summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/tdesu.po183
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..7cf62ddfe68
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of tdesu.po to Thai
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:55+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "ระบุคำสั่งที่จะใช้ประมวลผล"
+
+#: tdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "ประมวลผลคำสั่งด้วยหมายเลขผู้ใช้อื่น ถ้าไม่สามารถเขียน <แฟ้ม> ได้"
+
+#: tdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "ระบุหมายเลขผู้ใช้เป้าหมาย"
+
+#: tdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "อย่าจำรหัสผ่าน"
+
+#: tdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "หยุดการทำงานเดมอน (ทิ้งรหัสผ่านทั้งหมด)"
+
+#: tdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "เปิดให้ส่งผลออกเทอร์มินัลด้วย (ไม่เก็บรหัสผ่าน)"
+
+#: tdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "ตั้งค่าระดับความสำคัญ: 0 <= สำคัญกว่า <= 100, 0 คือต่ำสุด"
+
+#: tdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "ใช้ลำดับการทำงานแบบเรียลไทม์"
+
+#: tdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "ให้คำสั่งใช้ dcopserver ที่ทำงานอยู่"
+
+#: tdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "ไม่ต้องแสดงปุ่ม 'ไม่สนใจ'"
+
+#: tdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "ระบุไอคอนที่จะใช้ในกล่องรหัสผ่าน"
+
+#: tdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "ไม่ต้องแสดงคำสั่งที่จะใช้ประมวลผลในกล่อง"
+
+#: tdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: tdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "ประมวลผลคำสั่งด้วยสิทธิ์ของผู้ใช้อื่น"
+
+#: tdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ผู้ดูแล"
+
+#: tdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "ผู้เขียนเดิม"
+
+#: tdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "ไม่พบคำสั่ง '%1'"
+
+#: tdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "ระดับความสำคัญ: %1 ไม่ถูกต้อง"
+
+#: tdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "ยังไม่ได้ระบุคำสั่ง"
+
+#: tdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"ค่าที่ส่งกลับของ Su มีข้อผิดพลาด \n"
+
+#: tdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "คำสั่ง:"
+
+#: tdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "เรียลไทม์:"
+
+#: tdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "ระดับความสำคัญ:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "ทำงานด้วยสิทธิ์ของ %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "โปรดใส่รหัสผ่านของคุณ"
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"การกระทำที่เรียกใช้ ต้องการสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ กรุณาใส่รหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ "
+"หรือคลิ้กเพิกเฉย เพื่อทำต่อไปโดยใช้สิทธิ์ที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"การกระทำที่เรียกใช้ ต้องการสิทธิ์ที่สูงกว่านี้ กรุณาใส่รหัสผ่านของ \"%1\" "
+"หรือคลิ้กเพิกเฉย เพื่อทำต่อไปโดยใช้สิทธิ์ที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "เพิกเฉย"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "การติดต่อกับ su ล้มเหลว"
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"ไม่พบโปรแกรม 'su'\n"
+"โปรดตรวจสอบว่าพาธการทำงานของคุณตั้งค่าถูกต้องแล้ว"
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานคำสั่ง `su'!\n"
+"ในบางระบบ คุณต้องเป็นสมาชิกของกลุ่มพิเศษเสียก่อน\n"
+"(โดยมากมักจะเป็น: wheel) เพื่อที่จะสามารถใช้งานโปรแกรมนี้ได้"
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง ! โปรดลองอีกครั้ง"
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"ข้อผิดพลาดภายใน: ค่าที่ส่งกลับจากฟังก์ชัน SuProcess::checkInstall() ไม่ถูกต้อง"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"