summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po
index 205da129bb3..bb20b2c8f41 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "&การจัดการ"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -70,14 +70,14 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
-"<h1>คุกกี้</h1> คุกกี้จะบรรจุข้อมูลบางอย่างที่Konqueror (หรือแอพพลิเคชัน KDE "
+"<h1>คุกกี้</h1> คุกกี้จะบรรจุข้อมูลบางอย่างที่Konqueror (หรือแอพพลิเคชัน TDE "
"อื่นที่เรียกใช้งานโปรโตคอล HTTP) เก็บไว้ในเครื่องของคุณ "
"ซึ่งจะถูกสร้างโดยเซิร์ฟเวอร์อินเทอร์เน็ต ซึ่งหมายความว่า "
"เว็บเซิร์ฟเวอร์จะสามารถ บันทึกข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณ และลักษณะการเรียกดูหน้าเว็บ "
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr ""
"เพื่อให้คุณสามารถ 'หย่อนของลงในตะกร้า' ได้ หรือบางไซต์ก็ต้องการเบราว์เซอร์ "
"ที่สนับสนุนระบบคุกกี้ "
"<p> และเนื่องจากผู้ใช้ทั่วไป "
-"อาจต้องการประนีประนอมระหว่างความเป็นส่วนตัวกับข้อดีของคุกกี้ KDE "
+"อาจต้องการประนีประนอมระหว่างความเป็นส่วนตัวกับข้อดีของคุกกี้ TDE "
"จึงให้คุณสามารถปรับแต่งการใช้งานคุกกี้ได้ คุณอาจต้องการให้มีการถามทุกครั้ง "
-"เมื่อมีการใช้คุกกี้ และกำหนดเป็นข้อกำหนดโดยปริยายสำหรับ KDE "
+"เมื่อมีการใช้คุกกี้ และกำหนดเป็นข้อกำหนดโดยปริยายสำหรับ TDE "
"เพื่อให้คุณได้ตัดสินใจเอง คุณอาจต้องการตั้งข้อกำหนดให้ยอมรับคุกกี้ตลอด "
"สำหรับไซต์ร้านค้าที่คุณไว้ใจ เพื่อให้คุณสามารถใช้งานไซต์นั้นได้ "
-"โดยไม่ต้องมีการถามทุกครั้งที่ KDE ได้รับคุกกี้"
+"โดยไม่ต้องมีการถามทุกครั้งที่ TDE ได้รับคุกกี้"
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -171,9 +171,9 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
-"<h1>คุกกี้</h1> คุกกี้จะบรรจุข้อมูลบางอย่างที่ Konqueror (หรือแอพพลิเคชัน KDE "
+"<h1>คุกกี้</h1> คุกกี้จะบรรจุข้อมูลบางอย่างที่ Konqueror (หรือแอพพลิเคชัน TDE "
"อื่นที่เรียกใช้งานโปรโตคอล HTTP) เก็บไว้ในเครื่องของคุณ ซึ่งจะถูกสร้าง "
"โดยเซิร์ฟเวอร์อินเทอร์เน็ต ซึ่งหมายความว่า "
"เว็บเซิร์ฟเวอร์จะสามารถบันทึกข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณ และลักษณะการเรียกดูหน้าเว็บ "
@@ -183,16 +183,16 @@ msgstr ""
"เพื่อให้คุณสามารถ 'หย่อนของลงในตะกร้า' ได้ หรือบางไซต์ก็ต้องการเบราว์เซอร์ "
"ที่สนับสนุนระบบคุกกี้ "
"<p> และเนื่องจากผู้ใช้ทั่วไป "
-"อาจต้องการประนีประนอมระหว่างความเป็นส่วนตัวกับข้อดี ของคุกกี้นี้ KDE "
+"อาจต้องการประนีประนอมระหว่างความเป็นส่วนตัวกับข้อดี ของคุกกี้นี้ TDE "
"จึงให้คุณสามารถปรับแต่งการใช้งานคุกกี้ได้ คุณอาจต้องการตั้งให้มีการถาม "
"ทุกครั้งเมื่อมีการใช้คุกกี้ หรืออาจจะปฏิเสธหรือรับคุกกี้ทุกตัวไปเลย "
-"ให้เป็นค่าปริยายของ KDE ตัวอย่างเช่น "
+"ให้เป็นค่าปริยายของ TDE ตัวอย่างเช่น "
"คุณอาจเลือกที่จะรับคุกกี้ทุกตัวที่มาจากไซต์ร้านค้าโปรดของคุณ "
"ในการที่จะทำเช่นนี้ สิ่งที่คุณต้องทำก็คือ ไปเยี่ยมชมเว็บไซต์นั้น "
"และเมื่อมีกล่องตอบโต้เกี่ยวกับคุกกี้ขึ้นมา ให้คลิกที่ <i>โดเมนนี้</i> "
"ใต้แท็บ 'ใช้กับ' และเลือกยอมรับหรือใส่ชื่อของไซต์ลงไปที่ แท็บ <i>"
"กำหนดโดเมนเฉพาะ</i> และเลือกให้ยอมรับคุกกี้ การทำแบบนี้จะทำให้คุณสามารถ "
-"รับคุกกี้จากเว็บที่เชื่อถือได้ โดยไม่ต้องโดนถามจาก KDE "
+"รับคุกกี้จากเว็บที่เชื่อถือได้ โดยไม่ต้องโดนถามจาก TDE "
"ทุกครั้งที่จะต้องมีการรับคุกกี้"
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr ""
"เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "คุณต้องเริ่มการทำงานของ KDE ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "คุณต้องเริ่มการทำงานของ TDE ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>ปรับแต่งระบบเครือข่าย</h1> คุณสามารถกำหนดพฤติกรรมของโปรแกรม KDE "
+"<h1>ปรับแต่งระบบเครือข่าย</h1> คุณสามารถกำหนดพฤติกรรมของโปรแกรม TDE "
"ในการใช้งานอินเทอร์เน็ตและระบบเครือข่าย ได้ที่นี่ หากคุณเคยพบว่า "
"ช่วงเวลาที่ใช้ไม่พอหรือต่ออินเทอร์เน็ตผ่านโมเด็ม คุณอาจต้องการปรับค่ามันที่นี่"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"พิจารณาว่าจะจัดการกับคุกกี้ที่ได้รับมาจากเครื่องอื่นอย่างไร:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>ถาม</b> จะทำให้ KDE ทำการถามยืนยัน "
+"<li><b>ถาม</b> จะทำให้ TDE ทำการถามยืนยัน "
"เมื่อไรก็ตามที่เซิร์ฟเวอร์ต้องการตั้งคุกกี้ </li>\n"
"<li><b>ยอมรับ</b> จะทำให้มีการยอมรับคุกกี้ทั้งหมดโดยไม่มีการถามเตือนคุณเลย</li>"
"\n"
@@ -1572,10 +1572,10 @@ msgstr "เปิดใช้การสนับสนุน SOCKS"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อเปิดใช้การสนับสนุน SOCKS4 และ SOCKS5 ในโปรแกรมของ KDE และ "
+"เลือกตัวเลือกนี้ เพื่อเปิดใช้การสนับสนุน SOCKS4 และ SOCKS5 ในโปรแกรมของ TDE และ "
"ระบบย่อย I/O"
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1594,10 +1594,10 @@ msgstr "ตร&วจสอบอัตโนมัติ"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"หากคุณเลือก ตรวจสอบอัตโนมัติ KDE จะทำการค้นหา SOCKS "
+"หากคุณเลือก ตรวจสอบอัตโนมัติ TDE จะทำการค้นหา SOCKS "
"ที่ถูกติดตั้งไว้บนเครื่องของคุณโดยอัตโนมัติ"
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1609,8 +1609,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "บังคับให้ KDE ใช้ NEC SOCKS หากตรวจสอบพบ"
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "บังคับให้ TDE ใช้ NEC SOCKS หากตรวจสอบพบ"
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1651,8 +1651,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "ตัวเลือกนี้จะบังคับให้ KDE เปลี่ยนไปใช้ Dante หากตรวจสอบพบ"
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "ตัวเลือกนี้จะบังคับให้ TDE เปลี่ยนไปใช้ Dante หากตรวจสอบพบ"
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1718,8 +1718,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1728,9 +1728,9 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<u>ข้อควรจำ:</u> ไม่อนุญาตให้ใช้อักษรแทน เช่น \\\"*,?\\\" "
"แต่ให้ใส่ที่อยู่ระดับบนสุดของไซต์ ซึ่งจะถูกใช้กับทุกตำแหน่งที่พบภายใต้มัน "
-"ตัวอย่างเช่น หากคุณต้องการให้ทุกไซต์ของ KDE รับการแสดงตัวเป็นเบราว์เซอร์อื่น "
+"ตัวอย่างเช่น หากคุณต้องการให้ทุกไซต์ของ TDE รับการแสดงตัวเป็นเบราว์เซอร์อื่น "
"คุณควรจะใส่ค่าว่า <code>.kde.org</code> - "
-"จะทำให้การแสดงตัวเป็นเบราว์เซอร์อื่นถูกส่งไปยังไซต์ใดๆ ของ KDE ที่ลงท้ายด้วย "
+"จะทำให้การแสดงตัวเป็นเบราว์เซอร์อื่นถูกส่งไปยังไซต์ใดๆ ของ TDE ที่ลงท้ายด้วย "
"<code>.kde.org</code>\n"
"</qt>"
@@ -2075,8 +2075,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "โมดูลควบคุม SOCKS ของ KDE"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "โมดูลควบคุม SOCKS ของ TDE"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งาน SOCKS ไ
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
"<p>โมดูลนี้ ให้คุณได้ปรับแต่งการสนับสนุนเซิร์ฟเวอร์ SOCKS หรือพร็อกซี ของ "
-"KDE</p>"
+"TDE</p>"
"<p>SOCKS คือโปรโตคอลที่ทำหน้าที่ข้ามไฟร์วอลล์ ตามที่ได้อธิบายไว้ใน <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
"<p>หากคุณไม่แน่ใจว่ามันคืออะไร หรือผู้ดูแลระบบไม่ได้แจ้งให้คุณใช้งาน "