summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmstyle.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 0b4f1191cd0..2cb87884515 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-07 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:58+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
-#: kcmstyle.cpp:121
+#: kcmstyle.cpp:119
msgid ""
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
"interface elements, such as the widget style and effects."
@@ -35,202 +35,202 @@ msgstr ""
"<h1>ลักษณะ</h1>โมดูลนี้ ให้คุณได้ปรับแต่งลักษณะต่าง ๆ ของส่วนติดต่อผู้ใช้ "
"เช่นคอนโทรลและลักษณะพิเศษ"
-#: kcmstyle.cpp:134
+#: kcmstyle.cpp:132
msgid "kcmstyle"
msgstr "โมดูลปรับแต่งรูปแบบ"
-#: kcmstyle.cpp:135
+#: kcmstyle.cpp:133
msgid "TDE Style Module"
msgstr "โมดูลปรับแต่งรูปแบบของ TDE"
-#: kcmstyle.cpp:137
+#: kcmstyle.cpp:135
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
msgstr "(C) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-#: kcmstyle.cpp:158
+#: kcmstyle.cpp:156
msgid "Widget Style"
msgstr "รูปแบบของส่วนประกอบ"
-#: kcmstyle.cpp:171
+#: kcmstyle.cpp:169
msgid "Con&figure..."
msgstr "ปรับแต่ง..."
-#: kcmstyle.cpp:182
+#: kcmstyle.cpp:180
msgid "Sho&w icons on buttons"
msgstr "แสดงไอคอนบนปุ่ม"
-#: kcmstyle.cpp:184
+#: kcmstyle.cpp:182
msgid "Enable &scrolling in popup menus"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:186
+#: kcmstyle.cpp:184
msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:188
+#: kcmstyle.cpp:186
msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:190
+#: kcmstyle.cpp:188
msgid "E&nable tooltips"
msgstr "เปิดการใช้ทูลทิป"
-#: kcmstyle.cpp:192
+#: kcmstyle.cpp:190
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "แสดงแถบประในเมนูแบบป๊อบอัพ"
-#: kcmstyle.cpp:199
+#: kcmstyle.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Menu popup delay:"
msgstr "ความทึบแสงของเมนู:"
-#: kcmstyle.cpp:201
+#: kcmstyle.cpp:199
msgid " msec"
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:207
+#: kcmstyle.cpp:205
msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
-#: kcmstyle.cpp:225
+#: kcmstyle.cpp:223
msgid "&Enable GUI effects"
msgstr "เปิดใช้งานลักษณะพิเศษ"
-#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258
-#: kcmstyle.cpp:268
+#: kcmstyle.cpp:231 kcmstyle.cpp:239 kcmstyle.cpp:248 kcmstyle.cpp:256
+#: kcmstyle.cpp:266
msgid "Disable"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
-#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259
+#: kcmstyle.cpp:232 kcmstyle.cpp:240 kcmstyle.cpp:257
msgid "Animate"
msgstr "เคลื่อนไหว"
-#: kcmstyle.cpp:235
+#: kcmstyle.cpp:233
msgid "Combobo&x effect:"
msgstr "ลักษณะพิเศษของคอมโบบ็อกซ์:"
-#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
+#: kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:258
msgid "Fade"
msgstr "ค่อยๆ ปรากฏ"
-#: kcmstyle.cpp:244
+#: kcmstyle.cpp:242
msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "ลักษณะพิเศษของทูลทิป:"
-#: kcmstyle.cpp:251
+#: kcmstyle.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Make translucent"
msgstr "ทำแบบโปร่งแสง"
-#: kcmstyle.cpp:252
+#: kcmstyle.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Rubberband effect:"
