diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 241 |
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..4b6ff2dd5d9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of kio_sftp.po to Thai +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:10+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขึ้น โปรดลองทำการร้องขอใหม่อีกครั้ง" + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ SFTP กับโฮสต์ <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อโฮสต์" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "ล็อกอิน SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "ไซต์:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และกุญแจวลีผ่านของคุณ" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณไม่ถูกต้อง" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "โปรดเติมชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "แจ้งเตือน: ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ได้" + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "คำเตือน: การแสดงตัวของโฮสต์มีการเปลี่ยนแปลง" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว" + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว" + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "การเชื่อมต่อถูกยุติจากโฮสต์ปลายทาง" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "ข้อผิดพลาดของ SFTP ที่ไม่คาดหวัง: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP รุ่น %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "โปรโตคอลผิดพลาด" + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %1 เรียบร้อยแล้ว" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"ไม่รู้จักความผิดพลาดที่เกิดขึ้นระหว่างทำการคัดลอกแฟ้มไปยัง '%1' " +"โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "เครื่องโฮสต์ปลายทางไม่รองรับการสร้างแฟ้มเชื่อมโยงแบบสัญลักษณ์" + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "การเชื่อมต่อยุติ" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแพ็กเกต SFTP ได้" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "คำสั่ง SFTP ทำงานล้มเหลวโดยไม่ทราบเหตุผล" + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SFTP ได้รับข้อความที่ไม่ถูกต้อง" + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "คุณกำลังพยายามทำสิ่งที่เซิร์ฟเวอร์ SFTP ไม่สนับสนุน" + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "โค้ดผิดพลาด: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "ไม่สามารถระบุระบบย่อยและคำสั่งในเวลาเดียวกันได้" + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "ไม่มีส่วนตัวเลือกในการประมวลผลของ ssh" + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "ล้มเหลวในการประมวลผล ssh" + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการติดต่อกับ ssh" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "โปรดเติมรหัสผ่าน" + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "โปรดตรวจสอบส่วน passphrase สำหรับกุญแจส่วนตัวของ SSH" + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ไปยัง %1 ล้มเหลว" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ '%1' ได้ " +"เนื่องจากกุญแจของโฮสต์ไม่อยู่ในรายการในแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\"" + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยังแฟ้ม \"โฮสต์ที่รู้จัก\" ด้วยตนเอง " +"หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ" + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr " โปรดเพิ่มกุญแจโฮสต์เข้าไปยัง %1 ด้วยตนเอง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบ" + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"ไม่สามารถตรวจสอบการแสดงตัวของโฮสต์ปลายทาง '%1' ได้ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" +"%2\n" +"คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ\n" +"\n" +"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n" +"\n" +"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ " +"ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ " +"กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" +"%2\n" +"โปรดเพิ่มกุญแจของโฮสต์ที่ถูกต้องไปยัง \"%3\" เพื่อไม่ให้มีการแสดงข้อความนี้อีก" + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"คำเตือน: ส่วนแสดงตัวของโฮสต์ '%1' มีการเปลี่ยนแปลง !\n" +"\n" +"อาจมีบางคนที่สามารถทำการยุติการเชื่อมต่อของคุณ, หรือผู้ดูแลระบบ " +"ได้ทำการเปลี่ยนกุญแจของโฮสต์ คุณควรจะตรวจสอบกุญแจ " +"กับผู้ดูแลโฮสต์ก่อนทำการเชื่อมต่อ โดยกุญแจของโฮสต์คือ:\n" +"%2\n" +"คุณต้องการจะยอมรับกุญแจของโฮสต์ และทำการเชื่อมต่อ ต่อไปหรือไม่ ?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "กุญแจของโฮสต์ถูกปฏิเสธ" |