Result Text"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:532
+msgid "Starting OCR on selection"
+msgstr "กำลังเริ่มการทำ OCR บนส่วนที่เลือก"
+
+#: kookaview.cpp:546
+msgid "Starting OCR on the entire image"
+msgstr "กำลังเริ่มการทำ OCR บนรูปภาพ"
+
+#: kookaview.cpp:595
+msgid ""
+"Could not start OCR-Process.\n"
+"Probably there is already one running."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเริ่มโปรเซส OCR ได้,\n"
+"เป็นไปได้ว่ามันกำลังทำงานอยู่แล้ว"
+
+#: kookaview.cpp:690
+msgid "Create new image from selection"
+msgstr "สร้างรูปภาพใหม่จากส่วนที่เลือก"
+
+#: kookaview.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image 90 degrees"
+msgstr "หมุนรูปภาพ 90 องศา"
+
+#: kookaview.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image 180 degrees"
+msgstr "หมุนรูปภาพ 180 องศา"
+
+#: kookaview.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image -90 degrees"
+msgstr "หมุนรูปภาพ -90 องศา"
+
+#: kookaview.cpp:761
+msgid "Mirroring image vertically"
+msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพในแนวตั้ง"
+
+#: kookaview.cpp:765
+msgid "Mirroring image horizontally"
+msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพในแนวนอน"
+
+#: kookaview.cpp:769
+msgid "Mirroring image in both directions"
+msgstr "ทำกระจกเงารูปภาพทั้งสองทิศทาง"
+
+#: kookaview.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:930
+msgid "Storing image changes"
+msgstr "เปลี่ยนการเก็บรูปภาพ"
+
+#: kookaview.cpp:936
+msgid "Can not save image, it is write protected!"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:1052
+msgid "Tool Views"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Show Image Viewer"
+msgstr "แถบเครื่องมือตัวแสดงภาพ"
+
+#: kookaview.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#: kookaview.cpp:1062
+msgid "Show Recent Gallery Folders"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:1065
+#, fuzzy
+msgid "Show Gallery"
+msgstr "แกลเลอรี"
+
+#: kookaview.cpp:1069
+msgid "Show Thumbnail Window"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Show Scan Parameters"
+msgstr "แสดงพารามิเตอร์การสแกน"
+
+#: kookaview.cpp:1077
+msgid "Show OCR Results"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:207
+msgid ""
+"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
+"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:281
+msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:362
+msgid "The OCR-process was stopped."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:457
+msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:458
+msgid "Parse Problem"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:594
+msgid ""
+"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
+"OCR with the KADMOS engine is not possible."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:596
+msgid "KADMOS Installation Problem"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:607
+msgid ""
+"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:609
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the configuration."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:610
+msgid "KADMOS Failure"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:817
+msgid "The orf %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Permission denied on file %1."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:1386
+msgid ""
+"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
+"Please check the configuration"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:1388
+msgid "Spell-Check"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
+msgstr "การกำหนดอุปกรณ์ที่เข้ากันได้กับ SANE (เช่น umax:/dev/sg0)"
+
+#: main.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
+msgstr "โหมดแกลเลอรี - อย่าทำการติดต่อกับเครื่องสแกน"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Kooka"
+msgstr "Kooka"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "http://kooka.kde.org"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81
+msgid "graphics, web"
+msgstr ""
+
+#: ocrresedit.cpp:135
+msgid "Save OCR Result Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "บันทึกภาพ"
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr "แถบเครื่องมือตัวแสดงภาพ"
+
+#: scanpackager.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "ชื่อภาพ"
+
+#: scanpackager.cpp:82
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: scanpackager.cpp:86
+msgid "Format"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#: scanpackager.cpp:151
+msgid "Kooka Gallery"
+msgstr "แกลเลอรีของ Kooka"
+
+#: scanpackager.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+
+#: scanpackager.cpp:248
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: scanpackager.cpp:399
+msgid ""
+"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
+"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
+"Kooka corrects the extension."
+msgstr ""
+"คุณได้เติมนามสกุลแฟ้มที่แตกต่างจากที่มีอยู่เดิม\n"
+"แต่การแปลงแบบ 'on the fly' ยังทำไม่ได้ในตอนนี้ "
+"และถูกวางแผนที่จะใช้กับรุ่นต่อไป\n"
+"\n"
+"ตอนนี้ Kooka จะทำนามสกุลให้ถูกต้อง"
+
+#: scanpackager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "On the Fly Conversion"
+msgstr "การแปลงแบบ On the fly"
+
+#: scanpackager.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-image %1"
+msgstr "รูปภาพ %1"
+
+#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
+msgid ""
+"Cannot write this image format.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถเขียนภาพด้วยรูปแบบนี้ได้\n"
+"รูปภาพจะไม่ถูกบันทึก !"
+
+#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
+#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Save Error"
+msgstr "การบันทึกผิดพลาด"
+
+#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
+msgid ""
+"Image file is write protected.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"แฟ้มรูปภาพมีการป้องกันการเขียนไว้\n"
+"จะไม่สามารถทำการบันทึกแฟ้มได้ !"
+
+#: scanpackager.cpp:763
+msgid ""
+"Cannot save the image, because the file is local.\n"
+"Kooka will support other protocols later."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถบันทึกภาพได้, เนื่องจากเป็นแฟ้มของระบบ\n"
+"Kooka จะสนับสนุนโปรโตคอลอื่นในเร็วๆ นี้"
+
+#: scanpackager.cpp:802
+msgid "Incoming/"
+msgstr "ข้อมูลเข้า/"
+
+#: scanpackager.cpp:864
+msgid "%1 images"
+msgstr "%1 ภาพ"
+
+#: scanpackager.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: scanpackager.cpp:1020
+msgid "Import Image File to Gallery"
+msgstr ""
+
+#: scanpackager.cpp:1061
+msgid "Canceled by user"
+msgstr "ถูกยกเลิกโดยผู้ใช้"
+
+#: scanpackager.cpp:1136
+msgid ""
+"Do you really want to delete this image?\n"
+"It cannot be restored!"
