summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po449
1 files changed, 194 insertions, 255 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po
index 8f4bd3d09a6..ce3efa6fcec 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:06+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -97,6 +97,11 @@ msgstr ""
msgid "Play/Pause"
msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว"
+#: docking.cpp:57 kscd.cpp:174 kscd.cpp:241 panel.ui:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุดเล่น"
+
#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
@@ -109,55 +114,55 @@ msgstr "ก่อนหน้า"
msgid "Eject"
msgstr "เอาแผ่นออก"
-#: kcompactdisc.cpp:153
+#: kcompactdisc.cpp:148
msgid "Back/Track Done"
msgstr "เล่นเพลงเสร็จ"
-#: kcompactdisc.cpp:156
+#: kcompactdisc.cpp:151
msgid "Playing"
msgstr "กำลังเล่น"
-#: kcompactdisc.cpp:159
+#: kcompactdisc.cpp:154
msgid "Forward"
msgstr "ไปข้างหน้า"
-#: kcompactdisc.cpp:162
+#: kcompactdisc.cpp:157
msgid "Paused"
msgstr "หยุดชั่วคราว"
-#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
+#: kcompactdisc.cpp:160 kscd.cpp:1042
msgid "Stopped"
msgstr "หยุดเล่น"
-#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
+#: kcompactdisc.cpp:163 kscd.cpp:1297
msgid "Ejected"
msgstr "เอาแผ่นออก"
-#: kcompactdisc.cpp:171
+#: kcompactdisc.cpp:166
msgid "No Disc"
msgstr "ไม่มีแผ่น"
-#: kcompactdisc.cpp:174
+#: kcompactdisc.cpp:169
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: kcompactdisc.cpp:177
+#: kcompactdisc.cpp:172
msgid "CDDA Error"
msgstr "CDDA เกิดข้อผิดพลาด"
-#: kcompactdisc.cpp:180
+#: kcompactdisc.cpp:175
msgid "CDDA Ack"
msgstr "CDDA Ack"
-#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
+#: kcompactdisc.cpp:406 kcompactdisc.cpp:424
msgid "Unknown Artist"
msgstr "ศิลปินไม่รู้จัก"
-#: kcompactdisc.cpp:413
+#: kcompactdisc.cpp:407
msgid "Unknown Title"
msgstr "ชื่อเพลงไม่รู้จัก"
-#: kcompactdisc.cpp:431
+#: kcompactdisc.cpp:425
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "เพลง %1"
@@ -174,8 +179,7 @@ msgstr "ระดับเสียง: %02d%%"
msgid "Track list"
msgstr "รายการเพลง"
-#. i18n: file panel.ui line 374
-#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
+#: kscd.cpp:181 panel.ui:374
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "เล่นวน"
@@ -188,6 +192,11 @@ msgstr "เพิ่มเสียง"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ลดเสียง"
+#: kscd.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ตัวเลือกการเล่น"
+
#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
msgid "Shuffle"
msgstr "เล่นสลับเพลง"
@@ -204,6 +213,10 @@ msgstr "ปรับแต่งปุ่&มพิมพ์ลัดระบ
msgid "Artist Information"
msgstr "ข้อมูลศิลปิน"
+#: kscd.cpp:375
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
@@ -248,6 +261,11 @@ msgstr ""
"กรุณาตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์อนุญาตในการเข้าถึง:\n"
"%1"
+#: kscd.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "CDDA เกิดข้อผิดพลาด"
+
#: kscd.cpp:961
msgid "No disc"
msgstr "ไม่มีแผ่น"
@@ -296,8 +314,7 @@ msgstr "เริ่มเล่น"
msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
msgstr "อุปกรณ์ซีดี, สามารถเป็นได้ทั้งพาธหรือที่อยู่ media:/"
-#. i18n: file panel.ui line 16
-#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
+#: kscd.cpp:1608 panel.ui:16
#, no-c-format
msgid "KsCD"
msgstr "KsCD"
@@ -328,384 +345,249 @@ msgstr "งานส่วนติดต่อผู้ใช้"
#: kscd.cpp:1619
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
-msgstr ""
-"ขอขอบคุณเป็นพิเศษให้แก่ freedb.org ที่จัดหาฐานข้อมูลซีดีเหมือน CDDB แบบฟรีมาให้"
+msgstr "ขอขอบคุณเป็นพิเศษให้แก่ freedb.org ที่จัดหาฐานข้อมูลซีดีเหมือน CDDB แบบฟรีมาให้"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: configWidgetUI.ui:27
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "ส่วนติดต่อ"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: configWidgetUI.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "สีพื้น&หลัง:"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
+#: configWidgetUI.ui:52 kscd.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The background color that will be used for the LCD display."
