diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po | 670 |
1 files changed, 670 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po new file mode 100644 index 00000000000..405e03dce1e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po @@ -0,0 +1,670 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-07 13:53+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thanomsub Noppaburana" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "กล่องคุยโต้ตอบ" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "พูดคุย" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "ปรับแต่ง..." + +#: twin4.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start a new game" +msgstr "กำลังเริ่มเกมใหม่..." + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "เปิดเกมที่บันทึกไว้..." + +#: twin4.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Save a game..." +msgstr "บันทึกเกม" + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "กำลังจบเกมที่เล่นอยู่..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "ยกเลิกเกมที่เล่นอยู่ในปัจจุบัน และไม่มีผู้ชนะ" + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..." + +#: twin4.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Network Chat..." +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "ดีบัก KGame" + +#: twin4.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "&Show Statistics" +msgstr "แสดงสถิติ..." + +#: twin4.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Show statistics." +msgstr "แสดงสถิติ..." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "แสดงการแนะแนวทาง" + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "ออกจากโปรแกรม" + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "เลิกทำการย้ายล่าสุด" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "ทำซ้ำการย้ายล่าสุด" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "พร้อม" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "นี่เป็นที่ว่างที่สามารถเรียงหมากได้" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่%1" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "ยังไม่มีเกม " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - หมากสีเหลือง " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - หมากสีแดง " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "ไม่มีใคร " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"จบการเล่นผ่านเครือข่ายแล้ว !\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "เกมกำลังทำงานอยู่..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "มีการยอมแพ้ โปรดเริ่มการเล่นในรอบต่อไป" + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 เป็นผู้ชนะ โปรดเริ่มการเล่นในรอบต่อไป" + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " เกมถูกยกเลิก โปรดเริ่มการเล่นในรอบต่อไป" + +#: twin4.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..." + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "หมากสีเหลืองเป็นผู้เล่นระยะไกล" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "หมากสีแดงเป็นผู้เล่นระยะไกล" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "ยินดีต้อนรับ" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "สู่" + +#: twin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "เกมเรียงหมากสี่" + +#: twin4view.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "คอยเดี๋ยว..ผู้เล่นอีกฝ่ายยังเดินไม่เสร็จ..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "รอตาของคุณอยู่..." + +#: twin4view.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "อ๊ะอ๊ะอ๊ะ...เดินได้ตาละหนึ่งคนเท่านั้นนะ..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "โปรดรอสักครู่... ตอนนี้ยังไม่ใช่ตาของคุณเล่น" + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "เข้าสู่ระดับการดีบัก" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "เกมเรียงหมากสี่" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "เกมเรียงหมากสี่: ผู้เล่นสองคนผ่านเครือข่าย" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "ชื่อผู้เล่น" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "ผู้เล่น 1" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "ผู้เล่น 2" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "เปลี่ยนความแข็งแกร่งของผู้เล่นโดยคอมพิวเตอร์" + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "ผู้เล่นเริ่มต้น" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "หมากสีแดง" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "หมากสีเหลือง" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "ผู้เล่นสีแดง" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "เมาส์" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "คอมพิวเตอร์" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "แป้นพิมพ์" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "ผู้เล่นสีเหลือง" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ..." + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "ผู้เล่น 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "ชนะ" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "แพ้" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "รวม" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "ยกเลิก" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "ล้างสถิติ" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "ผู้เล่น 