summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po
index f34f345a84f..b140fd76341 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 19:58+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -36,37 +36,16 @@ msgstr "ขนาด: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "ขนาด: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "เซสชัน"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "แก้ไข..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "ตั้งค่า"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&หยุดทาสก์ไว้ชั่วคราว"
@@ -115,10 +94,6 @@ msgstr "ซ่&อน"
msgid "&Top"
msgstr "&บนสุด"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "แถบเลื่&อน"
@@ -151,10 +126,6 @@ msgstr "แจ้งเตือนให้เห็น"
msgid "N&one"
msgstr "ไม่มี"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&ขยายขนาดอักษร"
@@ -175,11 +146,6 @@ msgstr "ติดตั้งแบบอักษรบิตแมป..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&รหัสอักษร"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "ค่าปริยายของคอนโซล"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "แ&บบแป้นพิมพ์"
@@ -328,14 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "ปิดเซสชันปัจจุบัน"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "วางส่วนที่เลือก"
@@ -352,10 +310,6 @@ msgstr "รีเซ็ตและล้างเทอร์มินัล"
msgid "&Find in History..."
msgstr "ค้นในประวัติการใช้งาน..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "ค้นหาก่อนหน้านี้"
@@ -376,11 +330,6 @@ msgstr "ล้างประวัติการใช้งานทั้ง
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "อัพโหลดผ่าน &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "ซ่อนแถบเมนู"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "ซ่อนแถบเมนู"
@@ -393,10 +342,6 @@ msgstr "บันทึกโปรไฟล์ของเซสชัน..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "พิมพ์หน้าจอ..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "เปิดเซสชันใหม่"
@@ -493,10 +438,6 @@ msgstr "ไม่ต้องติดตั้ง"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %1 ไปยัง fonts:/Personal/ ได้"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "ใช้เมาส์ปุ่มขวาเพื่อเรียกเมนู"
@@ -1020,11 +961,6 @@ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ทั้งตัวเล
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "ต้องการ --vt_sz <#คอลัมน์>x<#บรรทัด> เช่น 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "ตัวเลือกของแท็บ"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "โหมดเหมาะกับการพิมพ์ (ข้อความสีดำ และไม่มีพื้นหลัง)"
@@ -1536,5 +1472,21 @@ msgstr ""
"<p>...การคลิกเมาส์ปุ่มขวาบนปุ่ม \"เปิดใหม่\" ซึ่งอยู่ทางมุมซ้ายของแถบแท็บ "
"หรือในส่วนพื้นที่ว่างของแถบแท็บ จะทำให้มีการแสดงเมนูสำหรับเลือกตัวเลือกของแท็บ ?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "แก้ไข..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ค่าปริยายของคอนโซล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "ซ่อนแถบเมนู"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "ตัวเลือกของแท็บ"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "เปิดใช้การรองรับความโปร่งใสแท้จริงขั้นทดลอง"