diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmconfig.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmconfig.po index c7694c654c7..8d6614b944d 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 15:00+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" "continue to run after login." msgstr "" -#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:92 msgid "<default>" msgstr "<ค่าปริยาย>" @@ -672,16 +672,16 @@ msgid "" "or artifacts." msgstr "" -#: tdm-users.cpp:81 +#: tdm-users.cpp:89 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %1 ได้" -#: tdm-users.cpp:88 +#: tdm-users.cpp:96 msgid "System U&IDs" msgstr "หมายเลขผู้ใช้ของระบบ" -#: tdm-users.cpp:89 +#: tdm-users.cpp:97 msgid "" "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " "be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " @@ -692,23 +692,23 @@ msgstr "" "TDM และในกล่องตั้งค่านี้ ข้อควรจำ ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลกับผู้ใช้ที่มีหมายเลข 0 (ปกติคือ root) " "ซึ่งถูกแยกไว้ในโหมด \"ไม่ซ่อน\"" -#: tdm-users.cpp:94 +#: tdm-users.cpp:102 msgid "Below:" msgstr "ตั้งแต่:" -#: tdm-users.cpp:101 +#: tdm-users.cpp:109 msgid "Above:" msgstr "ถึง:" -#: tdm-users.cpp:109 +#: tdm-users.cpp:117 msgid "Users" msgstr "ทะเบียนผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:112 +#: tdm-users.cpp:120 msgid "Show list" msgstr "แสดงทะเบียนผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:113 +#: tdm-users.cpp:121 msgid "" "If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click " "on their name or image rather than typing in their login." @@ -716,21 +716,21 @@ msgstr "" "หากเลือกตัวเลือกนี้ TDM จะแสดงรายการทะเบียนผู้ใช้ให้เลือก ซึ่งผู้ใช้แค่เพียงคลิ้กที่ชื่อหรือภาพของผู้ใช้ " "และกรอกรหัสผ่านก็สามารถเข้าใช้งานได้" -#: tdm-users.cpp:115 +#: tdm-users.cpp:123 msgid "Autocompletion" msgstr "เติมชื่อให้สมบูรณ์อัตโนมัติ" -#: tdm-users.cpp:116 +#: tdm-users.cpp:124 msgid "" "If this option is checked, TDM will automatically complete user names while " "they are typed in the line edit." msgstr "หากเลือกตัวเลือกนี้ TDM จะเติมเต็มชื่อผู้ใช้ให้อัตโนมัติเมื่อเริ่มทำการพิมพ์ชื่อผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:118 +#: tdm-users.cpp:126 msgid "Inverse selection" msgstr "สลับการเลือก" -#: tdm-users.cpp:119 +#: tdm-users.cpp:127 msgid "" "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " "are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " @@ -742,11 +742,11 @@ msgstr "" "จะมีการเลือกเฉพาะผู้ใช้ที่ถูกกาเท่านั้น หากเลือกตัวเลือกนี้ " "จะเป็นการเลือกผู้ใช้ทั้งหมดที่ไม่ใช่ผู้ใช้ของระบบ ยกเว้นจะมีการเลือกกาผู้ใช้อยู่" -#: tdm-users.cpp:123 +#: tdm-users.cpp:131 msgid "Sor&t users" msgstr "เรียงลำดับทะเบียนผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:125 +#: tdm-users.cpp:133 msgid "" "If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " "users are listed in the order they appear in the password file." @@ -754,15 +754,15 @@ msgstr "" "หากเลือกตัวเลือกนี้ TDM จะเรียงลำดับทะเบียนผู้ใช้ในรายการตามตัวอักษร " "ไม่เช่นนั้นจะเรียงลำดับตามที่ปรากฏอยู่ในแฟ้มรหัสผ่านของระบบ" -#: tdm-users.cpp:129 +#: tdm-users.cpp:137 msgid "S&elect users and groups:" msgstr "เลือกผู้ใช้และกลุ่ม:" -#: tdm-users.cpp:131 +#: tdm-users.cpp:139 msgid "Selected Users" msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ที่เลือกไว้" -#: tdm-users.cpp:133 +#: tdm-users.cpp:141 msgid "" "TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." @@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "" "TDM จะแสดงผู้ใช้ทั้งหมดที่ถูกกา ชื่อที่ขึ้นต้นด้วยเครื่องหมาย '@' จะหมายถึงกลุ่มผู้ใช้ " "การเลือกกากลุ่มผู้ใช้ก็หมายถึงการเลือกผู้ใช้ทั้งหมดที่อยู่ในกลุ่มนั้น" -#: tdm-users.cpp:140 +#: tdm-users.cpp:148 msgid "Hidden Users" msgstr "ผู้ใช้ที่ซ่อนไว้" -#: tdm-users.cpp:142 +#: tdm-users.cpp:150 msgid "" "TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." @@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "" "TDM จะแสดงผู้ใช้ที่ไม่ถูกเลือกกา และไม่ใช่ผู้ใช้ดภายในของระบบโดยรายการที่มีเครื่องหมาย '@' " "นำหน้าจะหมายถึงกลุ่มผู้ใช้ การเลือกกลุ่มผู้ใช้จะเป็นการเลือกผู้ใช้ทั้งหมดที่อยู่ในกลุ่มนั้น" -#: tdm-users.cpp:149 +#: tdm-users.cpp:157 msgid "User Image Source" msgstr "ตำแหน่งภาพของผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:150 +#: tdm-users.cpp:158 msgid "" "Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. " "\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " @@ -798,39 +798,39 @@ msgstr "" "จะมีอยู่แล้วในโฟลเดอร์ของระบบ ซึ่งนี่เป็นภาพที่คุณตั้งไว้ สำหรับ \"ผู้ใช้\" TDM " "จะอ่านแฟ้มภาพจากแฟ้ม $HOME/.face.icon ทั้งสองส่วนนี้ จะแสดงผลเมื่อมีแฟ้มภาพจริงอยู่เท่านั้น" -#: tdm-users.cpp:156 +#: tdm-users.cpp:164 msgid "Admin" msgstr "แอดมิน" -#: tdm-users.cpp:157 +#: tdm-users.cpp:165 msgid "Admin, user" msgstr "แอดมิน, ผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:158 +#: tdm-users.cpp:166 msgid "User, admin" msgstr "ผู้ใช้, แอดมิน" -#: tdm-users.cpp:159 +#: tdm-users.cpp:167 msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:161 +#: tdm-users.cpp:169 msgid "User Images" msgstr "ภาพของผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:164 +#: tdm-users.cpp:172 msgid "The user the image below belongs to." msgstr "ภาพด้านล่างนี้ เป็นของผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:167 +#: tdm-users.cpp:175 msgid "User:" msgstr "ผู้ใช้" -#: tdm-users.cpp:175 +#: tdm-users.cpp:183 msgid "Click or drop an image here" msgstr "คลิ้กหรือลากแล้ววางภาพไว้ที่นี่" -#: tdm-users.cpp:176 +#: tdm-users.cpp:184 msgid "" "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " @@ -839,20 +839,20 @@ msgstr "" "คุณจะเห็นชื่อและภาพที่กำหนดให้ใช้กับทะเบียนผู้ใช้ที่เลือก ที่นี่ คลิ้กที่ปุ่มภาพ เพื่อเปลี่ยนไปเป็นภาพอื่น ๆ " "ตามต้องการ หรือลากภาพจากโปรแกรมอื่น (เช่น จากคอนเควอร์เรอร์ ) มาวางไว้ที่นี่ก็ได้เช่นกัน" -#: tdm-users.cpp:178 +#: tdm-users.cpp:186 msgid "Unset" msgstr "ไม่ตั้งค่า" -#: tdm-users.cpp:179 +#: tdm-users.cpp:187 msgid "" "Click this button to make TDM use the default image for the selected user." msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อให้ TDM ใช้ภาพปริยายสำหรับผู้ใช้ที่เลือก" -#: tdm-users.cpp:278 +#: tdm-users.cpp:286 msgid "Save image as default image?" msgstr "บันทึกภาพเป็นภาพปริยายหรือไม่ ?" -#: tdm-users.cpp:286 +#: tdm-users.cpp:294 #, c-format msgid "" "There was an error loading the image\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" "เกิดความผิดพลาดในการบันทึกภาพ\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:295 +#: tdm-users.cpp:303 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" "เกิดความผิดพลาดในการบันทึกภาพ:\n" "%1" -#: tdm-users.cpp:310 +#: tdm-users.cpp:318 msgid "Choose Image" msgstr "เลือกภาพ" |