+msgstr ""
+"คุณต้องการลบรูปภาพนี้จริงหรือไม่ ?\n"
+"ซึ่งมันจะไม่สามารถกู้คืนกลับมาได้ !"
+
+#: scanpackager.cpp:1139
+msgid ""
+"Do you really want to delete the folder %1\n"
+"and all the images inside?"
+msgstr ""
+"คุณต้องการลบโฟลเดอร์ %1\n"
+"และทุกรูปภาพที่อยู่ข้างในจริงหรือไม่ ?"
+
+#: scanpackager.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Delete Collection Item"
+msgstr "ลบรายการที่สะสม"
+
+#: scanpackager.cpp:1170
+msgid "New Folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#: scanpackager.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new folder:"
+msgstr "<B>โปรดเติมชื่อสำหรับโฟลเดอร์ใหม่:</B>"
+
+#: scanpackager.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "image %1"
+msgstr "รูปภาพ %1"
+
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 เมกะไบต์"
+
+#~ msgid "%1 kB"
+#~ msgstr "%1 กิโลไบต์"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kpdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..b4cb8bc649a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kpdf.po
@@ -0,0 +1,1086 @@
+# translation of kpdf.po to Thai
+#
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:16+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "ชื่อเอกสาร: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "ผู้เขียน: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "จำนวนหน้า: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+msgid "Click to begin"
+msgstr "คลิกเพื่อเริ่ม"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+msgstr ""
+"มีสองวิธีที่จะออกจากโฟมดการนำเสนอ คือ คุณสามารถกดปุ่ม ESC หรือคลิกที่ปุ่ม 'ออก' "
+"ที่จะปรากฏขึ้นเมื่อคุณวางเมาส์ไว้ที่มุมขวาบน และแน่นอนว่าคุณสามารถทำการ "
+"วนสลับหน้าต่างได้ด้วย (ALT+TAB เป็นค่าปริยาย)"
+
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "แสดงหน้าที่คั่นไว้เท่านั้น"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:49
+msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
+msgstr "ใส่ตัวอักษรอย่างน้อย 3 ตัวเพื่อทำการกรองหน้า"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:55
+msgid "Clear filter"
+msgstr "ล้างตัวกรอง"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:59
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "สนใจตัวอักษรใหญ่-เล็ก"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:61
+msgid "Match Phrase"
+msgstr "เข้ากับวลี"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:62
+msgid "Match All Words"
+msgstr "เข้ากับคำทั้งหมด"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:63
+msgid "Match Any Word"
+msgstr "เข้ากับคำไหนก็ได้"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:68
+msgid "Filter Options"
+msgstr "ตัวเลือกการกรอง"
+
+#: ui/toc.cpp:59
+msgid "Topic"
+msgstr "หัวข้อ"
+
+#: ui/pageview.cpp:257
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "ทำให้พอดีความ&กว้างของหน้า"
+
+#: ui/pageview.cpp:260
+msgid "Fit to &Page"
+msgstr "ทำให้พอดี&หน้า"
+
+#: ui/pageview.cpp:263
+msgid "Fit to &Text"
+msgstr "ทำให้พอดีข้อคว&าม"
+
+#: ui/pageview.cpp:267
+msgid "&Two Pages"
+msgstr "แสดง&สองหน้า"
+
+#: ui/pageview.cpp:271
+msgid "&Continuous"
+msgstr "แสดงหน้าต่&อเนื่อง"
+
+#: ui/pageview.cpp:276
+msgid "&Browse Tool"
+msgstr "เครื่อ&งมือเรียกดู"
+
+#: ui/pageview.cpp:280
+msgid "&Zoom Tool"
+msgstr "&เครื่องมือย่อ/ขยาย"
+
+#: ui/pageview.cpp:283
+msgid "&Select Tool"
+msgstr "เครื่องมือเลือ&ก"
+
+#: ui/pageview.cpp:291
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "เลื่อนขึ้น"
+
+#: ui/pageview.cpp:294
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "เลื่อนลง"
+
+#: ui/pageview.cpp:354
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loaded a one-page document.\n"
+" Loaded a %n-page document."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:706
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Text (1 character)\n"
+"Text (%n characters)"
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1122
+msgid "Speak Text"
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1124
+msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1126
+msgid "Save to File..."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1144
+msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1151
+msgid "File not saved."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1158
+msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Width"
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Page"
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:2003
+msgid "Find stopped."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:2013
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:2079
+msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
+msgstr ""
+
+#: ui/pageview.cpp:2085
+msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
+msgstr ""
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:23
+msgid "Unknown File"
+msgstr ""
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:32
+msgid "No document opened."
