diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdeutils/kedit.po | 387 |
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-th/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..f5585ae1afc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kedit.po to Thai +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:10+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "สีพื้นหน้า:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "สีพื้นหลัง:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "ตัดคำ:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "สร้างแฟ้มสำรองเมื่อมีการบันทึกแฟ้ม" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "ไม่ใช้การตัดคำ" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "ตัดคำแบบซอฟต์" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "ที่คอลัมน์ที่กำหนด" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "ตัดคำที่คอลัมน์:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "ใช้สีที่กำหนดเอง" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "สีข้อความ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "สีพื้นหลัง" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "โหมดการตัดคำ" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "ตัดคำที่คอลัมน์" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "สร้างแฟ้มสำรองเมื่อมีการบันทึกแฟ้ม" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "แ&ทรกแฟ้ม..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "แท&รกวันที่" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&ล้างช่องว่าง" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "ทับ" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "บรรทัด:000000 คอลัมน์: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "บรรทัด: 1 คอลัมน์: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "แทรก" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "ตรวจคำสะกด: เริ่ม" + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ตรวจคำสะกด" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "ตรวจคำสะกด: %1% เรียบร้อยแล้ว" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "ตรวจคำสะกด: ยกเลิกแล้ว" + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "ตรวจคำสะกด: เรียบร้อยแล้ว" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียก ISpell ให้ทำงานได้\n" +"โปรดตรวจสอบว่าคุณได้ปรับแต่ง ISpell และกำหนดไว้ในพาธการทำงานของคุณแล้ว" + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "ตรวจคำสะกด: จบการทำงานกลางคัน" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell อาจจะจบการทำงานกลางคัน" + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "เปิดแฟ้ม" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"แฟ้มที่คุณกำหนดมามีขนาดใหญ่เกินกว่าที่ KEdit : โปรแกรมแก้ไขข้อความ จะรองรับได้ " +"โปรดตรวจสอบว่าทรัพยากรระบบของคุณมีเพียงพอในการเรียกใช้แฟ้มดังกล่าว " +"หรืออาจจะเปลี่ยนไปใช้โปรแกรมอื่นที่รองรับการใช้งานแฟ้มขนาดใหญ่ เช่น KWrite : " +"โปรแกรมแก้ไขข้อความ" + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "กำลังพยายามเปิดแฟ้มขนาดใหญ่" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "เรียบร้อย" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "แทรกแฟ้ม" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"มีการเปลี่ยนแปลงกับเอกสารปัจจุบัน\n" +"คุณต้องการบันทึกมันหรือไม่ ?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้\n" +"จะออกจากโปรแกรมหรือไม่ ?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "เขียน: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "เขียนทับ" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "บันทึกเป็น: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[เอกสารใหม่]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "บรรทัดที่: %1 คอลัมน์: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "วันที่: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "แฟ้ม: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "พิมพ์ %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "การพิมพ์ถูกยกเลิก" + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "การพิมพ์เสร็จสมบูรณ์" + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "คุณกำหนดโฟลเดอร์" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "แฟ้มที่กำหนดยังไม่มีอยู่" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "คุณยังไม่ได้รับสิทธิในการอ่านแฟ้มนี้" + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มสำรองของแฟ้มต้นฉบับได้" + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้มได้" + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้" + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"รูปแบบ URL\n" +"%1 ผิดพลาด" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้มได้" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "หน้าต่างใหม่" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "สร้างหน้าต่างใหม่แล้ว" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "โหลดคำสั่งเสร็จแล้ว" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความของ KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "ชุดรหัสอักขระสำหรับใช้กับเอกสารต่อไปนี้" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "แฟ้มหรือตำแหน่ง URL ที่ต้องการเปิด" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit : โปรแกรมแก้ไขข้อความ" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "แบบอักษรของส่วนแก้ไขข้อความ" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "สีของข้อความในพื้นที่การแก้ไข" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "คำสะกด" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "เครื่องมือตรวจคำสะกด" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "เลือกชุดรหัสอักขระ..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "เลือกชุดรหัสอักขระ" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "เลือกชุดรหัสอักขระสำหรับแฟ้มข้อความ: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "ชุดรหัสอักขระปริยาย" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "ชุดรหัสอักขระปริยาย" |