diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po | 1060 |
1 files changed, 564 insertions, 496 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po index 41fe2d0cc9b..d1f7d2a2c9c 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:06+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" "แทนการแสดงเนื้อหาภายในโฟลเดอร์ในหน้าต่างปัจจุบัน" #. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "โฟลเดอร์ส่วนตัว" @@ -165,19 +166,19 @@ msgstr "รูปแบบอักษรมาตรฐาน" msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "นี่เป็นรูปแบบอักษรมาตรฐานที่จะใช้แสดงในหน้าต่าง Konqueror " -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "ให้ทำการถามยืนยันก่อนทำการลบแฟ้ม" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "ให้ทำการถามยืนยันก่อนทำการทิ้งแฟ้มลงถังขยะ" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" "ตัวเลือกนี้จะทำให้ Konqueror ถามผู้ใช้เพื่อให้ผู้ใช้ยืนยันการกระทำ " "เมื่อมีการทิ้งแฟ้มลงถังขยะ" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" @@ -215,13 +216,13 @@ msgstr "&ขนาดไอคอน" msgid "S&ort" msgstr "เรียงลำดับ" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Iconview Toolbar" msgstr "มุมมองแบบไอคอน" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Iconview Extra Toolbar" @@ -336,7 +337,7 @@ msgid "URLs older than" msgstr "ตำแหน่ง URL ที่เก่ามากกว่า" #. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" @@ -387,8 +388,8 @@ msgstr "" "ซึ่งตรวจสอบได้คือ:\n" "%2" -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 msgid "Konqueror" msgstr " Konqueror " @@ -397,7 +398,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "เว็บบราวเซอร์, เครื่องมือจัดการแฟ้ม, ..." #: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "(c) 1999-2005, กลุ่มผู้พัฒนา Konqueror " #: konq_factory.cc:224 @@ -405,65 +407,69 @@ msgid "http://konqueror.kde.org" msgstr "http://konqueror.kde.org" #: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" + +#: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "ผู้พัฒนา (เฟรมเวิร์ค, parts, จาวาสคริปต์, ไลบรารี I/O) และผู้ดูแล" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cc:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "ผู้พัฒนา (เฟรมเวิร์ค, parts)" -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 msgid "developer (framework)" msgstr "ผู้พัฒนา (เฟรมเวิร์ค)" -#: konq_factory.cc:228 +#: konq_factory.cc:229 msgid "developer" msgstr "ผู้พัฒนา" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cc:230 msgid "developer (List views)" msgstr "ผู้พัฒนา (มุมมองรายการ)" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cc:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "ผู้พัฒนา (มุมมองรายการ, ไลบรารี I/O)" -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "ผู้พัฒนา (กลไกแสดงผล HTML)" -#: konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "ผู้พัฒนา (กลไกแสดงผล HTML, ไลบรารี I/O)" -#: konq_factory.cc:237 +#: konq_factory.cc:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "ผู้พัฒนา (กลไกแสดงผล HTML, ไลบรารี I/O, เฟรมเวิร์คการทดสอบรีเกรสชัน)" -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cc:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "ผู้พัฒนา (กลไกแสดงผล HTML, จาวาสคริปต์)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cc:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "ผู้พัฒนา (จาวาสคริปต์)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cc:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "ผู้พัฒนา (สนับสนุนส่วนจาวาแอพเพล็ตและวัตถุฝีงตัวชนิดอื่นๆ)" -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "ผู้พัฒนา (ไลบรารี I/O)" -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "ผู้พัฒนา (สนับสนุนส่วนจาวาแอพเพล็ต)" -#: konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -471,39 +477,39 @@ msgstr "" "ผู้พัฒนา (ตัวรักษาความปลอดภัยของจาวา 2\n" "และการปรับปรุงหลักของการสนับสนุนแอพเพล็ต)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cc:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "ผู้พัฒนา (สนับสนุนส่วนโปรแกรมเสริมของเนตสเคป)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cc:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "ผู้พัฒนา (SSL, โปรแกรมเสริมของเน็ตสเคป)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cc:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "ผู้พัฒนา (ส่วนไลบรารี I/O, การตรวจสอบสิทธิ์)" -#: konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cc:256 msgid "graphics/icons" msgstr "กราฟิก/ไอคอน" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cc:257 msgid "kfm author" msgstr "ผู้เขียน kfm" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cc:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "ผู้พัฒนา (ส่วนเฟรมเวอร์กการนำทาง)" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cc:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "ผู้พัฒนา (ส่วนปลีกย่อย)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cc:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "ผู้พัฒนา (ตัวกรองการบล็อคโฆษณา)" -#: konq_frame.cc:85 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -518,15 +524,15 @@ msgstr "" "มุมมองแบบไอคอน หรือ มุมมองแบบรายละเอียด และอาจรวมถึง " "หน้าต่างจำลองการทำงานเทอร์มินัลด้วย" -#: konq_frame.cc:148 +#: konq_frame.cc:154 msgid "Close View" msgstr "ปิดมุมมอง" -#: konq_frame.cc:229 +#: konq_frame.cc:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/วินาที" -#: konq_frame.cc:231 +#: konq_frame.cc:237 msgid "Stalled" msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว" @@ -539,12 +545,12 @@ msgstr "แสดงตัวอย่างใน %1" msgid "Preview In" msgstr "แสดงตัวอย่างใน" -#: konq_guiclients.cc:190 +#: konq_guiclients.cc:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "แสดง %1" -#: konq_guiclients.cc:194 +#: konq_guiclients.cc:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "ซ่อน %1" @@ -582,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Location to open" msgstr "ตำแหน่งที่จะเปิด" -#: konq_mainwindow.cc:495 +#: konq_mainwindow.cc:562 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "" "รูปแบบ URL ผิดพลาด\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:500 +#: konq_mainwindow.cc:567 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -600,7 +606,7 @@ msgstr "" "ไม่รองรับโปรโตคอล\n" " %1" -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " "%1, but it cannot handle this file type." @@ -608,19 +614,19 @@ msgstr "" "การปรับแต่งค่ามีความผิดพลาด คุณได้กำหนดให้ใช้ Konqueror กับ %1 " "แต่มันไม่สามารถจัดการแฟ้มประเภทนี้ได้" -#: konq_mainwindow.cc:1414 +#: konq_mainwindow.cc:1480 msgid "Open Location" msgstr "เปิดจากตำแหน่ง" -#: konq_mainwindow.cc:1445 +#: konq_mainwindow.cc:1511 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "ไม่สามารถสร้างส่วนการค้นหา โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" -#: konq_mainwindow.cc:1721 +#: konq_mainwindow.cc:1787 msgid "Canceled." msgstr "ยกเลิกแล้ว" -#: konq_mainwindow.cc:1759 +#: konq_mainwindow.cc:1825 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -628,33 +634,62 @@ msgstr "" "หน้านี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n" "การเรียกหน้านี้ใหม่จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "Discard Changes?" msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่ ?" