diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdetoys/kmoon.po | 142 |
1 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-th/messages/kdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..fc30ea74e59 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# translation of kmoon.po to Thai +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2005 +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-27 22:19+0700\n" +"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "แสดงข้างขึ้นข้างแรมสำหรับ KDE" + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "&ปรับแต่ง..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมแสดงข้างขึ้นข้างแรมสำหรับ KDE" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +msgstr "" +"เขียนโดย Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"เขียนแอปเพล็ตโดย M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"ข้างขึ้นข้างแรมโดย Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"รูปดวงจันทร์โดย Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "เปลี่ยนมุมมอง" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "มุมที่ใช้แสดง:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"คุณสามารถใช้เครื่องมือนี้ในการที่จะเปลี่ยนมุมของดวงจันทร์ให้อยู่ในมุมที่ถูกต้องส" +"ำหรับตำแหน่งของถิ่นที่อยู่ของคุณ\n" +"โดยค่าของมุมนี้จะไม่สามารถคำนวณจากข้อมูลใด ๆ " +"ที่ได้จากระบบได้เพราะฉะนั้นคุณสามารถที่จะปรับแต่งให้ KMoon " +"แสดงรูปดวงจันทร์ในแบบที่คุณต้องการได้ ซึ่งค่าปกติของมันก็คือ 0 " +"แต่ก็ไม่น่าเป็นไปได้ที่คุณจะต้องการเห็นดวงจันทร์ในมุมนี้" + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "สลับไปยังครึ่งทางใต้" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "สลับไปยังครึ่งทางเหนือ" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "สลับไปยังการปิดการปกคลุม" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "สลับไปยังการเปิดการปกคลุม" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "" +"ดวงจันทร์ที่ KMoon จะแสดงให้เห็นนั้น\n" +"จะขึ้นอยู่กับการตั้งค่า และช่วงเวลาของคุณ" + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "ขึ้น 15 ค่ำ" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "ขึ้น 1 ค่ำ" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "แรม %n ค่ำ" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "ขึ้น 15 ค่ำ" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "ขึ้น %n ค่ำ" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "แรม %n ค่ำ" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "แรม 15 ค่ำ" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "แรม 15 ค่ำ" |