+msgstr ""
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:38
+msgid "%1 Properties"
+msgstr ""
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:53
+msgid "%1:"
+msgstr ""
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:66
+msgid "Pages:"
+msgstr ""
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:25
+msgid ""
+"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
+"low memory.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:31
+msgid ""
+"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
+"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:37
+msgid ""
+"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
+"with more than 512MB of memory.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General Options"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Reading Aids"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance Tuning"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:32
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:33
+msgid "Options for Presentation Mode"
+msgstr ""
+
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+
+#: core/document.cpp:796
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr ""
+
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr ""
+
+#: core/document.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
+msgid ""
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "Type 1"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+msgid "Type 1C"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid "Type 3"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+msgid "TrueType"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+msgid "CID Type 0"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+msgid "CID TrueType"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
+msgid "[none]"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
+msgid "Unknown Date"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:21
+#, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:39
+msgid "First Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:43
+msgid "Next Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:45
+msgid "Last Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:49
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:53
+msgid "Start Presentation"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:55
+msgid "End Presentation"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:57
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:59
+msgid "Go To Page..."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.cpp:22
+msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.cpp:28
+msgid "Document to open"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.cpp:36
+msgid "KPDF"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.cpp:45
+msgid "Current mantainer"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.cpp:48
+msgid "Xpdf author"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.cpp:49
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: shell/shell.cpp:86
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr ""
+
+#: shell/shell.cpp:132
+msgid ""
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
+msgstr ""
+
+#: shell/shell.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:82
+msgid "PDF Options"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:84
+msgid "Force rasterization"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:85
+msgid "Rasterize into an image before printing"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:86
+msgid ""
+"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
+"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
+"that appear to print incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:172
+msgid "Show &Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:173
+msgid "Hide &Navigation Panel"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:210 part.cpp:211
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:257
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:263
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:269
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:272
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:275
+msgid "Go to the place you were before"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:278
+msgid "Go to the place you were after"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:290
+msgid "Configure KPDF..."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:294
+msgid "&Properties"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:297
+msgid "P&resentation"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:391
+msgid "KPDF::Part"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:434
+msgid "Converting from ps to pdf..."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:445
+msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:485
+msgid ""
+"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
+"requested it."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Could not open %1"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:612
+msgid "Reloading the document..."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:641
+msgid ""
+"This link points to a close document action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:689
+msgid ""
+"This link points to a quit application action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:702
+msgid "Go to Page"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:711
+msgid "&Page:"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:809
+msgid ""
+"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
+"save it in another location."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:814
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:814
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:819
+msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:944
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:946
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:963
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:1058
+msgid "Printing this document is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:1064
+msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file part.rc line 26
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Aggressive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid " sec."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Advance every:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Loop after last page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Vertical"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Horizontal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Box In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Box Out"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right-Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Random Transition"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal Out"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical Out"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Default transition:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Mouse cursor:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Hidden After Delay"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Always Visible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Always Hidden"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&ummary page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Show &progress indicator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Images"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..417ec16d176
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of kruler.po to Thai
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:03+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"นี่เป็นเครื่องมือหาระยะห่างและสีบนหน้าจอ ซึ่งเหมาะกับการทำงาน "
+"กับการจัดวางรูปแบบ การทำเว็บเพจ เป็นต้น"
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "นี่เป็นการหาระยะห่างในปัจจุบันมีหน่วยเป็นพิกเซล"
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"นี่เป็นค่าสีปัจจุบันแบบ RGB ฐานสิบหก ซึ่งเหมาะสำหรับนำไปใช้ใน HTML หรือชื่อ "
+"QColor และพื้นหลังสี่เหลี่ยมนั้น แสดงสีของพิกเซล ตรงที่เคอร์เซอร์ไม้บรรทัดอยู่"
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "ไม้บรรทัด - K"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "ทิศเ&หนือ"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "ทิศตะวัน&ออก"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "ทิ&ศใต้"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "ทิศตะวัน&ตก"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "หมุนไปทาง&ขวา"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "หมุนไปทางซ้า&ย"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "ทิศทางการจัดวาง"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "สั้น"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "ปาน&กลาง"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "สูง"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "ความกว้างเต็ม&จอ"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "ความ&ยาว"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "เลือ&กสี..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "เลือกรูปแบบอัก&ษร..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "ความสู&งเต็มจอ"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "ไม้บรรทัดบนจอภาพของ KDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "ไม้บรรทัดสำหรับพื้นที่ทำงาน KDE"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "เขียนโปรแกรม"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "เริ่มการพอร์ตมายัง KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac5dbf2f78a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# translation of ksnapshot.po to Thai
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:07+0700\n"
+"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is a preview of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
+"\n"
+"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
+msgstr ""
+"นี่เป็นภาพตัวอย่างขนาดเล็กของภาพที่จับได้ปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"ภาพนี้สามารถลากไปวางบนแอพพลิเคชันหรือเอกสารอื่น ๆ เพื่อคัดลอกภาพที่จับได้ "
+"ขนาดเต็ม ๆ ได้ ลองทดลองกับโปรแกรมจัดการแฟ้มคอนเควอร์เรอร์ดูสิ !"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " วินาที"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "ไม่หน่วงเวลา"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "การหน่วงเวลาก่อนจับภาพเป็นวินาที"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "หน่วงเวลาการจับภาพ:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "โ&หมดบันทึกภาพ:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "เต็มจอ"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "หน้าต่างอยู่ด้านล่างเคอร์เซอร์"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "ขอบเขต"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Section of Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
+"<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+"<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
+"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
+"the mouse over it.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "จับภาพใ&หม่"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อที่จะจับภาพใหม่"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
+msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อที่จะสั่งพิมพ์ภาพที่จับได้ปัจจุบัน"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thanomsub Noppaburana, Narachai Sakorn"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "ภาพที่จับได้"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "บันทึก&ภาพที่จับได้..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "บันทึกภาพที่จับได้ไปยังตำแหน่งที่กำหนดโดยผู้ใช้"
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะเขียนทับ<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr "เขียนทับ"
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกภาพได้"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"KSnapshot ไม่สามารถบันทึกภาพไปเป็น\n"
+"%1 ได้"
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "พิมพ์ภาพที่จับได้"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "จับภาพหน้าจอเรียบร้อยแล้ว"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "เครื่องมือจับภาพหน้าจอของ KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Thumbnail of the current snapshot"
+#~ msgstr "ภาพตัวอย่างขนาดเล็กของภาพที่จับได้ปัจจุบัน"
+
+#~ msgid "KSnapshotWidget"
+#~ msgstr "KSnapshotWidget"
+
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "ฟอร์ม2"
+
+#~ msgid "Current Snapshot"
+#~ msgstr "ภาพที่จับได้ปัจจุบัน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button creates a snapshot image of the screen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the delay is set to \"No Delay\" the snapshot will be taken when you click the mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มนี้ใช้ในการจับภาพบนหน้าจอ\n"
+#~ "\n"
+#~ "และหากมีการตั้งค่าการหน่วงเวลาเป็น \"ไม่หน่วงเวลา\" จะทำให้มีการจับภาพทันทีที่คุณคลิ้กเมาส์ที่ปุ่มนี้"
+
+#~ msgid "&Print Snapshot..."
+#~ msgstr "พิมพ์ภาพที่จับได้..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save Snapshot"
+#~ msgstr "บันทึกภาพที่จับได้..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This button saves the snapshot to the default location, then increments the filename."