msgstr "ลักษณะพิเศษของเมนู:"
-#: kcmstyle.cpp:261
+#: kcmstyle.cpp:259
msgid "Make Translucent"
msgstr "ทำแบบโปร่งแสง"
-#: kcmstyle.cpp:262
+#: kcmstyle.cpp:260
msgid "&Menu effect:"
msgstr "ลักษณะพิเศษของเมนู:"
-#: kcmstyle.cpp:269
+#: kcmstyle.cpp:267
msgid "Application Level"
msgstr "ระดับของแอพพลิเคชัน"
-#: kcmstyle.cpp:271
+#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "แสดงเส้นประของเมนู:"
-#: kcmstyle.cpp:276
+#: kcmstyle.cpp:274
msgid "Menu &drop shadow"
msgstr "ให้เมนูที่ปรากฎมีเงาด้วย"
-#: kcmstyle.cpp:297
+#: kcmstyle.cpp:295
msgid "Software Tint"
msgstr "ใช้การลงสีของซอฟต์แวร์"
-#: kcmstyle.cpp:298
+#: kcmstyle.cpp:296
msgid "Software Blend"
msgstr "ใช้การไล่สีของซอฟต์แวร์"
-#: kcmstyle.cpp:300
+#: kcmstyle.cpp:298
msgid "XRender Blend"
msgstr "ใช้การไล่สีของ XRender"
-#: kcmstyle.cpp:313
+#: kcmstyle.cpp:311
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: kcmstyle.cpp:315
+#: kcmstyle.cpp:313
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: kcmstyle.cpp:317
+#: kcmstyle.cpp:315
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: kcmstyle.cpp:320
+#: kcmstyle.cpp:318
msgid "Menu trans&lucency type:"
msgstr "ประเภทของเมนูแบบกึ่งโปร่งแสง:"
-#: kcmstyle.cpp:322
+#: kcmstyle.cpp:320
msgid "Menu &opacity:"
msgstr "ความทึบแสงของเมนู:"
-#: kcmstyle.cpp:351
+#: kcmstyle.cpp:349
msgid "High&light buttons under mouse"
msgstr "เปลี่ยนสีปุ่มเมื่อเคลื่อนเม้าส์ผ่าน"
-#: kcmstyle.cpp:352
+#: kcmstyle.cpp:350
msgid "Transparent tool&bars when moving"
msgstr "แสดงแถบเครื่องมือโปร่งแสงเมื่อทำการย้าย"
-#: kcmstyle.cpp:357
+#: kcmstyle.cpp:355
msgid "Text pos&ition:"
msgstr "ตำแหน่งข้อความ:"
-#: kcmstyle.cpp:359
+#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Icons Only"
msgstr "แสดงไอคอนเท่านั้น"
-#: kcmstyle.cpp:360
+#: kcmstyle.cpp:358
msgid "Text Only"
msgstr "แสดงข้อความเท่านั้น"
-#: kcmstyle.cpp:361
+#: kcmstyle.cpp:359
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "แสดงข้อความด้านข้างไอคอน"
-#: kcmstyle.cpp:362
+#: kcmstyle.cpp:360
msgid "Text Under Icons"
msgstr "แสดงข้อความด้านล่างไอคอน"
-#: kcmstyle.cpp:409
+#: kcmstyle.cpp:407
msgid "&Style"
msgstr "รูปแบบ"
-#: kcmstyle.cpp:410
+#: kcmstyle.cpp:408
msgid "&Effects"
msgstr "เอฟเฟ็คต์"
-#: kcmstyle.cpp:411
+#: kcmstyle.cpp:409
msgid "&Toolbar"
msgstr "แถบเครื่องมือ"
-#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
+#: kcmstyle.cpp:446 kcmstyle.cpp:457
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเรียกกล่องการปรับแต่งสำหรับแก้ไขรูปแบบนี้"
-#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
+#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานกล่องโต้ตอบได้"
-#: kcmstyle.cpp:550
+#: kcmstyle.cpp:548
msgid ""
"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
"chosen could not be applied because the selected style does not support "
@@ -240,24 +240,24 @@ msgstr ""
"เนื่องจากชุดรูปแบบที่คุณเลือก ไม่สนับสนุนลักษณะพิเศษเหล่านั้น ดังนั้นลักษณะพิเศษเหล่านั้น "
"จะถูกปิดการใช้งานไว้<br><br>"
-#: kcmstyle.cpp:562
+#: kcmstyle.cpp:560
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
msgstr "ไม่สามารถทำเมนูแบบกึ่งโปร่งแสงได้<br>"
-#: kcmstyle.cpp:569
+#: kcmstyle.cpp:567
msgid "Menu drop-shadows are not available."
