summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po670
1 files changed, 670 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po
new file mode 100644
index 00000000000..405e03dce1e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdegames/twin4.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-07 13:53+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thanomsub Noppaburana"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "กล่องคุยโต้ตอบ"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "พูดคุย"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "ปรับแต่ง..."
+
+#: twin4.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start a new game"
+msgstr "กำลังเริ่มเกมใหม่..."
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "เปิดเกมที่บันทึกไว้..."
+
+#: twin4.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save a game..."
+msgstr "บันทึกเกม"
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "กำลังจบเกมที่เล่นอยู่..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "ยกเลิกเกมที่เล่นอยู่ในปัจจุบัน และไม่มีผู้ชนะ"
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..."
+
+#: twin4.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "ดีบัก KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "แสดงสถิติ..."
+
+#: twin4.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Show statistics."
+msgstr "แสดงสถิติ..."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "แสดงการแนะแนวทาง"
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "ออกจากโปรแกรม"
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "เลิกทำการย้ายล่าสุด"
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "ทำซ้ำการย้ายล่าสุด"
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "พร้อม"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "นี่เป็นที่ว่างที่สามารถเรียงหมากได้"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to KWin4"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่%1"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "ยังไม่มีเกม "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - หมากสีเหลือง "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - หมากสีแดง "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "ไม่มีใคร "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"จบการเล่นผ่านเครือข่ายแล้ว !\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "เกมกำลังทำงานอยู่..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "มีการยอมแพ้ โปรดเริ่มการเล่นในรอบต่อไป"
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 เป็นผู้ชนะ โปรดเริ่มการเล่นในรอบต่อไป"
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " เกมถูกยกเลิก โปรดเริ่มการเล่นในรอบต่อไป"
+
+#: twin4.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..."
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "หมากสีเหลืองเป็นผู้เล่นระยะไกล"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "หมากสีแดงเป็นผู้เล่นระยะไกล"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "ยินดีต้อนรับ"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "สู่"
+
+#: twin4view.cpp:362
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"KWin4"
+msgstr "เกมเรียงหมากสี่"
+
+#: twin4view.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "คอยเดี๋ยว..ผู้เล่นอีกฝ่ายยังเดินไม่เสร็จ..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "รอตาของคุณอยู่..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "อ๊ะอ๊ะอ๊ะ...เดินได้ตาละหนึ่งคนเท่านั้นนะ..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "โปรดรอสักครู่... ตอนนี้ยังไม่ใช่ตาของคุณเล่น"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "เข้าสู่ระดับการดีบัก"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWin4"
+msgstr "เกมเรียงหมากสี่"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "KWin4: Two player network game"
+msgstr "เกมเรียงหมากสี่: ผู้เล่นสองคนผ่านเครือข่าย"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Beta testing"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Improvements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "ชื่อผู้เล่น"
+
+#. i18n: file settings.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "ผู้เล่น 1"
+
+#. i18n: file settings.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "ผู้เล่น 2"
+
+#. i18n: file settings.ui line 63
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 74
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "เปลี่ยนความแข็งแกร่งของผู้เล่นโดยคอมพิวเตอร์"
+
+#. i18n: file settings.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "ผู้เล่นเริ่มต้น"
+
+#. i18n: file settings.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "หมากสีแดง"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "หมากสีเหลือง"
+
+#. i18n: file settings.ui line 153
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "ผู้เล่นสีแดง"
+
+#. i18n: file settings.ui line 164
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "เมาส์"
+
+#. i18n: file settings.ui line 175
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "คอมพิวเตอร์"
+
+#. i18n: file settings.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "แป้นพิมพ์"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "ผู้เล่นสีเหลือง"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 16
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "สถิติ..."
+
+#. i18n: file statistics.ui line 63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "ผู้เล่น 1"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "ชนะ"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 98
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "แพ้"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 119
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "รวม"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 130
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "ล้างสถิติ"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 189
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "ผู้เล่น 2"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 202
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "ยอมแพ้"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 70
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 92
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 9
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..."
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 13
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "ชื่อผู้เล่น"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 16
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย..."
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 27
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "ชื่อผู้เล่น"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 31
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "ชื่อผู้เล่น"
+
+#: scorewidget.cpp:46
+msgid "Form1"
+msgstr "ฟอร์ม1"
+
+#: scorewidget.cpp:60
+msgid "vs"
+msgstr "กับ"
+
+#: scorewidget.cpp:83
+msgid "Level"
+msgstr "ระดับ"
+
+#: scorewidget.cpp:97
+msgid ""
+"_: number of MOVE in game\n"
+"Move"
+msgstr ""
+
+#: scorewidget.cpp:111
+msgid "Chance"
+msgstr "โอกาส"
+
+#: scorewidget.cpp:164
+msgid "Winner"
+msgstr "ผู้ชนะ"
+
+#: scorewidget.cpp:166
+msgid "Loser"
+msgstr "ผู้แพ้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "StatusWidget"
+#~ msgstr "กล่องพูดคุย"
+
+#~ msgid "Four wins"
+#~ msgstr "เกมเรียงหมากสี่"
+
+#~ msgid "&Abort Game"
+#~ msgstr "ยกเลิกเกม"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all time statistics."