+#~ msgstr "ปุ่มนี้ ใช้สำหรับสั่งบันทึกภาพที่จับได้ ไปยังตำแหน่ง \"บันทึกเป็น\" ทางด้านล่างนี้"
+
+#~ msgid "&Only grab the window containing the pointer"
+#~ msgstr "จับภาพเฉพาะหน้าต่างที่เคอร์เซอร์อยู่เหนือมันเท่านั้น"
+
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "รูปภาพ"
+
+#~ msgid "&Grab"
+#~ msgstr "จับภาพ"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "พิมพ์"
+
+#~ msgid "&Delay:"
+#~ msgstr "หน่วงเวลา:"
+
+#~ msgid "&Filename:"
+#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "ตกลง"
+
+#~ msgid "Warning: This will overwrite an existing file"
+#~ msgstr "คำเตือน: จะมีการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to overwrite the existing file named\n"
+#~ "%1?"
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วที่ชื่อ\n"
+#~ "%1 ?"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kview.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8740d677f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kview.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# translation of kview.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:32+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thanomsub Noppaburana"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
+
+#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/วินาที"
+
+#: kview.cpp:147
+msgid ""
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเรียกใช้ KViewViewer ของ KPart โปรดตรวจสอบการติดตั้ง"
+
+#: kview.cpp:471
+msgid "Stalled"
+msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว"
+
+#: kview.cpp:517
+msgid "Cr&op"
+msgstr "ตัดส่วนเกิน"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Image Viewer"
+msgstr "เครื่องมือแสดงรูปภาพของ KDE"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Image to open"
+msgstr "รูปภาพที่จะเปิด"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, กลุ่มผู้พัฒนา KView"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "started it all"
+msgstr "เริ่มทั้งหมดแล้ว"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..dbb5e002d4e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+# translation of kviewbrowserplugin.po to Thai
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:32+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "แถบเครื่องมือพิเศษ"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..e842c7fc0d0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-09 13:37+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: kviewpresenter.cpp:70
+msgid "&Image List..."
+msgstr "รายการภาพ..."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
+#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start &Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: kviewpresenter.cpp:74
+msgid "&Previous Image in List"
+msgstr ""
+
+#: kviewpresenter.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Next Image in List"
+msgstr "รายการภาพ..."
+
+#: kviewpresenter.cpp:100
+msgid "Open &Multiple Files..."
+msgstr "เปิดแบบหลายแฟ้ม..."
+
+#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
+msgid "Stop &Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: kviewpresenter.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kviewpresenter.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong format\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image List"
+msgstr "รายการภาพ..."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dimensions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Slideshow interval:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
+"slideshow."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Close All"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sa&ve List..."
+msgstr "รายการภาพ..."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Load List..."
+msgstr "รายการภาพ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KView - Image List"
+#~ msgstr "รายการภาพ..."
+
+#~ msgid "Presenter"
+#~ msgstr "การนำเสนอ"
+
+#~ msgid "Presenter Configuration"
+#~ msgstr "ปรับแต่งการนำเสนอ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Toolbar"
+#~ msgstr "แถบเครื่องมือพิเศษ"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..c106ac60b23
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# translation of kviewscannerplugin.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:33+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kviewscanner.cpp:49
+msgid "&Scan Image..."
+msgstr "สแกนภาพ..."
+
+#: kviewscanner.cpp:76
+msgid ""
+"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
+"properly. Please check these items before scanning again."
+msgstr ""
+"ดูเหมือนระบบของคุณจะยังไม่สนับสนุน SANE "
+"หรือเครื่องสแกนภาพของคุณอาจจะเชื่อมต่อไม่ถูกต้อง "
+"โปรดตรวจสอบรายการต่อไปนี้ก่อนทำการสแกนภาพอีกครั้ง"
+
+#: kviewscanner.cpp:79
+msgid "No Scan-Service Available"
+msgstr "ไม่มีบริการการสแกนภาพอยู่"
+
+#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "แถบเครื่องมือพิเศษ"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..fcc4bf54a24
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/kviewshell.po
@@ -0,0 +1,1027 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-09 13:37+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thanomsub Noppaburana"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
+
+#: documentWidget.cpp:547
+#, c-format
+msgid "Link to %1"
+msgstr ""
+
+#: empty_multipage.cpp:42
+msgid "Empty Multipage"
+msgstr ""
+
+#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
+msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:70
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:158
+msgid "Save File As"
+msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น"
+
+#: kmultipage.cpp:169
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Shall I overwrite that file?"
+msgstr ""
+"แฟ้ม %1\n"
+"มีอยู่แล้ว จะให้เขียนทับแฟ้มนี้หรือไม่ ?"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "แสดงตัวอย่างหน้ากระดาษ"
+
+#: kmultipage.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
+msgid "Search interrupted"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Search page %1 of %2"
+msgstr "หน้า %1 จาก %2"
+
+#: kmultipage.cpp:1475
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
+"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
+msgid "Text Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
+msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1617
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
+"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Reloading file %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1749
+#, c-format
+msgid "Loading file %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Export File As"
+msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น"
+
+#: kmultipage.cpp:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"แฟ้ม %1\n"
+"มีอยู่แล้ว จะให้เขียนทับแฟ้มนี้หรือไม่ ?"
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Exporting to text..."
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "ขนาดกระดาษ"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Center the page on paper"
+msgstr "เติมหมายเลขหน้า:"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
+msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
+"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
+"corner of the paper.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "ความกว้างของกระดาษที่เลือกไว้ ในแนวตั้ง"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
+msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
+msgid ""
+"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
+"size will be shrunk."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
+"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
+msgid "Expand small pages to fit paper size"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
+msgid ""
+"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
+"scaling factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:116
+msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
+"constraint expression can be found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
+msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
+msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
+msgid ""
+"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"your files could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
+msgid "Error Initializing Software Component"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:173
+msgid "Text..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#: kviewpart.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#: kviewpart.cpp:196
+msgid "&Watch File"
+msgstr "ติดตามแฟ้ม"
+
+#: kviewpart.cpp:197
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#: kviewpart.cpp:202
+msgid "Single Page"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:203
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:204
+msgid "Continuous - Facing"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Overview"
+msgstr "แสดงตัวอย่างหน้ากระดาษ"
+
+#: kviewpart.cpp:206
+msgid "View Mode"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Preferred &Orientation"
+msgstr "ทิศทาง"
+
+#: kviewpart.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Paper &Size"
+msgstr "ขนาดกระดาษ"
+
+#: kviewpart.cpp:232
+msgid "Custom Size..."