msgstr "ไม่สามารถทำเงาเมนูได้"
-#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
+#: kcmstyle.cpp:762 kcmstyle.cpp:874
msgid "No description available."
msgstr "ไม่มีรายละเอียด"
-#: kcmstyle.cpp:876
+#: kcmstyle.cpp:874
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "รายละเอียด: %1"
-#: kcmstyle.cpp:1065
+#: kcmstyle.cpp:1063
msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
@@ -266,20 +266,20 @@ msgstr ""
"คุณสามารถปรับแต่งลักษณะที่ปรากฎของคอนโทรลต่างๆ ได้ที่นี่ (เช่น ปุ่มควรจะถูกวาดเป็นแบบไหน) "
"ซึ่งอาจจะไม่ต้องเข้าชุดกับชุดตกแต่งที่ใช้ก็ได้"
-#: kcmstyle.cpp:1069
+#: kcmstyle.cpp:1067
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr "พื้นที่นี้ ใช้แสดงตัวอย่างของรูปแบบที่เลือกไว้ในปัจจุบัน โดยไม่ต้องทำการปรับใช้ก่อน"
-#: kcmstyle.cpp:1073
+#: kcmstyle.cpp:1071
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
"หน้านี้ ให้คุณได้ปรับใช้เอฟเฟ็คต์กับคอนโทรลต่างๆ เพื่อประสิทธิภาพที่ดี ขอแนะนำให้งดใช้เอฟเฟ็คต์"
-#: kcmstyle.cpp:1075
+#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"หากคุณเลือกใช้ คุณจะสามารถเลือกเอฟเฟ็คต์สำหรับเอฟเฟ็คต์ที่แตกต่างกัน เช่น คอมโบบ็อกซ์, เมนู "
"หรือทูลทิป เป็นต้น"
-#: kcmstyle.cpp:1077
+#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
"<b>Animate: </b>Do some animation."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"<p><b>ปิดการใช้งาน: </b>ไม่ให้ใช้ลักษณะพิเศษกับช่องเลือกแบบคอมโบ</p>\n"
"<b>การเคลื่อนไหว: </b>ทำการเคลื่อนไหวบางอย่าง"
-#: kcmstyle.cpp:1079
+#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"<b>การเคลื่อนไหว: </b>ทำการเคลื่อนไหวบางอย่าง</p>\n"
"<b>ค่อยๆ ปรากฏ: </b>ให้ทูลทิปค่อยๆ ปรากฏ และค่อยๆ หายไป"
-#: kcmstyle.cpp:1082
+#: kcmstyle.cpp:1080
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"<p><b>ปิดการใช้งาน: </b>ไม่ให้ใช้ลักษณะพิเศษกับช่องเลือกแบบคอมโบ</p>\n"
"<b>การเคลื่อนไหว: </b>ทำการเคลื่อนไหวบางอย่าง"
-#: kcmstyle.cpp:1084
+#: kcmstyle.cpp:1082
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"<b>ค่อยๆ ปรากฏ: </b>ให้เมนูค่อยๆ ปรากฏ และค่อยๆ หายไป</p>\n"
"<b>แบบโปร่งแสง: </b> ให้เมนูมีลักษณะโปร่งแสง (ใช้ได้กับรูปแบบของ TDE เท่านั้น)"
-#: kcmstyle.cpp:1088
+#: kcmstyle.cpp:1086
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"เมื่อเปิดใช้งาน เมนูแบบป๊อบอัพทั้งหมดจะมีเงาด้านล่าง ไม่เช่นนั้นก็จะไม่แสดงเงา "
"ซึ่งในตอนนี้จะมีเพียงชุดรูปแบบของ TDE เท่านั้นที่สามารถเปิดใช้งานลักษณะพิเศษนี้ได้"
-#: kcmstyle.cpp:1091
+#: kcmstyle.cpp:1089
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
@@ -351,29 +351,29 @@ msgstr ""