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "ยอมแพ้" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..." + +#. i18n: file twin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "ชื่อผู้เล่น" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..." + +#. i18n: file twin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "ชื่อผู้เล่น" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "ชื่อผู้เล่น" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "ฟอร์ม1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "กับ" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "ระดับ" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "โอกาส" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "ผู้ชนะ" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "ผู้แพ้" + +#, fuzzy +#~ msgid "StatusWidget" +#~ msgstr "กล่องพูดคุย" + +#~ msgid "Four wins" +#~ msgstr "เกมเรียงหมากสี่" + +#~ msgid "&Abort Game" +#~ msgstr "ยกเลิกเกม" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show all time statistics." +#~ msgstr "แสดงสถิติรวมตลอดเกม..." + +#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions." +#~ msgstr "แสดงสถิติรวมตลอดเกม" + +#~ msgid "&Hint" +#~ msgstr "แนะแนว" + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "กำลังออกจากเกม..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Changing starting player..." +#~ msgstr "กำลังเปลี่ยนผู้เล่นเริ่มต้น..." + +#~ msgid "Chooses which player begins the next game." +#~ msgstr "เลือกว่าจะให้ใครเป็นผู้เริ่มเล่นในเกมต่อไป" + +#~ msgid "Change who plays the yellow player..." +#~ msgstr "เปลี่ยนว่าจะให้ใครเป็นผู้เล่นสีเหลือง..." + +#~ msgid "Change who plays the red player..." +#~ msgstr "เปลี่ยนว่าจะให้ใครเป็นผู้เล่นสีแดง..." + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "ระดับ" + +#~ msgid "Change level..." +#~ msgstr "เปลี่ยนระดับเกม..." + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "Change &Names..." +#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." + +#~ msgid "Configure player names..." +#~ msgstr "ปรับชื่อผู้เล่น..." + +#~ msgid "About Four Wins" +#~ msgstr "เกี่ยวกับเกมเรียงหมากสี่" + +#~ msgid "" +#~ "Four Wins\n" +#~ "\n" +#~ "Version %1" +#~ msgstr "" +#~ "เกมเรียงหมากสี่\n" +#~ "\n" +#~ "รุ่น %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "Email: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "Game features:\n" +#~ " - Multiplayer network game\n" +#~ " - Up to two computer players\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" +#~ "อีเมล์: martin@heni-online.de\n" +#~ "\n" +#~ "คุณสมบัติของเกม:\n" +#~ " - เกมแบบผู้เล่นหลายคนผ่านเครือข่าย\n" +#~ " - สามารถให้คอมพิวเตอร์เล่นเองทั้งสองฝ่ายได้\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " ขอขอบคุณคุณลอร่าสำหรับการทดสอบเบต้า !" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Message to Remote Player" +#~ msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้เล่นระยะไกล..." + +#~ msgid "Enter Message" +#~ msgstr "เติมข้อความ" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "ส่ง" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Names" +#~ msgstr "ปรับชื่อ..." + +#~ msgid "Enter a player's name" +#~ msgstr "เติมชื่อของผู้เล่น" + +#~ msgid "Configure Network Options..." +#~ msgstr "ปรับแต่งตัวเลือกระบบเครือข่าย..." + +#~ msgid "Remote Settings" +#~ msgstr "ตั้งค่าการเล่นระยะไกล" + +#~ msgid "Connect to a remote game" +#~ msgstr "เชื่อมต่อไปยังเกมระยะไกล" + +#~ msgid "Remote host" +#~ msgstr "โฮสต์ปลายทาง" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "พอร์ต" + +#~ msgid "All Time Game Statistics" +#~ msgstr "สถิติรวมตลอดเกม" + +#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n" +#~ msgstr "คุณต้องการลบสถิติรวมตลอดเกมจริงหรือ ?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics Warning" +#~ msgstr "เตือนเรื่องสถิติ" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n" +#~ "W" +#~ msgstr "ชนะ" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n" +#~ "D" +#~ msgstr "ยอมแพ้" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n" +#~ "L" +#~ msgstr "แพ้" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n" +#~ "No" +#~ msgstr "ครั้ง" + +#~ msgid "" +#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n" +#~ "Bk" +#~ msgstr "เบรค" + +#, fuzzy +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "โชคดีครับ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Thanks for playing!\n" +#~ "\n" +#~ "Come back soon\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sure you really wanna quit?" +#~ msgstr "" +#~ "ขอบคุณที่เล่นครับ !\n" +#~ "\n" +#~ "อย่าลืมกลับมาเล่นอีกครั้ง\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "คุณต้องการออกจากเกมจริงหรือไม่ ?" + +#~ msgid "Stay Here" +#~ msgstr "อยู่เหมือนเดิม" + +#~ msgid "23:45" +#~ msgstr "23:45" + +#~ msgid "&View Statusbar" +#~ msgstr "แสดงแถบสถานะ" + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "เปิด/ปิดแถบสถานะ..." |