+msgstr "กำหนดขนาดเอง..."
+
+#: kviewpart.cpp:236
+msgid "&Use Document Specified Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "ไปยังหน้า"
+
+#: kviewpart.cpp:245
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:247
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Read Up Document"
+msgstr "อ่านเอกสารลงมา"
+
+#: kviewpart.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Read Down Document"
+msgstr "อ่านเอกสารลงมา"
+
+#: kviewpart.cpp:274
+msgid "&Move Tool"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:275
+msgid "&Selection Tool"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:286
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:288
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "About KViewShell"
+msgstr "KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:308
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "เลื่อนขึ้น"
+
+#: kviewpart.cpp:309
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "เลื่อนลง"
+
+#: kviewpart.cpp:310
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "เลื่อนไปด้านซ้าย"
+
+#: kviewpart.cpp:311
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "เลื่อนไปด้านขวา"
+
+#: kviewpart.cpp:313
+msgid "Scroll Up Page"
+msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษขึ้น"
+
+#: kviewpart.cpp:314
+msgid "Scroll Down Page"
+msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษลง"
+
+#: kviewpart.cpp:315
+msgid "Scroll Left Page"
+msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษไปทางซ้าย"
+
+#: kviewpart.cpp:316
+msgid "Scroll Right Page"
+msgstr "เลื่อนหน้ากระดาษไปทางขวา"
+
+#: kviewpart.cpp:429
+msgid "portrait"
+msgstr "แนวตั้ง"
+
+#: kviewpart.cpp:431
+msgid "landscape"
+msgstr "แนวนอน"
+
+#: kviewpart.cpp:456
+msgid ""
+"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:457
+msgid "Warning - Document Was Modified"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:645
+msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:654
+msgid "Loading '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:671
+msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:680
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:701
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:704
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
+"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
+"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:714
+msgid "Uncompressing..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:715
+msgid ""
+"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:748
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:750
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
+"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:776
+msgid ""
+"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
+"supported.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
+"installed KViewShell plugins.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:816
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p> "
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:826
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:929
+msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:930
+msgid "Document Was Modified"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "หน้า %1 จาก %2"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Go to Page"
+msgstr "ไปยังหน้า"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Width"
+msgstr "ไปยังหน้า"
+
+#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Height"
+msgstr "ไปยังหน้า"
+
+#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "ไปยังหน้า"
+
+#: kviewpart.cpp:1409
+msgid "Document Viewer Part"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
+msgid "KViewShell"
+msgstr "KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:1424
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
+msgid "Framework"
+msgstr "เฟรมเวอร์ก"
+
+#: kviewpart.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "Former KGhostView Maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล KGhostView"
+
+#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
+msgid "KGhostView Author"
+msgstr "ผู้เขียน KGhostView"
+
+#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
+msgid "Navigation widgets"
+msgstr "คอนโทรลการนำทาง"
+
+#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "พื้นฐานของเชลล์"
+
+#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "พอร์ตมายัง KParts"
+
+#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "กล่องโต้ตอบ"
+
+#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
+msgid "DCOP-Interface, major improvements"
+msgstr "ส่วนติดต่อ DCOP การเปลี่ยนแปลงหลัง"
+
+#: kviewpart.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Interface enhancements"
+msgstr "ส่วนติดต่อ DCOP การเปลี่ยนแปลงหลัง"
+
+#: kviewpart.cpp:1456
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1459
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: kviewshell.cpp:69
+msgid "No viewing component found"
+msgstr ""
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Entering Fullscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
+"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"ทำการตรวจสอบ หากแฟ้มถูกโหลดใน kviewshell ตัวอื่น หากมี จะทำการเรียก kviewshell "
+"ตัวนั้น หากไม่ใช่จะทำการโหลดแฟ้ม"
+
+#: main.cpp:24
+msgid ""
+"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
+"if one is installed."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "คอนโทรลการนำทาง"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Files to load"
+msgstr "แฟ้มที่จะโหลด"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Generic framework for viewer applications"
+msgstr "เฟรมเวอร์กทั่วไปสำหรับแอพพลิเคชันแสดงผล"
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
+msgstr "แสดงเอกสารรูปแบบต่างๆ โดยมีพื้นฐานจากโค้ดของ KGhostView"
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล KGhostView"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KGhostView Maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล KGhostView"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "ตำแหน่ง URL %1 มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"ตำแหน่ง URL %1 ไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มในระบบ "
+"ซึ่งคุณสามารถจะใช้ได้เฉพาะแฟ้มในระบบเท่านั้น หากคุณกำลังใช้ตัวเลือก '--unique'"
+
+#: marklist.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing"
+msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าปัจจุบัน"
+
+#: marklist.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Select &Current Page"
+msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าปัจจุบัน"
+
+#: marklist.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Select &All Pages"
+msgstr "ทำเครื่องหมายทุกหน้า"
+
+#: marklist.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Select &Even Pages"
+msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าคู่"
+
+#: marklist.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Select &Odd Pages"
+msgstr "ทำเครื่องหมายหน้าคี่"
+
+#: marklist.cpp:567
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: marklist.cpp:568
+msgid "&Deselect All Pages"
+msgstr ""
+
+#: pageSizeDialog.cpp:29
+msgid "Page Size"
+msgstr "ขนาดกระดาษ"
+
+#: pageSizeWidget.cpp:32
+msgid "Custom Size"
+msgstr "กำหนดขนาดเอง"
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "ไป"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "รูปแบบ:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Only on Hover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Underline links:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
+#: rc.cpp:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &thumbnail previews"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Overview Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Page Format"
+msgstr "รูปแบบหน้ากระดาษ"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "รูปแบบ:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "กว้าง:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "สูง:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "ความกว้างของกระดาษที่เลือกไว้ ในแนวตั้ง"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "ความสูงของขนาดกระดาษที่เลือกไว้ ในแนวตั้ง"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "ซม."
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "mm"
+msgstr "มม."