"(หากสามารถใช้ได้) วิธีการนี้จะช้ากว่าวิธีของซอฟต์แวร์บนเครื่องที่ไม่มีระบบเร่งความเร็วการแสดงผล "
"แต่อาจจะช่วยให้การแสดงผลบนระยะไกลได้ดีขึ้น</p>\n"
-#: kcmstyle.cpp:1096
+#: kcmstyle.cpp:1094
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
msgstr "เลื่อนแถบเลื่อน เพื่อควบคุมลักษณะพิเศษแบบโปร่งแสงของเมนู"
-#: kcmstyle.cpp:1099
+#: kcmstyle.cpp:1097
msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to TQt-only "
"applications."
msgstr "<b>ข้อควรจำ:</b> ส่วนประกอบในกล่องคอมโบนี้ จะไม่มีผลกับแอพพลิเคชันของ TQt"
-#: kcmstyle.cpp:1101
+#: kcmstyle.cpp:1099
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr "ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ ปุ่มบนแถบเครื่องมือจะเปลี่ยนสีเมื่อมีเมาส์เคอร์เซอร์มาอยู่เหนือปุ่ม"
-#: kcmstyle.cpp:1103
+#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
"around."
msgstr "หากเปิดใช้งาน จะแสดงเพียงกรอบแถบเครื่องมือเท่านั้น เมื่อมีการย้าย"
-#: kcmstyle.cpp:1105
+#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"หากเปิดใช้งาน แอพพลิเคชันของ TDE จะแสดงทูลทิป "
"เมื่อเคอร์เซอร์มาอยู่เหนือรายการในแถบเครื่องมือระยะเวลาหนึ่ง"
-#: kcmstyle.cpp:1107
+#: kcmstyle.cpp:1105
msgid ""
"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
@@ -396,14 +396,14 @@ msgstr ""
"p><b>ข้อความอยู่ด้านล่างไอคอน: </b> แสดงทั้งไอคอนและข้อความ "
"โดยให้ข้อความอยู่ทางด้านล่างของไอคอน"
-#: kcmstyle.cpp:1114
+#: kcmstyle.cpp:1112
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แอพพลิเคชัน TDE จะแสดงไอคอนเล็กๆ ทางด้านข้างของปุ่มที่สำคัญบางปุ่ม"
-#: kcmstyle.cpp:1116
+#: kcmstyle.cpp:1114
#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แอพพลิเคชัน TDE จะแสดงไอคอนเล็กๆ ทางด้านข้างของปุ่มที่สำคัญบางปุ่ม"
-#: kcmstyle.cpp:1117
+#: kcmstyle.cpp:1115
msgid ""
"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains "
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid ""
"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:1124
+#: kcmstyle.cpp:1122
msgid ""
"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of "
"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
"item is required to select that menu item."
msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:1132
+#: kcmstyle.cpp:1130
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"ซึ่งหากคุณคลิกมัน จะทำให้เมนูมีกรอบหน้าต่าง "
"ซึ่งเหมาะกับการกระทำบางอย่างที่ต้องทำจากเมนูนั้นหลายๆ ครั้ง"
-#: kcmstyle.cpp:1136
+#: kcmstyle.cpp:1134
msgid ""
"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
"submenu appears."