diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 332 |
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..0360f566abf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Thai +# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:54+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"กำหนดระดับความสำคัญของโปรแกรมรักษาจอภาพที่จะเรียกทำงาน " +"ระดับความสำคัญสูงจะทำให้โปรแกรมรักษาจอภาพแสดงผลได้รวดเร็วกว่า " +"แต่จะทำให้การทำงานของโปรแกรมอื่น ๆ ช้าลงในขณะที่โปรแกรมรักษาจอภาพทำงานอยู่" + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"การกระทำที่จะให้ทำเมื่อมีการเคลื่อนตัวชี้ของเม้าส์มายังตำแหน่งมุมจอด้านบนซ้ายของ" +"จอเป็นเวลา 15 วินาที" + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"การกระทำที่จะให้ทำเมื่อมีการเคลื่อนตัวชี้ของเม้าส์มายังตำแหน่งมุมจอด้านบนขวาของจ" +"อเป็นเวลา 15 วินาที" + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"การกระทำที่จะให้ทำเมื่อมีการเคลื่อนตัวชี้ของเม้าส์มายังตำแหน่งมุมจอด้านล่างซ้ายข" +"องจอเป็นเวลา 15 วินาที" + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"การกระทำที่จะให้ทำเมื่อมีการเคลื่อนตัวชี้ของเม้าส์มายังตำแหน่งมุมจอด้านล่างขวาขอ" +"งจอเป็นเวลา 15 วินาที" + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "แบนเนอร์และภาพ" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "การบิดเบือนพื้นที่ทำงาน" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "สิ่งบิน" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "แฟรคทัล" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "สิ่งประดิษฐ์และการจำลอง" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "ภาพลวงตาจากความลึก" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "เบ็ดเตล็ด" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพแบบ OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "เยี่ยมเกาะแบนราบ" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "ความสำคัญของโปรแกรมรักษาจอภาพ" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "ปานกลาง" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "สูง" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "การกระทำกับมุมจอแต่ละด้าน" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "บนซ้าย:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "ล็อคหน้าจอ" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "ป้องกันด้วยการล็อค" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "บนขวา:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "ล่างซ้าย:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "ล่างขวา:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>โปรแกรมรักษาจอภาพ</h1> โมดูลนี้ ให้คุณสามารถปรับแต่งโปรแกรมรักษาจอภาพได้ " +"คุณสามารถใช้ส่วนรักษาจอภาพนี้ได้ " +"ไม่ว่าระบบแสดงผลของคุณจะมีคุณสมบัติประหยัดพลังงานหรือไม่ก็ตาม" +"<p> ซึ่งมันสามารถป้องกันจุดบนจอภาพไหม้ได้ ทั้งยังสามารถกำหนดให้ล็อคหน้าจอ " +"เมื่อคุณต้องออกไปจากที่นั่งก็ได้ โดยตรวจให้แน่ใจว่า คุณได้เปิดใช้ตัวเลือก " +"\"ต้องการรหัสผ่าน\" สำหรับส่วนรักษาจอภาพแล้ว ไม่เช่นนั้น " +"คุณก็ต้องใช้การล็อคหน้าจอ โดยใช้การกระทำ \"ล็อคหน้าจอ\" ของพื้นที่ทำงานแทน" + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "เลือกโปรแกรมรักษาจอภาพที่จะใช้" + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "ตั้งค่า ..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "ปรับแต่งตัวเลือกของโปรแกรมรักษาจอภาพ (ถ้ามี)" + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "ทดสอบ" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "ดูตัวอย่างของโปรแกรมรักษาจอภาพที่เลือกไว้แบบเต็มจอ" + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "ให้โปรแกรมรักษาจอภาพทำงานอัตโนมัติ" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"ให้โปรแกรมรักษาจอภาพทำงานอัตโนมัติหากไม่มีการทำงานใด ๆ " +"ของผู้ใช้ตามช่วงเวลาที่กำหนด" + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "หลังจาก:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " นาที" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" +"ช่วงเวลาของการไม่ทำงานใด ๆ ของผู้ใช้ เพื่อเริ่มการทำงานของโปรแกรมรักษาจอภาพ" + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "ต้องการ&รหัสผ่านในการหยุดโปรแกรมรักษาจอภาพ" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"ป้องกันผู้ที่ไม่มีสิทธิ์ใช้งานมาใช้งานโดยให้ป้อนรหัสผ่านหากต้องการออกหยุดโปรแกรม" +"รักษาจอภาพ" + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"เวลารวมหลังจากเริ่มโปรแกรมรักษาจอภาพแล้ว เพื่อให้ถามรหัสผ่านในการปลดล็อค" + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " วินาที" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "เลือกช่วงเวลาหลังจากที่จอภาพถูกล็อคการใช้งาน" + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "ตัวอย่างของโปรแกรมรักษาจอภาพที่เลือกไว้" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "โมดูลปรับแต่งโปรแกรมรักษาจอภาพสำหรับ KDE" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." |