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "in"
+msgstr "นิ้ว"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Orientation:"
+msgstr "ทิศทาง:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Page Preview"
+msgstr "แสดงตัวอย่างหน้ากระดาษ"
+
+#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <qt>\n"
+" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+" "
+"<ul>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"\n"
+" </ul>\n"
+" </qt>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:63
+msgid "Find previous"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:68
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:72
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: tableOfContents.cpp:45
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OverWrite"
+#~ msgstr "แสดงตัวอย่างหน้ากระดาษ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n"
+#~ "only for compatibility with lyx)"
+#~ msgstr "ตั้งค่าขนาดกระดาษ (ยังไม่นิยามในตอนนี้ ใช้ได้เฉพาะที่เข้ากันได้กับ lyx เท่านั้น)"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "ฟอร์ม1"
+
+#~ msgid "The part to use"
+#~ msgstr "ส่วนที่จะใช้"
+
+#~ msgid "&Toggle Page Marks"
+#~ msgstr "สลับการทำเครื่องหมายหน้า"
+
+#~ msgid "&Remove Page Marks"
+#~ msgstr "ลบเครื่องหมายของหน้า"
+
+#~ msgid "&Page Marks"
+#~ msgstr "ทำเครื่องหมายหน้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Paper Size"
+#~ msgstr "ขนาดกระดาษ"
+
+#~ msgid "You must enter a page number first."
+#~ msgstr "คุณต้องเติมหมายเลขหน้าก่อน"
+
+#~ msgid "You must enter a valid number."
+#~ msgstr "คุณต้องเติมหมายเลขที่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "Use document defined format, if available"
+#~ msgstr "ใช้รูปแบบที่เอกสารกำหนด หากใช้ได้"
+
+#~ msgid "Use setting only if the document does not specify a size."
+#~ msgstr "ใช้การตั้งค่าเฉพาะเมื่อเอกสารยังไม่มีการระบุขนาด"
+
+#~ msgid "Show &Page List"
+#~ msgstr "แสดงรายการหน้า"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "กระดาษจดหมาย"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "อื่นๆ..."
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/libkscan.po
new file mode 100644
index 00000000000..b75285f105c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/kdegraphics/libkscan.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+# translation of libkscan.po to Thai
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscan\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 14:50+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: devselector.cpp:46
+msgid "Welcome to Kooka"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Kooka"
+
+#: devselector.cpp:62
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "เลือกอุปกรณ์เครื่องสแกนภาพ"
+
+#: devselector.cpp:69
+msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
+msgstr "อย่าถามเมื่อเริ่มโปรแกรมครั้งต่อไป และใช้อุปกรณ์นี้เสมอ"
+
+#: gammadialog.cpp:33
+msgid "Custom Gamma Tables"
+msgstr "กำหนดตารางแกมมาเอง"
+
+#: gammadialog.cpp:59
+msgid ""
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
+"hardware."
+msgstr ""
+"<B>แก้ไขตารางแกมมาเอง</B><BR>ตารางแกมมานี้ จะถูกส่งผ่านไปให้ เครื่องสแกนภาพ"
+
+#: gammadialog.cpp:67
+msgid "Brightness"
+msgstr "ความสว่าง"
+
+#: gammadialog.cpp:72
+msgid "Contrast"
+msgstr "ความเข้มแสง"
+
+#: gammadialog.cpp:77
+msgid "Gamma"
+msgstr "ค่าแกมมา"
+
+#: img_canvas.cpp:1025
+msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
+msgstr "%1x%2 พิกเซล, %3 บิต"
+
+#: img_canvas.cpp:1034
+msgid "Fit window best"
+msgstr "ปรับพอดีกับหน้าต่าง"
+
+#: img_canvas.cpp:1037
+msgid "Original size"
+msgstr "ขนาดเดิมของภาพ"
+
+#: img_canvas.cpp:1040
+msgid "Fit Width"
+msgstr "ปรับพอดีกับความกว้าง"
+
+#: img_canvas.cpp:1043
+msgid "Fit Height"
+msgstr "ปรับพอดีกับความสูง"
+
+#: img_canvas.cpp:1046
+msgid "Zoom to %1 %%"
+msgstr "ย่อ/ขยายเป็น %1 %%"
+
+#: img_canvas.cpp:1049
+msgid "Unknown scaling!"
+msgstr "ไม่ทราบการปรับขนาด"
+
+#: imgscaledialog.cpp:46
+msgid "Select Image Zoom"
+msgstr "เลือกย่อ/ขยายภาพ"
+
+#: imgscaledialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "25 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:58
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "75 %"
+msgstr "75 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:76
+#, c-format
+msgid "150 %"
+msgstr "150 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:82
+#, c-format
+msgid "200 %"
+msgstr "200 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:88
+#, c-format
+msgid "300 %"
+msgstr "300 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:94
+#, c-format
+msgid "400 %"
+msgstr "400 %"
+
+#: imgscaledialog.cpp:101
+msgid "Custom scale factor:"
+msgstr "กำหนดองค์ประกอบสัดส่วน:"
+
+#: kscandevice.cpp:279
+msgid "the default startup setup"
+msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยายการเริ่มทำงาน"
+
+#: kscandevice.cpp:304
+msgid "No scanner selected"
+msgstr "ยังไม่ได้เลือกเครื่องสแกนภาพ"
+
+#: kscanslider.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Revert value back to its standard value %1"
+msgstr "กลับค่ากลับไปเป็นค่ามาตรฐาน %1"
+
+#: massscandialog.cpp:36
+msgid "ADF Scanning"
+msgstr "การสแกนภาพแบบ ADF"
+
+#: massscandialog.cpp:44
+msgid "<B>Mass Scanning</B>"
+msgstr "<B>การสแกนภาพแบบ Mass</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:48
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "พารามิเตอร์การสแกนภาพ"
+
+#: massscandialog.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
+msgstr "กำลังสแกนภาพ <B>%s</B> ด้วยความละเอียด <B>%d</B> จุดต่อนิ้ว"
+
+#: massscandialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
+msgstr "เก็บรูปภาพใหม่ไว้ในโฟลเดอร์ <B>%s</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:64
+msgid "Scan Progress"
+msgstr "ความคืบหน้าการสแกนภาพ"
+
+#: massscandialog.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Scanning page %1"
+msgstr "กำลังสแกนภาพหน้า %1"
+
+#: massscandialog.cpp:77
+msgid "Cancel Scan"
+msgstr "ยกเลิกการสแกนภาพ"
+
+#: massscandialog.cpp:86
+msgid "Start Scan"
+msgstr "เริ่มการสแกนภาพ"
+
+#: previewer.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "ปรับให้เต็มความกว้าง"
+
+#: previewer.cpp:153
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "พอดีกับความสูง"
+
+#: previewer.cpp:162
+msgid "<B>Preview</B>"
+msgstr "<B>แสดงตัวอย่าง</B>"
+
+#: previewer.cpp:165
+msgid "Scan Size"
+msgstr "ขนาดการแสกนภาพ"
+
+#: previewer.cpp:169
+msgid "Custom"
+msgstr "กำหนดเอง"
+
+#: previewer.cpp:170
+msgid "DIN A4"
+msgstr "DIN A4"
+
+#: previewer.cpp:171
+msgid "DIN A5"
+msgstr "DIN A5"
+
+#: previewer.cpp:172
+msgid "DIN A6"
+msgstr "DIN A6"
+
+#: previewer.cpp:173
+msgid "9x13 cm"
+msgstr "9x13 ซม."