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "&Discard Changes" msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง" -#: konq_mainwindow.cc:1865 +#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +msgid "" +"Stop loading the document" +"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"หยุดการเรียกข้อมูลของเอกสาร" +"<p>จะหยุดการรับ-ส่งข้อมูลระหว่างเครือข่าย และ Konqueror จะแสดงเนื้อหา " +"เท่าที่ได้รับเท่านั้น" + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "หยุดการเรียกข้อมูลของเอกสาร" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"เรียกเอกสารที่แสดงผลอยู่ในปัจจุบันใหม่อีกครั้ง" +"<p>อาจเรียกใช้งานเมื่อ ตัวอย่างเช่นต้องการจะปรับปรุงหน้าข้อมูลเพจ " +"หากมีการแก้ไขใหม่หลังจากที่ได้เรียกไปครั้งล่าสุดเพื่อให้ข้อมูลเป็นปัจจุบันมากที่" +"สุด" + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "เรียกเอกสารที่แสดงผลอยู่ในปัจจุบันใหม่อีกครั้ง" + +#: konq_mainwindow.cc:1959 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "แถบด้านข้างของคุณยังไม่มีอยู่หรือไม่สามารถทำงานได้" -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Show History Sidebar" msgstr "แสดงแถบประวัติการท่องเวบด้านข้าง" -#: konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "ไม่พบโปรแกรมเสริมประวัติการใช้งานในแถบด้านข้างของคุณ" -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -662,7 +697,7 @@ msgstr "" "แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n" "การยกเลิกฝังแท็บจะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_mainwindow.cc:2703 +#: konq_mainwindow.cc:2802 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -670,7 +705,7 @@ msgstr "" "มุมมองนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n" "การเปลี่ยนมุมมองจะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -678,19 +713,19 @@ msgstr "" "แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n" "การปิดแท็บจะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_mainwindow.cc:2758 +#: konq_mainwindow.cc:2857 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "คุณต้องการปิดแท็บทั้งหมดจริงหรือไม่ ?" -#: konq_mainwindow.cc:2759 +#: konq_mainwindow.cc:2858 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "ยืนยันการปิดแท็บอื่น ๆ" -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "ปิดแท็บอื่น ๆ" -#: konq_mainwindow.cc:2773 +#: konq_mainwindow.cc:2872 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -698,7 +733,7 @@ msgstr "" "แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n" "การปิดแท็บอื่น ๆ จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_mainwindow.cc:2806 +#: konq_mainwindow.cc:2905 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -706,253 +741,270 @@ msgstr "" "แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n" "การเรียกแท็บนี้ใหม่จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_mainwindow.cc:2878 +#: konq_mainwindow.cc:2977 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "ไม่มีสิทธิ์ที่จะเขียนไปยัง %1" -#: konq_mainwindow.cc:2888 +#: konq_mainwindow.cc:2987 msgid "Enter Target" msgstr "เติมปลายทาง" -#: konq_mainwindow.cc:2897 +#: konq_mainwindow.cc:2996 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> ใช้ไม่ได้</qt>" -#: konq_mainwindow.cc:2913 +#: konq_mainwindow.cc:3012 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "สำเนาแฟ้มที่เลือกจาก %1 ไปยัง :" -#: konq_mainwindow.cc:2923 +#: konq_mainwindow.cc:3022 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "ย้ายแฟ้มที่เลือกจาก %1 ไปยัง :" -#: konq_mainwindow.cc:3705 +#: konq_mainwindow.cc:3806 msgid "&Edit File Type..." msgstr "แก้ไขประเภทของแฟ้ม..." -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:3708 +#: konq_mainwindow.cc:3809 msgid "&Duplicate Window" msgstr "เปิดแบบหน้าต่างนี้อีกหน้าต่าง" -#: konq_mainwindow.cc:3709 +#: konq_mainwindow.cc:3810 msgid "Send &Link Address..." msgstr "ส่งตำแหน่งเชื่อมโยง..." -#: konq_mainwindow.cc:3710 +#: konq_mainwindow.cc:3811 msgid "S&end File..." msgstr "ส่งแฟ้ม..." -#: konq_mainwindow.cc:3713 +#: konq_mainwindow.cc:3814 msgid "Open &Terminal" msgstr "เปิดเทอร์มินัล" -#: konq_mainwindow.cc:3715 +#: konq_mainwindow.cc:3816 msgid "&Open Location..." msgstr "เปิดจากตำแหน่ง..." -#: konq_mainwindow.cc:3717 +#: konq_mainwindow.cc:3818 msgid "&Find File..." msgstr "ค้นหาแฟ้ม..." -#: konq_mainwindow.cc:3722 +#: konq_mainwindow.cc:3823 msgid "&Use index.html" msgstr "เรียกใช้แฟ้ม index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3723 +#: konq_mainwindow.cc:3824 msgid "Lock to Current Location" msgstr "ล็อคไปยังตำแหน่งปัจจุบัน" -#: konq_mainwindow.cc:3724 +#: konq_mainwindow.cc:3825 msgid "Lin&k View" msgstr "เชื่อมมุมมอง" -#: konq_mainwindow.cc:3727 +#: konq_mainwindow.cc:3828 msgid "&Up" msgstr "ขึ้นหนึ่งระดับ" -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 msgid "History" msgstr "ประวัติการใช้" -#: konq_mainwindow.cc:3750 +#: konq_mainwindow.cc:3851 msgid "Home" msgstr "ตำแหน่งหลัก" -#: konq_mainwindow.cc:3754 +#: konq_mainwindow.cc:3855 msgid "S&ystem" msgstr "ระบบ" -#: konq_mainwindow.cc:3755 +#: konq_mainwindow.cc:3856 msgid "App&lications" msgstr "แอพพลิเคชัน" -#: konq_mainwindow.cc:3756 +#: konq_mainwindow.cc:3857 msgid "&Storage Media" msgstr "สื่อเก็บข้อมูล" -#: konq_mainwindow.cc:3757 +#: konq_mainwindow.cc:3858 msgid "&Network Folders" msgstr "โฟลเดอร์บนเ&ครือข่าย" -#: konq_mainwindow.cc:3758 +#: konq_mainwindow.cc:3859 msgid "Sett&ings" msgstr "ตั้&งค่า" -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 msgid "Trash" msgstr "ถังขยะ" -#: konq_mainwindow.cc:3761 +#: konq_mainwindow.cc:3862 msgid "Autostart" msgstr "เริ่มอัตโนมัติ" -#: konq_mainwindow.cc:3762 +#: konq_mainwindow.cc:3863 msgid "Most Often Visited" msgstr "ตำแหน่งที่เรียกใช้บ่อย" -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 msgid "&Save View Profile..." msgstr "บันทึ&กโพรไฟล์มุมมอง..." -#: konq_mainwindow.cc:3770 +#: konq_mainwindow.cc:3871 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "บันทึกมุมมองให้เปลี่ยนไปตามแต่ละโฟลเดอร์" -#: konq_mainwindow.cc:3772 +#: konq_mainwindow.cc:3873 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "ลบคุณสมบัติของโฟลเดอร์" -#: konq_mainwindow.cc:3792 +#: konq_mainwindow.cc:3893 msgid "Configure Extensions..." msgstr "ปรับแต่งส่วนเสริม..." -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cc:3894 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "ปรับแต่งการตรวจคำสะกด..." -#: konq_mainwindow.cc:3796 +#: konq_mainwindow.cc:3897 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "แบ่งมุมมองซ้าย/ขวา" -#: konq_mainwindow.cc:3797 +#: konq_mainwindow.cc:3898 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "แบ่งมุมมองบน/ล่าง" -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 msgid "&New Tab" msgstr "เปิดแท็บใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cc:3900 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "เปิดแท็บปัจจุบันซ้ำ" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cc:3901 msgid "Detach Current Tab" msgstr "ยกเลิกฝังแท็บปัจจุบัน" -#: konq_mainwindow.cc:3801 +#: konq_mainwindow.cc:3902 msgid "&Close Active View" msgstr "ปิ&ดมุมมองที่ทำงานอยู่" -#: konq_mainwindow.cc:3802 +#: konq_mainwindow.cc:3903 msgid "Close Current Tab" msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน" -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cc:3906 msgid "Activate Next Tab" msgstr "เรียกใช้งานแท็บถัดไป" -#: konq_mainwindow.cc:3806 +#: konq_mainwindow.cc:3907 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "เรียกใช้งานแท็บก่อนหน้านี้" -#: konq_mainwindow.cc:3811 +#: konq_mainwindow.cc:3912 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "เรียกใช้แท็บ %1" -#: konq_mainwindow.cc:3814 +#: konq_mainwindow.cc:3915 msgid "Move Tab Left" msgstr "ย้ายแท็บไปด้านซ้าย" -#: konq_mainwindow.cc:3815 +#: konq_mainwindow.cc:3916 msgid "Move Tab Right" msgstr "ย้ายแท็บไปด้านขวา" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cc:3919 msgid "Dump Debug Info" msgstr "ดึงข้อมูลดีบัก" -#: konq_mainwindow.cc:3821 +#: konq_mainwindow.cc:3922 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "ปรับแต่งโพรไฟล์มุมมอง..." -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cc:3923 msgid "Load &View Profile" msgstr "เรียกใช้โพรไฟล์มุมมอง" -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cc:3938 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่" + +#: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "&Stop" msgstr "หยุด" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cc:3955 msgid "&Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "&Move to Trash" msgstr "ทิ้งลงถังขยะ" -#: konq_mainwindow.cc:3859 +#: konq_mainwindow.cc:3962 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "สำเนาแฟ้ม..." + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "ย้ายแฟ้ม..." + +#: konq_mainwindow.cc:3965 +msgid "Create Folder..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์..." + +#: konq_mainwindow.cc:3966 msgid "Animated Logo" msgstr "โลโกเคลื่อนไหว" -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 msgid "L&ocation: " msgstr "ตำแหน่ง:" -#: konq_mainwindow.cc:3866 +#: konq_mainwindow.cc:3973 msgid "Location Bar" msgstr "แถบตำแหน่ง" -#: konq_mainwindow.cc:3871 +#: konq_mainwindow.cc:3978 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." msgstr "แถบตำแหน่ง<p>ตำแหน่งที่อยู่เว็บหรือข้อความที่ต้องการค้นหา" -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง<p>ล้างเนื้อหาของแถบตำแหน่ง" -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "ทำคั่นหน้าตำแหน่งนี้ไปยังที่คั่นหนังสือ" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "แนะนำ Konqueror " -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "ไป" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "ไป<p>ไปยังหน้าเว็บตามตำแหน่งที่เติมไว้ในแถบตำแหน่ง" -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -962,27 +1014,27 @@ msgstr "" "<p>ไปยังตำแหน่งแม่ของตำแหน่งปัจจุบัน เช่น หากตำแหน่งปัจจุบันเป็น file:/home/%1 " "การคลิ้กที่ปุ่มนี้จะนำคุณไปยังตำแหน่ง file:/home" -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "ย้อนไปยังโฟลเดอร์แม่" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" msgstr "ไปยังตำแหน่งก่อนหน้าหนึ่งระดับในประวัติการเรียกดู<p>" -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "ไปยังตำแหน่งก่อนหน้าหนึ่งระดับในประวัติการเรียกดู" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" msgstr "ไปยังตำแหน่งถัดไปหนึ่งระดับในประวัติการเรียกดู<p>" -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "ไปยังตำแหน่งถัดไปหนึ่งระดับในประวัติการเรียกดู" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" @@ -992,26 +1044,11 @@ msgstr "" "<p>คุณสามารถปรับค่าตำแหน่งได้ ด้วยปุ่มนี้ และจะนำคุณไปยัง <b>" "ศูนย์ควบคุม TDE </b> หัวข้อ <b>การเรียกดูแฟ้ม</b>/<b>พฤติกรรม</b>" -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "นำไปยัง 'ตำแหน่งหลัก' ของคุณ" -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"เรียกเอกสารที่แสดงผลอยู่ในปัจจุบันใหม่อีกครั้ง" -"<p>อาจเรียกใช้งานเมื่อ ตัวอย่างเช่นต้องการจะปรับปรุงหน้าข้อมูลเพจ " -"หากมีการแก้ไขใหม่หลังจากที่ได้เรียกไปครั้งล่าสุดเพื่อให้ข้อมูลเป็นปัจจุบันมากที่" -"สุด" - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "เรียกเอกสารที่แสดงผลอยู่ในปัจจุบันใหม่อีกครั้ง" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1022,25 +1059,11 @@ msgstr "" "หากมีการแก้ไขใหม่หลังจากที่ได้เรียกไปครั้งล่าสุดเพื่อให้ข้อมูลเป็นปัจจุบันมากที่" "สุด" -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "เรียกเอกสารที่แสดงผลอยู่ในปัจจุบันใหม่อีกครั้ง" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"หยุดการเรียกข้อมูลของเอกสาร" -"<p>จะหยุดการรับ-ส่งข้อมูลระหว่างเครือข่าย และ Konqueror จะแสดงเนื้อหา " -"เท่าที่ได้รับเท่านั้น" - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "หยุดการเรียกข้อมูลของเอกสาร" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " @@ -1050,11 +1073,11 @@ msgstr "" "<p>ซึ่งจะทำให้สามารถเลือกคำสั่ง <b>วาง</b> ใน Konqueror และแอพพลิเคชันของ TDE " "ได้" -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "ย้ายข้อความหรือรายการที่คุณเลือกไว้แล้วไปยังคลิปบอร์ด" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " @@ -1063,11 +1086,11 @@ msgstr "" "คัดลอกข้อความ หรือรายการที่เลือกไว้ในปัจจุบัน ไปยังคลิปบอร์ดของระบบ" "<p>ซึ่งจะทำให้สามารถคำสั่ง <b>วาง</b> ใน Konqueror และแอพพลิเคชันของ TDE ได้" -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "คัดลอกข้อความหรือรายการที่คุณเลือกไว้ ไปยังคลิปบอร์ดของระบบ" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1075,11 +1098,11 @@ msgstr "" "วางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดของระบบ ที่ได้ตัดหรือคัดลอกไว้ล่าสุด" "<p>ซึ่งทำงานได้หลังจากการคัดลอกหรือตัดจากโปรแกรม TDE ทั่ว ๆ ไป" -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "วางเนื้อหาจากคลิปบอร์ด" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1093,16 +1116,16 @@ msgstr "" "<p>กล่องโต้ตอบนี้จะถูกแสดงเมื่อมีการเรียกบริการการพิมพ์ของ TDE เช่น " "เมื่อต้องการสร้างแฟ้ม PDF จากเอกสารปัจจุบัน เป็นต้น" -#: konq_mainwindow.cc:3969 +#: konq_mainwindow.cc:4076 msgid "Print the current document" msgstr "พิมพ์เอกสารปัจจุบัน" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cc:4082 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "" "หากเปิดใช้งาน จะมีการเรียกแฟ้ม index.html (หากมี) เมื่อเข้าไปในโฟลเดอร์" -#: konq_mainwindow.cc:3976 +#: konq_mainwindow.cc:4083 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1110,7 +1133,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเปลี่ยนโฟลเดอร์ในมุมมองที่ถูกล็อคไว้ได้ โปรดใช้มุมมองอื่น และตัวเลือก " "'เชื่อมมุมมอง' เพื่อเรียกดูแฟ้มต่าง ๆ จากหนึ่งโฟลเดอร์" -#: konq_mainwindow.cc:3977 +#: konq_mainwindow.cc:4084 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " "linked views." @@ -1118,89 +1141,88 @@ msgstr "" "ตั้งให้เป็นมุมมองแบบ 'เชื่อมต่อ' และมุมมองที่เชื่อมด้วย จะเปลี่ยนโฟลเดอร์ตาม " "การเปลี่ยนแปลงในมุมมองที่เชื่อมอยู่ด้วย" -#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: konq_mainwindow.cc:4108 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "เปิดโฟลเดอร์ในแท็บ" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cc:4113 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 msgid "Open in New Window" msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cc:4114 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 msgid "Open in New Tab" msgstr "เปิดในแท็บใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "สำเนาแฟ้ม..