+#~ msgstr "แสดงสถิติรวมตลอดเกม..."
+
+#~ msgid "Shows the all time statistics which is kept in all sessions."
+#~ msgstr "แสดงสถิติรวมตลอดเกม"
+
+#~ msgid "&Hint"
+#~ msgstr "แนะแนว"
+
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "กำลังออกจากเกม..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing starting player..."
+#~ msgstr "กำลังเปลี่ยนผู้เล่นเริ่มต้น..."
+
+#~ msgid "Chooses which player begins the next game."
+#~ msgstr "เลือกว่าจะให้ใครเป็นผู้เริ่มเล่นในเกมต่อไป"
+
+#~ msgid "Change who plays the yellow player..."
+#~ msgstr "เปลี่ยนว่าจะให้ใครเป็นผู้เล่นสีเหลือง..."
+
+#~ msgid "Change who plays the red player..."
+#~ msgstr "เปลี่ยนว่าจะให้ใครเป็นผู้เล่นสีแดง..."
+
+#~ msgid "&Level"
+#~ msgstr "ระดับ"
+
+#~ msgid "Change level..."
+#~ msgstr "เปลี่ยนระดับเกม..."
+
+#~ msgid "&1"
+#~ msgstr "&1"
+
+#~ msgid "&2"
+#~ msgstr "&2"
+
+#~ msgid "&3"
+#~ msgstr "&3"
+
+#~ msgid "&4"
+#~ msgstr "&4"
+
+#~ msgid "&5"
+#~ msgstr "&5"
+
+#~ msgid "&6"
+#~ msgstr "&6"
+
+#~ msgid "&7"
+#~ msgstr "&7"
+
+#~ msgid "&8"
+#~ msgstr "&8"
+
+#~ msgid "&9"
+#~ msgstr "&9"
+
+#~ msgid "Change &Names..."
+#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
+
+#~ msgid "Configure player names..."
+#~ msgstr "ปรับชื่อผู้เล่น..."
+
+#~ msgid "About Four Wins"
+#~ msgstr "เกี่ยวกับเกมเรียงหมากสี่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Four Wins\n"
+#~ "\n"
+#~ "Version %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกมเรียงหมากสี่\n"
+#~ "\n"
+#~ "รุ่น %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
+#~ "Email: martin@heni-online.de\n"
+#~ "\n"
+#~ "Game features:\n"
+#~ " - Multiplayer network game\n"
+#~ " - Up to two computer players\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Many thanks to Laura for beta testing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 2000 Martin Heni\n"
+#~ "อีเมล์: martin@heni-online.de\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณสมบัติของเกม:\n"
+#~ " - เกมแบบผู้เล่นหลายคนผ่านเครือข่าย\n"
+#~ " - สามารถให้คอมพิวเตอร์เล่นเองทั้งสองฝ่ายได้\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " ขอขอบคุณคุณลอร่าสำหรับการทดสอบเบต้า !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Message to Remote Player"
+#~ msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้เล่นระยะไกล..."
+
+#~ msgid "Enter Message"
+#~ msgstr "เติมข้อความ"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "ส่ง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Names"
+#~ msgstr "ปรับชื่อ..."
+
+#~ msgid "Enter a player's name"
+#~ msgstr "เติมชื่อของผู้เล่น"
+
+#~ msgid "Configure Network Options..."
+#~ msgstr "ปรับแต่งตัวเลือกระบบเครือข่าย..."
+
+#~ msgid "Remote Settings"
+#~ msgstr "ตั้งค่าการเล่นระยะไกล"
+
+#~ msgid "Connect to a remote game"
+#~ msgstr "เชื่อมต่อไปยังเกมระยะไกล"
+
+#~ msgid "Remote host"
+#~ msgstr "โฮสต์ปลายทาง"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "พอร์ต"
+
+#~ msgid "All Time Game Statistics"
+#~ msgstr "สถิติรวมตลอดเกม"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the all time statistics?\n"
+#~ msgstr "คุณต้องการลบสถิติรวมตลอดเกมจริงหรือ ?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics Warning"
+#~ msgstr "เตือนเรื่องสถิติ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_won\n"
+#~ "W"
+#~ msgstr "ชนะ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_drawn\n"
+#~ "D"
+#~ msgstr "ยอมแพ้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_lost\n"
+#~ "L"
+#~ msgstr "แพ้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_number\n"
+#~ "No"
+#~ msgstr "ครั้ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 1-2_letter_abbr_breaks/aborted\n"
+#~ "Bk"
+#~ msgstr "เบรค"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goodbye"
+#~ msgstr "โชคดีครับ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks for playing!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Come back soon\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sure you really wanna quit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ขอบคุณที่เล่นครับ !\n"
+#~ "\n"
+#~ "อย่าลืมกลับมาเล่นอีกครั้ง\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการออกจากเกมจริงหรือไม่ ?"
+
+#~ msgid "Stay Here"
+#~ msgstr "อยู่เหมือนเดิม"
+
+#~ msgid "23:45"
+#~ msgstr "23:45"
+
+#~ msgid "&View Statusbar"
+#~ msgstr "แสดงแถบสถานะ"
+
+#~ msgid "Toggle the statusbar..."
+#~ msgstr "เปิด/ปิดแถบสถานะ..."