+
+#: previewer.cpp:174
+msgid "10x15 cm"
+msgstr "10x15 ซม."
+
+#: previewer.cpp:175
+msgid "Letter"
+msgstr "กระดาษจดหมาย"
+
+#: previewer.cpp:184
+msgid " Landscape "
+msgstr " แนวนอน "
+
+#: previewer.cpp:187
+msgid "&Landscape"
+msgstr "แนวนอน"
+
+#: previewer.cpp:189
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "แนวตั้ง"
+
+#: previewer.cpp:203
+msgid "Auto-Selection"
+msgstr "การเลือกอัตโนมัติ"
+
+#: previewer.cpp:206
+msgid "Active on"
+msgstr "ทำงานบน"
+
+#: previewer.cpp:207
+msgid ""
+"Check here if you want autodetection\n"
+"of the document on the preview."
+msgstr ""
+"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากคุณต้องการให้มีการตรวจสอบเอกสารอัตโนมัติ\n"
+"เมื่อแสดงตัวอย่าง"
+
+#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
+msgid "Black"
+msgstr "ดำ"
+
+#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
+msgid "White"
+msgstr "ขาว"
+
+#: previewer.cpp:219
+msgid ""
+"Select whether a scan of the empty\n"
+"scanner glass results in a\n"
+"black or a white image."
+msgstr ""
+"เลือกโดยไม่สนใจว่าจะสแกนภาพส่วนว่างเปล่าหรือไม่ก็ตาม\n"
+"หากมีเพียงกระจกของเครื่องสแกนภาพ\n"
+"จะได้ผลลัพธ์การสแกนภาพเป็นภาพสีขาวหรือดำ"
+
+#: previewer.cpp:224
+msgid "scanner background"
+msgstr "พื้นหลังของเครื่องสแกนภาพ"
+
+#: previewer.cpp:226
+msgid "Thresh&old:"
+msgstr "อัตรา:"
+
+#: previewer.cpp:231
+msgid ""
+"Threshold for autodetection.\n"
+"All pixels higher (on black background)\n"
+"or smaller (on white background)\n"
+"than this are considered to be part of the image."
+msgstr ""
+"ระดับอัตราสำหรับการตรวจสอบอัตโนมัติ\n"
+"จุดภาพ (พิกเซล) ที่มากกว่า (บนพื้นหลังสีดำ)\n"
+"หรือน้อยกว่า (บนพื้นหลังสีขาว) ค่าอัตรานี้\n"
+"จะถูกตีความว่าเป็นส่วนหนึ่งของรูปภาพ"
+
+#: previewer.cpp:238
+msgid "Dust size:"
+msgstr "ขนาดฝุ่น:"
+
+#: previewer.cpp:249
+msgid "Selection"
+msgstr "การเลือก"
+
+#: previewer.cpp:251
+msgid "width - mm"
+msgstr "กว้าง - มม."
+
+#: previewer.cpp:252
+msgid "height - mm"
+msgstr "สูง - มม."
+
+#: previewer.cpp:261
+msgid "Size:"
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: previewer.cpp:263
+msgid ""
+"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
+"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
+"changing its background color."
+msgstr ""
+"ช่องขนาดนี้ แสดงให้เห็นว่า ภาพที่ไม่ได้มีการบีบอัดจะใหญ่เพียงไร\n"
+"และมันจะเตือนให้คุณทราบ หากคุณพยายามจะสร้างภาพขนาดใหญ่มาก\n"
+"โดยการเปลี่ยนสีพื้นหลังของมัน"
+
+#: previewer.cpp:266
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: previewer.cpp:480
+msgid "width %1 mm"
+msgstr "กว้าง %1 มม."
+
+#: previewer.cpp:484
+msgid "height %1 mm"
+msgstr "สูง %1 มม."
+
+#: previewer.cpp:608
+msgid ""
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
+"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"Please select whether the background of the preview image is black or white"
+msgstr ""
+"การตรวจสอบภาพเพื่อแสดงตัวอย่างอัตโนมัติ "
+"จะขึ้นอยู่กับสีของพื้นหลังของภาพตัวอย่าง "
+"(ให้คิดถึงการแสดงตัวอย่างในกรณีที่เราสแกนภาพโดยไม่มีภาพอยู่)\n"
+"โปรดเลือกสีพื้นหลังของภาพตัวอย่างว่ามีสีดำหรือสีขาว"
+
+#: previewer.cpp:609
+msgid "Image Autodetection"
+msgstr "ตรวจสอบภาพอัตโนมัติ"
+
+#: scandialog.cpp:75
+msgid "&Scanning"
+msgstr "การสแกนภาพ"
+
+#: scandialog.cpp:113
+msgid "Startup Options"
+msgstr "ตัวเลือกเมื่อเริ่มโปรแกรม"
+
+#: scandialog.cpp:114
+msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
+msgstr ""
+"ข้อควรจำ: "
+"การเปลี่ยนค่าตัวเลือกนี้จะมีผลกับโปรแกรมเสริมการสแกนภาพเมื่อเริ่มโปรแกรมครั้งต่อ"
+"ไป"
+
+#: scandialog.cpp:119
+msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
+msgstr "ให้มีการถามหาอุปกรณ์สแกนภาพของโปรแกรมเสริมเมื่อมีการเริ่มโปรแกรม"
+
+#: scandialog.cpp:121
+msgid ""
+"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
+"startup."