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "ย้ายแฟ้ม..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 +#: konq_mainwindow.cc:4421 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "บันทึกโพรไฟล์มุมมอง \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4674 +#: konq_mainwindow.cc:4762 msgid "Open in T&his Window" msgstr "เปิดในหน้าต่างนี้" -#: konq_mainwindow.cc:4675 +#: konq_mainwindow.cc:4763 msgid "Open the document in current window" msgstr "เปิดเอกสารในหน้าต่างปัจจุบัน" -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:4678 +#: konq_mainwindow.cc:4766 msgid "Open the document in a new window" msgstr "เปิดเอกสารในหน้าต่างใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:4688 +#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "เปิดในแท็บใหม่" + +#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "เปิดเอกสารในแท็บใหม่" + +#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 msgid "Open in &New Tab" msgstr "เปิดในแท็บใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" +#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "เปิดเอกสารในแท็บใหม่" -#: konq_mainwindow.cc:4929 +#: konq_mainwindow.cc:5025 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "เปิดใช้ด้วย %1" -#: konq_mainwindow.cc:4986 +#: konq_mainwindow.cc:5082 msgid "&View Mode" msgstr "แบบมุมมอง" -#: konq_mainwindow.cc:5196 +#: konq_mainwindow.cc:5291 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "คุณมีแท็บที่เปิดใช้งานในหน้าต่างนี้อยู่หลายแท็บ " "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะออกจากโปรแกรม ?" -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 msgid "Confirmation" msgstr "การยืนยัน" -#: konq_mainwindow.cc:5200 +#: konq_mainwindow.cc:5295 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน" -#: konq_mainwindow.cc:5232 +#: konq_mainwindow.cc:5327 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1208,7 +1230,7 @@ msgstr "" "แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n" "การปิดหน้าต่างนี้จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_mainwindow.cc:5250 +#: konq_mainwindow.cc:5345 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1216,21 +1238,21 @@ msgstr "" "หน้านี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n" "การปิดหน้าต่างนี้จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_mainwindow.cc:5342 +#: konq_mainwindow.cc:5437 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "แถบด้านข้างของคุณยังไม่มีอยู่หรือไม่มีฟังก์ชัน ไม่สามารถเพิ่มรายการใหม่ได้" -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Web Sidebar" msgstr "แถบบาร์ด้านข้างเว็บ" -#: konq_mainwindow.cc:5347 +#: konq_mainwindow.cc:5442 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "เพิ่มส่วนขยายเว็บ \"%1\" ไปยังแถบด้านข้างหรือไม่ ?" -#: konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Do Not Add" msgstr "ไม่ต้องเพิ่ม" @@ -1258,7 +1280,7 @@ msgstr "บันทึกตำแหน่ง &URL ไว้ในโพรไ msgid "Save &window size in profile" msgstr "บันทึกขนาดของหน้าต่างในโปรไฟล์" -#: konq_tabs.cc:65 +#: konq_tabs.cc:74 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -1275,31 +1297,41 @@ msgstr "" "หากมันสั้นไปให้ใช้ตัวชี้ของเม้าส์ไปอยู่เหนือแท็บ เพื่อดูหัวเรื่องเต็ม ๆ " "ของเว็บไซต์" -#: konq_tabs.cc:89 +#: konq_tabs.cc:98 msgid "&Reload Tab" msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่" -#: konq_tabs.cc:94 +#: konq_tabs.cc:103 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "เปิดแท็บใหม่เหมือนแท็บนี้" -#: konq_tabs.cc:100 +#: konq_tabs.cc:109 msgid "D&etach Tab" msgstr "ยกเลิกฝังแท็บ" -#: konq_tabs.cc:107 +#: konq_tabs.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "ย้ายแท็บไปด้านซ้าย" + +#: konq_tabs.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "ย้ายแท็บไปด้านขวา" + +#: konq_tabs.cc:129 msgid "Other Tabs" msgstr "แท็บอื่น ๆ" -#: konq_tabs.cc:112 +#: konq_tabs.cc:134 msgid "&Close Tab" msgstr "ปิดแท็บ" -#: konq_tabs.cc:144 +#: konq_tabs.cc:166 msgid "Open a new tab" msgstr "เปิดแท็บใหม่" -#: konq_tabs.cc:153 +#: konq_tabs.cc:175 msgid "Close the current tab" msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน" @@ -1317,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Resend" msgstr "ส่งอีกครั้ง" -#: konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_viewmgr.cc:1151 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -1325,11 +1357,11 @@ msgstr "" "คุณมีแท็บที่เปิดใช้งานอยู่หลายแท็บในหน้าต่างนี้\n" "การเรียกใช้โพรไฟล์มุมมองจะทำให้มีการปิดมัน" -#: konq_viewmgr.cc:1148 +#: konq_viewmgr.cc:1154 msgid "Load View Profile" msgstr "เรียกใช้โพรไฟล์มุมมอง" -#: konq_viewmgr.cc:1164 +#: konq_viewmgr.cc:1170 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1337,7 +1369,7 @@ msgstr "" "แท็บนี้มีส่วนเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ส่งข้อมูล\n" "การเรียกใช้โปรไฟล์จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_viewmgr.cc:1188 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1345,107 +1377,111 @@ msgstr "" "หน้านี้มีส่วนเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ส่งข้อมูล\n" "การเรียกใช้โปรไฟล์จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี" -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "แสดงแฟ้มที่ถูกซ่อนไว้" -#: iconview/konq_iconview.cc:215 +#: iconview/konq_iconview.cc:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "สลับการซ่อน/แสดง แฟ้มที่ถูกซ่อนไว้ (มีจุดนำหน้าชื่อ)" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cc:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "ไอคอนโฟลเดอร์สื่อถึงเนื้อหาข้างใน" -#: iconview/konq_iconview.cc:220 +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cc:227 msgid "Enable Previews" msgstr "เปิดใช้การแสดงตัวอย่าง" -#: iconview/konq_iconview.cc:223 +#: iconview/konq_iconview.cc:228 msgid "Disable Previews" msgstr "ปิดการแสดงตัวอย่าง" -#: iconview/konq_iconview.cc:243 +#: iconview/konq_iconview.cc:248 msgid "Sound Files" msgstr "แฟ้มข้อมูลเสียง" -#: iconview/konq_iconview.cc:250 +#: iconview/konq_iconview.cc:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "ตามชื่อ (พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่)" -#: iconview/konq_iconview.cc:251 +#: iconview/konq_iconview.cc:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "ตามชื่อ (ไม่พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่)" -#: iconview/konq_iconview.cc:252 +#: iconview/konq_iconview.cc:257 msgid "By Size" msgstr "ตามขนาด" -#: iconview/konq_iconview.cc:253 +#: iconview/konq_iconview.cc:258 msgid "By Type" msgstr "ตามประเภท" -#: iconview/konq_iconview.cc:254 +#: iconview/konq_iconview.cc:259 msgid "By Date" msgstr "ตามวันที่" -#: iconview/konq_iconview.cc:279 +#: iconview/konq_iconview.cc:284 msgid "Folders First" msgstr "เรียงโฟลเดอร์ก่อน" -#: iconview/konq_iconview.cc:280 +#: iconview/konq_iconview.cc:285 msgid "Descending" msgstr "น้อยไปมาก" -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 msgid "Se&lect..." msgstr "เลือก..." -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 msgid "Unselect..." msgstr "ยกเลิกที่เลือก..." -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 msgid "Unselect All" msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 msgid "&Invert Selection" msgstr "เลือกเป็นตรงกันข้าม" -#: iconview/konq_iconview.cc:316 +#: iconview/konq_iconview.cc:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "อนุญาตให้เลือกรายการแฟ้มหรือไดเรกทอรีตามมาสก์ที่ให้" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 +#: iconview/konq_iconview.cc:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "อนุญาตให้ยกเลิกการเลือกรายการแฟ้มหรือไดเรกทอรีตามาสก์ที่ให้" -#: iconview/konq_iconview.cc:318 +#: iconview/konq_iconview.cc:323 msgid "Selects all items" msgstr "เลือกทุกรายการ" -#: iconview/konq_iconview.cc:319 +#: iconview/konq_iconview.cc:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "ยกเลิกการเลือกรายการที่เลือกไว้ทั้งหมด" -#: iconview/konq_iconview.cc:320 +#: iconview/konq_iconview.cc:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "สลับรายการที่เลือกไว้ให้เป็นตรงกันข้าม" -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 msgid "Select files:" msgstr "แฟ้มที่เลือก:" -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 msgid "Unselect files:" msgstr "แฟ้มที่ไม่เลือก:" -#: iconview/konq_iconview.cc:755 +#: iconview/konq_iconview.cc:781 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -1459,144 +1495,172 @@ msgstr "แสดงเป็น" msgid "Filename" msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: listview/konq_listview.cc:267 +#: listview/konq_listview.cc:275 msgid "MimeType" msgstr "ชนิดแฟ้ม Mime" -#: listview/konq_listview.cc:268 +#: listview/konq_listview.cc:276 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: listview/konq_listview.cc:269 +#: listview/konq_listview.cc:277 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" -#: listview/konq_listview.cc:270 +#: listview/konq_listview.cc:278 msgid "Accessed" msgstr "เข้าใช้เมื่อ" -#: listview/konq_listview.cc:271 +#: listview/konq_listview.cc:279 msgid "Created" msgstr "สร้างเมื่อ" -#: listview/konq_listview.cc:272 +#: listview/konq_listview.cc:280 msgid "Permissions" msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาต" -#: listview/konq_listview.cc:273 +#: listview/konq_listview.cc:281 msgid "Owner" msgstr "เจ้าของ" -#: listview/konq_listview.cc:274 +#: listview/konq_listview.cc:282 msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cc:283 msgid "Link" msgstr "การเชื่อมโยง" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 msgid "URL" msgstr "ตำแหน่ง URL" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cc:286 msgid "File Type" msgstr "ประเภทแฟ้ม" -#: listview/konq_listview.cc:646 +#: listview/konq_listview.cc:658 msgid "Show &Modification Time" msgstr "แสดงเวลาที่ทำการแก้ไข" -#: listview/konq_listview.cc:647 +#: listview/konq_listview.cc:659 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "ซ่อนเวลาที่ทำการแก้ไข" -#: listview/konq_listview.cc:648 +#: listview/konq_listview.cc:660 msgid "Show &File Type" msgstr "แสดงประเภทของแฟ้ม" -#: listview/konq_listview.cc:649 +#: listview/konq_listview.cc:661 msgid "Hide &File Type" msgstr "ซ่อนประเภทของแฟ้ม" -#: listview/konq_listview.cc:650 +#: listview/konq_listview.cc:662 msgid "Show MimeType" msgstr "แสดงชนิดแฟ้ม Mime" -#: listview/konq_listview.cc:651 +#: listview/konq_listview.cc:663 msgid "Hide MimeType" msgstr "ซ่อนชนิดแฟ้ม Mime" -#: listview/konq_listview.cc:652 +#: listview/konq_listview.cc:664 msgid "Show &Access Time" msgstr "แสดงเวลาที่เข้าใช้" -#: listview/konq_listview.cc:653 +#: listview/konq_listview.cc:665 msgid "Hide &Access Time" msgstr "ซ่อนเวลาที่เข้าใช้" -#: listview/konq_listview.cc:654 +#: listview/konq_listview.cc:666 msgid "Show &Creation Time" msgstr "แสดงเวลาที่ทำการสร้าง" -#: listview/konq_listview.cc:655 +#: listview/konq_listview.cc:667 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "ซ่อนเวลาที่ทำการสร้าง" -#: listview/konq_listview.cc:656 +#: listview/konq_listview.cc:668 msgid "Show &Link Destination" msgstr "แสดงปลายทางที่เชื่อมโยงไป" -#: listview/konq_listview.cc:657 +#: listview/konq_listview.cc:669 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "ซ่อนปลายทางที่เชื่อมโยงไป" -#: listview/konq_listview.cc:658 +#: listview/konq_listview.cc:670 msgid "Show Filesize" msgstr "แสดงขนาดแฟ้ม" -#: listview/konq_listview.cc:659 +#: listview/konq_listview.cc:671 msgid "Hide Filesize" msgstr "ซ่อนขนาดแฟ้ม" -#: listview/konq_listview.cc:660 +#: listview/konq_listview.cc:672 msgid "Show Owner" msgstr "แสดงเจ้าของ" -#: listview/konq_listview.cc:661 +#: listview/konq_listview.cc:673 msgid "Hide Owner" msgstr "ซ่อนเจ้าของ" -#: listview/konq_listview.cc:662 +#: listview/konq_listview.cc:674 msgid "Show Group" msgstr "แสดงกลุ่ม" -#: listview/konq_listview.cc:663 +#: listview/konq_listview.cc:675 msgid "Hide Group" msgstr "ซ่อนกลุ่ม" -#: listview/konq_listview.cc:664 +#: listview/konq_listview.cc:676 msgid "Show Permissions" msgstr "แสดงสิทธิ์ที่อนุญาต" -#: listview/konq_listview.cc:665 +#: listview/konq_listview.cc:677 msgid "Hide Permissions" msgstr "ซ่อนสิทธิ์ที่อนุญาต" -#: listview/konq_listview.cc:666 +#: listview/konq_listview.cc:678 msgid "Show URL" msgstr "แสดงตำแหน่ง URL" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "&Rename and move to next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:691 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " +"item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Complete rename operation and move the next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:695 +msgid "&Rename and move to previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:697 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:699 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:704 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "เรียงลำดับแบบไม่พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "คุณต้องนำแฟ้มออกจากถังขยะก่อนถึงจะเรียกใช้งานมันได้" @@ -1605,7 +1669,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1632,7 +1697,7 @@ msgstr "โปรแกรมพัง" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "แสดงที่คั่นหนังสือของเน็ตสเคปใน Konqueror " -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" @@ -1733,7 +1798,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "นำเข้าที่คั่นหนังสือของแกเลียน..