+msgstr ""
+"คุณสามารถยกเลิกการเลือกตัวเลือกนี้ได้ "
+"หากคุณไม่ต้องการจะให้มีการถามหาอุปกรณ์สแกนภาพทุกครั้งที่มีการเริ่มการทำงานของโปร"
+"แกรม"
+
+#: scandialog.cpp:125
+msgid "&Query the network for scan devices"
+msgstr "ค้นหาอุปกรณ์สแกนภาพบนเครือข่าย"
+
+#: scandialog.cpp:127
+msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
+msgstr ""
+"เลือกตัวเลือกนี้ "
+"หากคุณต้องการให้มีการค้นหาอุปกรณ์สแกนภาพที่มีการปรับแต่งไว้บนเครือข่าย"
+
+#: scanparams.cpp:118
+msgid "<B>Scanner Settings</B>"
+msgstr "<B>ตั้งค่าเครื่องสแกนภาพ</B><BR>"
+
+#: scanparams.cpp:159
+msgid "Final S&can"
+msgstr "สแกนภาพขั้นสุดท้าย"
+
+#: scanparams.cpp:161
+msgid "&Preview Scan"
+msgstr "แสดงตัวอย่างภาพที่สแกน"
+
+#: scanparams.cpp:166
+msgid "Scanning in progress"
+msgstr "กำลังอยู่ในระหว่างสแกนภาพ"
+
+#: scanparams.cpp:279
+msgid "Source..."
+msgstr "แหล่งต้นฉบับ..."
+
+#: scanparams.cpp:341
+msgid "Resolution"
+msgstr "ความละเอียดภาพ"
+
+#: scanparams.cpp:459
+msgid "Custom Gamma Table"
+msgstr "กำหนดตารางค่าแกมมาเอง"
+
+#: scanparams.cpp:465
+msgid "Edit..."
+msgstr "แก้ไข..."
+
+#: scanparams.cpp:500
+msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
+msgstr "ให้แสดงเป็นระดับสีเทาในการสแกนภาพแบบสี (เร็วกว่า)"
+
+#: scanparams.cpp:518
+msgid ""
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
+"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
+"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
+"about SANE installation and configuration. "
+msgstr ""
+"<B>เกิดปัญหา: ไม่พบเครื่องสแกนภาพ</B><P>ระบบของคุณยังไม่มีการติดตั้ง SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> ซึ่งจำเป็นสำหรับการใช้สแกนภาพบน KDE<P>"
+"โปรดติดตั้งและปรับแต่งโปรแกรม SANE บนระบบของคุณให้ถูกต้องก่อน <P>"
+"ลองไปที่โฮมเพจของ SANE ที่ http://www.sane-project.org "
+"เพื่อดูรายละเอียดการติดตั้งและปรับแต่ง SANE ที่ละเอียดกว่านี้"
+
+#: scanparams.cpp:589
+msgid "*|All Files (*)"
+msgstr "*|ทุกแฟ้ม (*)"
+
+#: scanparams.cpp:599
+msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
+msgstr "*.pnm|แฟ้มรูปภาพแบบ PNM (*.pnm)"
+
+#: scanparams.cpp:605
+msgid "Select Input File"
+msgstr "เลือกแฟ้มข้อมูลเข้า"
+
+#: scanparams.cpp:670
+msgid "SANE debug (pnm only)"
+msgstr "ดีบัก SANE (pnm เท่านั้น)"
+
+#: scanparams.cpp:675
+msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+msgstr "virt. Scan (all Qt modes)"
+
+#: scanparams.cpp:736
+msgid "convert the image to gray on loading"
+msgstr "แปลงภาพเป็นระดับสีเทาเมื่อมีการโหลด"
+
+#: scanparams.cpp:745
+msgid "Simulate three-pass acquiring"
+msgstr "จำลองการร้องขอสแกนภาพสามรอบ"
+
+#: scanparams.cpp:775
+msgid "KSANE"
+msgstr "KSANE"
+
+#: scanparams.cpp:776
+msgid ""
+"The filename for virtual scanning is not set.\n"
+"Please set the filename first."
+msgstr ""
+"ยังไม่ได้ตั้งชื่อแฟ้มสำหรับการสแกนภาพแบบเสมือนไว้\n"
+"โปรดตั้งชื่อแฟ้มก่อน"
+
+#: scansourcedialog.cpp:49
+msgid "Scan Source Selection"
+msgstr "เลือกต้นฉบับที่จะสแกน"
+
+#: scansourcedialog.cpp:54
+msgid ""
+"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
+"exist"
+msgstr "<B>การเลือกต้นฉบับ</B><P>คุณจะเห็นแหล่งของต้นฉบับที่มีอยู่"
+
+#: scansourcedialog.cpp:60
+msgid "Select the Scanner document source:"
+msgstr "เลือกแหล่งต้นฉบับเอกสารเครื่องสแกนภาพ:"
+
+#: scansourcedialog.cpp:71
+msgid "Advanced ADF-Options"
+msgstr "ตัวเลือก ADF ขั้นก้าวหน้า"
+
+#: scansourcedialog.cpp:76
+msgid "Scan until ADF reports out of paper"
+msgstr "สแกนภาพจนกว่า ADF จะรายงานว่าไม่มีกระดาษแล้ว"
+
+#: scansourcedialog.cpp:80
+msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
+msgstr "สแกนภาพแบบ ADF เพียงหน้าเดียวต่อการคลิกหนึ่งครั้ง"
+
+#: sizeindicator.cpp:69
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: sizeindicator.cpp:76
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"