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." msgstr "นำเข้าที่คั่นหนังสือของ TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 @@ -1914,7 +1980,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|แฟ้มที่คั่นหนังสือของแกเลียน (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|แฟ้มที่คั่นหนังสือของ TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2046,7 +2113,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "ตัวแก้ไขที่คั่นหน้า Konqueror " #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "(c) 2000 - 2003, กลุ่มผู้พัฒนา TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 @@ -2089,95 +2157,95 @@ msgstr "" "<b>ตั้งค่าการค้นหาด่วนใหม่</b>" "<br>การตั้งค่าการค้นหาด่วนใหม่จะทำให้มีการแสดงที่คั่นหนังสือใหม่อีกครั้ง" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" msgstr "ค้นหา:" -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "พิชิตพื้นที่ทำงานของคุณ !" -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" " Konqueror คือโปรแกรมจัดการแฟ้ม, โปรแกรมท่องเว็บ และแสดงผลเอกสารรูปแบบต่าง ๆ " "สำหรับคุณ" -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" msgstr "เริ่มต้น" -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 msgid "Introduction" msgstr "บทแนะนำ" -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 msgid "Tips" msgstr "เคล็ดลับ" -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 msgid "Specifications" msgstr "การสนับสนุนข้อกำหนดต่าง ๆ" -#: about/konq_aboutpage.cc:125 +#: about/konq_aboutpage.cc:152 msgid "Your personal files" msgstr "ที่เก็บแฟ้มส่วนตัวของคุณ" -#: about/konq_aboutpage.cc:128 +#: about/konq_aboutpage.cc:155 msgid "Storage Media" msgstr "สื่อเก็บข้อมูล" -#: about/konq_aboutpage.cc:129 +#: about/konq_aboutpage.cc:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "รายการดิสก์และสื่อถอดเสียบ" -#: about/konq_aboutpage.cc:132 +#: about/konq_aboutpage.cc:159 msgid "Network Folders" msgstr "โฟลเดอร์บนเครือข่าย" -#: about/konq_aboutpage.cc:133 +#: about/konq_aboutpage.cc:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "ที่เก็บแฟ้มและโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วมกัน" -#: about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "เรียกดูและเรียกคืนสิ่งที่อยู่ในถังขยะ" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" msgstr "แอพพลิเคชัน" -#: about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" msgstr "รายการโปรแกรมที่ได้ติดตั้งไว้แล้ว" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 +#: about/konq_aboutpage.cc:171 msgid "Settings" msgstr "ตั้งค่า" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 +#: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "ปรับแต่งพื้นที่ทำงาน" -#: about/konq_aboutpage.cc:148 +#: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "ถัดไป: แนะนำ Konqueror " -#: about/konq_aboutpage.cc:150 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" msgstr "ค้นหาจากเว็บ" -#: about/konq_aboutpage.cc:185 +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " "local and networked folders while enjoying advanced features such as the " @@ -2190,13 +2258,14 @@ msgstr "" "เช่นถาดด้านข้างสำหรับการทำงานหลายอย่าง " "รวมไปถึงคุณสมบัติในการแสดงตัวอย่างของแฟ้มด้วย" -#: about/konq_aboutpage.cc:189 +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>" +") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " +"choose an entry from the Bookmarks menu." msgstr "" "และนอกจากความสามารถในการเรียกดูแฟ้มแล้ว Konqueror " "นั้นยังมีคุณสมบัติที่สมบูรณ์และง่ายในการใช้ท่องเว็บด้วยเช่นกัน " @@ -2205,7 +2274,7 @@ msgstr "" "หรืออาจจะเลือกจากรายการคั่นหน้าในเมนูคั่นหน้าเพื่อการเรียกเว็บไซต์ที่รวดเร็วขึ้น" "ก็ได้" -#: about/konq_aboutpage.cc:194 +#: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " @@ -2213,7 +2282,7 @@ msgstr "" "หากคุณต้องการย้อนกลับไปที่ตำแหน่งก่อนหน้า ให้กดที่ปุ่ม <img width=16 height=16 " "src=\"%1\"> ย้อนกลับ บนแถบเครื่องมือ" -#: about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." @@ -2221,13 +2290,13 @@ msgstr "" "หากคุณต้องการไปยังโฟลเดอร์ส่วนตัวอย่างรวดเร็ว ให้กดที่ปุ่มโฟลเดอร์ส่วนตัว <img " "width=16 height=16 src=\"%1\">" -#: about/konq_aboutpage.cc:199 +#: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "" "คลิ้ก<A HREF=\"%1\">ที่นี่</A> เพื่อดูเอกสารอของ Konqueror ที่ละเอียดมากกว่านี้" -#: about/konq_aboutpage.cc:201 +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " "can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" @@ -2241,11 +2310,11 @@ msgstr "" "เมื่อแสดงหน้าแนะนำ Konqueror เรียบร้อยแล้ว ให้เลือกเมนู 'ตั้งค่า' ->" "บันทึกโพรไฟล์มุมมอง \"การท่องเว็บ\"" -#: about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "ถัดไป: ลูกเล่นและเคล็ดลับการใช้งาน" -#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " "fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " @@ -2262,19 +2331,19 @@ msgstr "" "คีย์เวิร์ดของอินเทอร์เน็ต และ <A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A> " "เป็นต้น นอกจากนี้ Konqueror ยังถูกปรับแต่งให้รองรับส่วนเพิ่มเติมต่อไปนี้ด้วย:" -#: about/konq_aboutpage.cc:248 +#: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" msgstr "ก า ร ท่ อ ง เ ว็ บ" -#: about/konq_aboutpage.cc:249 +#: about/konq_aboutpage.cc:276 msgid "Supported standards" msgstr "มาตรฐานที่รองรับ" -#: about/konq_aboutpage.cc:250 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "สิ่งที่ต้องการเพิ่มเติม*" -#: about/konq_aboutpage.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:278 msgid "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" "HTML 4.01</A>" @@ -2282,29 +2351,29 @@ msgstr "" "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (ระดับ 1, บางส่วนของระดับ 2) บนพื้นฐาน <A HREF=\"%2\">" "HTML 4.01</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 msgid "built-in" msgstr "รองรับอยู่ภายใน" -#: about/konq_aboutpage.cc:254 +#: about/konq_aboutpage.cc:281 msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, บางส่วนของ CSS 2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:256 +#: about/konq_aboutpage.cc:283 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "" "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> ปรับปรุงครั้งที่ 3 (เทียบได้กับจาวาสคริปต์ 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:257 +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "" "ยังไม่เปิดใช้งานจาวาสคริปต์ (ทั้งระบบ) คลิ้ก<A HREF=\"%1\">ที่นี่</A> " "เพื่อปรับแต่งจาวาสคริปต์" -#: about/konq_aboutpage.cc:258 +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" "." @@ -2312,11 +2381,11 @@ msgstr "" "เปิดใช้งานจาวาสคริปต์อยู่ (ทั้งระบบ) คลิ้ก<A HREF=\\\"%1\\\">ที่นี่</A> " "เพื่อปรับแต่งจาวาสคริปต์" -#: about/konq_aboutpage.cc:259 +#: about/konq_aboutpage.cc:286 msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" msgstr "รองรับความปลอดภัยของ <A HREF=\"%1\">จาวา</A><SUP>®</SUP>" -#: about/konq_aboutpage.cc:260 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" "IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" @@ -2324,11 +2393,11 @@ msgstr "" "VM ที่เทียบเท่า JDK 1.2.0 (จาวา 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>" ", <A HREF=\"%2\">IBM</A> หรือ <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -#: about/konq_aboutpage.cc:262 +#: about/konq_aboutpage.cc:289 msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." msgstr "เปิดใช้งานจาวา (กับทั้งระบบ) <A HREF=\"%1\">ที่นี่</A>." -#: about/konq_aboutpage.cc:263 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 msgid "" "Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " "(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" @@ -2338,92 +2407,93 @@ msgstr "" "(เพื่อใช้ดู <A HREF=\"%1\">Flash</A><SUP>®</SUP>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP> " "®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video เป็นต้น)" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cc:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "ชั้นของซ็อคเก็ตแบบปลอดภัย (SSL)" -#: about/konq_aboutpage.cc:269 +#: about/konq_aboutpage.cc:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) สำหรับการติดต่อแบบเข้ารหัสข้อมูลได้สูงถึง 168 บิต" -#: about/konq_aboutpage.cc:270 +#: about/konq_aboutpage.cc:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:271 +#: about/konq_aboutpage.cc:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "รองรับอักขระแบบยูนิโค้ด 2 ไบต์ 16 บิต" -#: about/konq_aboutpage.cc:273 +#: about/konq_aboutpage.cc:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "เติมช่องข้อมูลของฟอร์มให้สมบูรณ์" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cc:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "ทั่ ว ไ ป" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cc:303 msgid "Feature" msgstr "คุณสมบัติ" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cc:305 msgid "Image formats" msgstr "ประเภทรูปภาพ" -#: about/konq_aboutpage.cc:279 +#: about/konq_aboutpage.cc:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "โปรโตคอลส่งถ่ายข้อมูล" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 +#: about/konq_aboutpage.cc:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "โปรโตคอล HTTP รุ่น 1.1 (และรองรับการบีบอัดข้อมูล gzip/bzip2 ด้วย)" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cc:308 msgid "FTP" msgstr "โปรโตคอล FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:309 msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" msgstr "และ<A HREF=\"%1\">อื่น ๆ อีกมากมาย...</A>" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cc:310 msgid "URL-Completion" msgstr "การทำตำแหน่ง URL ให้สมบูรณ์" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cc:311 msgid "Manual" msgstr "แบบแก้ไขเอง" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cc:312 msgid "Popup" msgstr "แบบแสดงเป็นเมนูให้เลือก" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cc:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "แบบ(ย่อ-) อัตโนมัติ" -#: about/konq_aboutpage.cc:288 +#: about/konq_aboutpage.cc:315 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" msgstr "<a href=\"%1\">กลับไปยังหน้าเริ่มต้น</a>" -#: about/konq_aboutpage.cc:337 +#: about/konq_aboutpage.cc:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "ลูกเล่นและเคล็ดลับการใช้งาน" -#: about/konq_aboutpage.cc:338 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" -"create your own</a> Web-Shortcuts." +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " +"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " +"<a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "ใช้คีย์เวิร์ดของอินเทอร์เน็ตและทางลัดเว็บ ! เช่น พิมพ์ \"gg: TDE\" " "จะเป็นการค้นหาคำว่า \"TDE\" ผ่านเครื่องมือค้นหาของ Google " "ซึ่งมีทางลัดเว็บมากมาย ที่ได้กำหนดไว้แล้ว เพื่อให้การค้นหาเป็นไปอย่างง่ายดาย " "และแน่นอน คุณสามารถที่จะ<a href=\"%1\">สร้างทางลัดเว็บของคุณเอง</a>ก็ได้เช่นกัน" -#: about/konq_aboutpage.cc:343 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "in the toolbar to increase the font size on your web page." @@ -2431,7 +2501,7 @@ msgstr "" "ใช้ปุ่มปรับย่อ/ขยาย <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "บนแถบเครื่องมือ เพื่อปรับขนาดตัวอักษรบนหน้าเพจของคุณ" -#: about/konq_aboutpage.cc:345 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " "to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " @@ -2442,7 +2512,7 @@ msgstr "" "ซึ่งสามารถล้างค่าได้ด้วยการกดปุ่มลูกศรกากบาทสีขาว <img width='16' height='16' " "src=\"%1\"> ที่อยู่บนแถบเครื่องมือ" -#: about/konq_aboutpage.cc:349 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " "\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " @@ -2453,7 +2523,7 @@ msgstr "" "แล้วนำมาวางไว้บนพื้นที่ทำงานด้วยการปล่อยเมาส์ จากนั้นเลือกรายการ " "\"เชื่อมโยงไว้ที่นี่\"" -#: about/konq_aboutpage.cc:352 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 msgid "" "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " "\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " @@ -2463,7 +2533,7 @@ msgstr "" "\"โหมดเต็มหน้าจอ\" ได้ในเมนู 'ตั้งค่า' " "ซึ่งคุณสมบัตินี้จะเหมาะกับการใช้งานเซสชัน \"Talk\" มาก" -#: about/konq_aboutpage.cc:355 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " "parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " @@ -2477,7 +2547,7 @@ msgstr "" "และคุณสามารถเรียกใช้โปรไฟล์ของมุมมองบางตัวอย่างได้ (เช่น แบบมิดไนท์คอมมานเดอร์) " "หรืออาจจะสร้างมันขึ้นมาใหม่ด้วยตัวคุณเองก็ได้" -#: about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cc:387 msgid "" "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " "asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " @@ -2487,7 +2557,7 @@ msgstr "" "หากเว็บไซต์ที่คุณเรียกไปเรียกร้องให้คุณใช้เว็บบราวเซอร์ตัวอื่น " "(และอย่าลืมส่งคำติติงไปยังเว็บมาสเตอร์ของเว็บไซต์นั้นด้วยล่ะ)" -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -2495,14 +2565,14 @@ msgstr "" "<img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> ประวัติการใช้งานในแถบบาร์ด้านข้างของคุณ " "จะช่วยให้คุณทราบได้ว่าคุณได้เรียกดูเวบเพจใดมาบ้างแล้ว" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." msgstr "" "ใช้ระบบการเก็บแคชผ่านทาง<a href=\"%1\">พร็อกซี</a>เพื่อเพิ่มความเร็วในการ " "ติดต่อกับงอินทตอร์เน็ตของคุณ" -#: about/konq_aboutpage.cc:367 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " "(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." @@ -2511,7 +2581,7 @@ msgstr "" "(เมนู หน้าต่าง -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> " "แสดง โปรแกรมจำลองเทอร์มินัล)" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" "Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -2519,27 +2589,27 @@ msgstr "" "ต้องขอบคุณเทคโนโลยี <A HREF=\"%1\">DCOP</A> ซึ่งช่วยให้คุณสามารถควบคุมและใช้งาน " "Konqueror ได้อย่างเต็มที่โดยการใช้ผ่านสคริปต์" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cc:399 msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -#: about/konq_aboutpage.cc:373 +#: about/konq_aboutpage.cc:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "ต่อไป: ข้อกำหนด" -#: about/konq_aboutpage.cc:389 +#: about/konq_aboutpage.cc:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "โปรแกรมเสริมที่ติดตั้งแล้ว" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cc:417 msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" msgstr "<td>โปรแกรมเสริม</td><td>รายละเอียด</td><td>แฟ้ม</td><td>ประเภท</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:391 +#: about/konq_aboutpage.cc:418 msgid "Installed" msgstr "ติดตั้งแล้ว" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cc:419 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" msgstr "" "<td>ชนิดแฟ้ม Mime</td>" @@ -2547,22 +2617,22 @@ msgstr "" "<td>ส่วนต่อท้าย</td>" "<td>โปรแกรมเสริม</td>" -#: about/konq_aboutpage.cc:498 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "" "คุณต้องการให้ปิดไม่ให้แสดงหน้าแนะนำ Konqueror ในโพรไฟล์การท่องเว็บ จริงหรือไม่ " "?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "ต้องการให้เริ่มทำงานแบบรวดเร็วหรือไม่ ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Disable" msgstr "ปิดการใช้งาน" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Keep" msgstr "คงไว้" @@ -2594,57 +2664,59 @@ msgstr "ประมวลผลคำสั่งเชลล์ในไดเ msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "ผลลัพธ์จากคำสั่ง: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 msgid "Clear Search" msgstr "ยกเลิกการค้นหา" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 msgid "Select Type" msgstr "เลือกประเภท" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 msgid "Select type:" msgstr "เลือกประเภท:" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&ลบรายการ" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "ล้าง&ประวัติการใช้" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่..." -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "ตามชื่&อ" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +msgid "Delete Folder" +msgstr "ลบโฟลเดอร์" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "ตามวั&นที่" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "คุณต้องการล้างประวัติการใช้ทั้งหมดจริงๆ หรือ?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "คัดลอกตำแหน่งจุดเชื่อมโยง" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "ล้างประวัติการใช้หรือไม่?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่ต้องจะลบโฟลเดอร์ที่คั่นหนังสือ \"%1\" นี้ ?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>เรียกใช้ครั้งล่าสุดเมื่อ: %1" -"<br>เรียกใช้ครั้งแรกเมื่อ: %2" -"<br>จำนวนครั้งที่เรียกใช้: %3</qt>" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่ต้องการจะลบที่คั่นหนังสือ \"%1\" นี้ ?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "เครื่องมือลบโฟลเดอร์ที่คั่นหนังสือ" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "เครื่องมือลบที่คั่นหนังสือ" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2682,77 +2754,71 @@ msgid "" "Minutes" msgstr "นาที" -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "ไม่สามารถค้นพบรายการแม่ %1 ในมุมมองต้นไม้ เกิดความผิดพลาดภายใน" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่..." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "ลบโฟลเดอร์" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "คุณต้องการล้างประวัติการใช้ทั้งหมดจริงๆ หรือ?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "คัดลอกตำแหน่งจุดเชื่อมโยง" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "ล้างประวัติการใช้หรือไม่?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่ต้องจะลบโฟลเดอร์ที่คั่นหนังสือ \"%1\" นี้ ?" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>Last visited: %1" +"<br>First visited: %2" +"<br>Number of times visited: %3</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<center><b>%4</b></center>" +"<hr>เรียกใช้ครั้งล่าสุดเมื่อ: %1" +"<br>เรียกใช้ครั้งแรกเมื่อ: %2" +"<br>จำนวนครั้งที่เรียกใช้: %3</qt>" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่ต้องการจะลบที่คั่นหนังสือ \"%1\" นี้ ?" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&ลบรายการ" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "เครื่องมือลบโฟลเดอร์ที่คั่นหนังสือ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "ล้าง&ประวัติการใช้" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "เครื่องมือลบที่คั่นหนังสือ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "ตามชื่&อ" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "ตามวั&นที่" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "สร้างโ&ฟลเดอร์ใหม่..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 msgid "Delete Link" msgstr "ลบจุดเชื่อมโยง" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 msgid "New Folder" msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 msgid "Create New Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 msgid "Enter folder name:" msgstr "กรอกชื่อโฟลเดอร์:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 msgid "Rollback to System Default" msgstr "ย้อนกลับไปใช้ค่าปริยายของระบบ" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 msgid "" "<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " "ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" @@ -2760,55 +2826,55 @@ msgstr "" "<qt>นี่จะทำการลบรายการทั้งหมดจากแถบด้านข้าง และเพิ่มตัวปริยายของระบบ <BR><B>" "ซึ่งการกระทำนี้จะทำกลับคืนไม่ได้</B><BR>คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?</qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 msgid "Add New" msgstr "เพิ่มใหม่" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 msgid "Multiple Views" msgstr "หลายมุมมอง" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 msgid "Show Tabs Left" msgstr "แสดงแท็บทางด้านซ้าย" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 msgid "Show Configuration Button" msgstr "แสดงปุ่มปรับแต่ง" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 msgid "Close Navigation Panel" msgstr "ปิดพาเนลการนำทาง" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 msgid "This entry already exists." msgstr "มีรายการนี้อยู่แล้ว" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 msgid "Web SideBar Plugin" msgstr "ปลั้กอินแถบบาร์ด้านข้างเว็บ" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 msgid "Enter a URL:" msgstr "เติมตำแหน่ง URL:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" msgstr "<qt>ยังไม่มี <b>%1</b> อยู่</qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" msgstr "<qt>คุณต้องการลบแท็บ <b>%1</b> จริงหรือไม่ ?</qt>" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Set Name" msgstr "ตั้งชื่อ" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Enter the name:" msgstr "กรอกชื่อ:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 msgid "" "You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " "again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " @@ -2818,27 +2884,27 @@ msgstr "" "ให้คลิ้กเมาส์ปุ่มขวาบนที่ใด ๆ ของปุ่มบนถาดนำร่อง แล้วเลือก " "\"แสดงปุ่มการปรับแต่ง\"" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 msgid "Configure Sidebar" msgstr "ปรับแต่งแถบบาร์ด้านข้าง" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 msgid "Set Name..." msgstr "ตั้งชื่อ..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 msgid "Set URL..." msgstr "ตั้ง URL..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 msgid "Set Icon..." msgstr "ตั้งค่าไอคอน..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "ปรับแต่งแถบการนำทาง" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" @@ -2854,10 +2920,6 @@ msgstr " นาที" msgid " sec" msgstr " วินาที" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "ส่วนขยาย-แถบบาร์ด้านข้าง" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 msgid "Add Bookmark" msgstr "เพิ่มที่คั่นหนังสือ" @@ -2881,3 +2943,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com, narachai@opentle.org" + +#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +#~ msgstr "ไม่สามารถค้นพบรายการแม่ %1 ในมุมมองต้นไม้ เกิดความผิดพลาดภายใน" + +#~ msgid "Extended Sidebar" +#~ msgstr "ส่วนขยาย-แถบบาร์ด้านข้าง" |