msgstr "สีพื้นหลังที่จะใช้สำหรับหน้าปัดแบบ LCD"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
-#: rc.cpp:12
+#: configWidgetUI.ui:60
#, no-c-format
msgid "Show icon in &system tray"
msgstr "แสดงไอคอนใน&ถาดระบบ"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
+#: configWidgetUI.ui:63 kscd.kcfg:20
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
-"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
-"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
-"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
+"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note "
+"that KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray "
+"icon is displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-"
+"clicking on the system tray icon and selecting the appropriate entry."
msgstr ""
-"หากมีการเลือกตัวเลือกนี้ จะมีไอคอนปรากฏขึ้นที่ถาดระบบ โปรดสงเกตว่า KsCD จะ <i>"
-"ไม่</i> ออกจากโปรแกรมเมื่อปิดหน้าต่างหลัก ถ้าหากว่ามีการแสดงไอคอนในถาดระบบ "
+"หากมีการเลือกตัวเลือกนี้ จะมีไอคอนปรากฏขึ้นที่ถาดระบบ โปรดสงเกตว่า KsCD จะ <i>ไม่</i> "
+"ออกจากโปรแกรมเมื่อปิดหน้าต่างหลัก ถ้าหากว่ามีการแสดงไอคอนในถาดระบบ "
"คุณสามารถที่จะออกจากโปรแกรม KsCD ได้โดยการคลิกที่ปุ่ม ออก หรือคลิกขวาที่ไอคอน "
"ถาดระบบและเลือกรายการเมนูที่เหมาะสม"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
-#: rc.cpp:18
+#: configWidgetUI.ui:74
#, no-c-format
msgid "Show &track announcement"
msgstr "แสดงการประกาศเ&พลง"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
-#: rc.cpp:21
+#: configWidgetUI.ui:99
#, no-c-format
msgid "&LCD color:"
msgstr "สี&จอ LCD:"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
+#: configWidgetUI.ui:113 kscd.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
msgstr "สีพื้นหน้าที่จะใช้ในหน้าปัดแบบ LCD"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
-#: rc.cpp:27
+#: configWidgetUI.ui:131
#, no-c-format
msgid "LCD &font:"
msgstr "แ&บบอักษร LCD:"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
-#: rc.cpp:30
+#: configWidgetUI.ui:144
#, no-c-format
msgid "Play Options"
msgstr "ตัวเลือกการเล่น"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
-#: rc.cpp:33
+#: configWidgetUI.ui:161
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " วินาที"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
-#: rc.cpp:36
+#: configWidgetUI.ui:164
#, no-c-format
msgid "1 second"
msgstr "1 วินาที"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
+#: configWidgetUI.ui:167 kscd.kcfg:47
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
"forwards or backwards buttons are pressed."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้จะควบคุมเวลาเป็นวินาทีที่ KsCD จะข้ามเมื่อมีการกดปุ่มข้ามต่อไป "
-"หรือข้ามย้อนกลับ"
+msgstr "ตัวเลือกนี้จะควบคุมเวลาเป็นวินาทีที่ KsCD จะข้ามเมื่อมีการกดปุ่มข้ามต่อไป หรือข้ามย้อนกลับ"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
-#: rc.cpp:42
+#: configWidgetUI.ui:175
#, no-c-format
msgid "Skip &interval:"
msgstr "ช่วงระหว่า&งการข้าม:"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
-#: rc.cpp:45
+#: configWidgetUI.ui:186
#, no-c-format
msgid "Auto&play when CD inserted"
msgstr "เล่นอัตโ&นมัติเมื่อมีการใส่แผ่น CD"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
+#: configWidgetUI.ui:189 kscd.kcfg:28
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
-"inserted into the CD-ROM."
-msgstr ""
-"เมื่อมีการเลือกตัวเลือกนี้ จะเริ่มเล่นแผ่นซีดีโดยอัตโนมัติ "
-"เมื่อมีการใส่แผ่นเข้าไปใน CD-ROM"
+"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
+"being inserted into the CD-ROM."
+msgstr "เมื่อมีการเลือกตัวเลือกนี้ จะเริ่มเล่นแผ่นซีดีโดยอัตโนมัติ เมื่อมีการใส่แผ่นเข้าไปใน CD-ROM"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
-#: rc.cpp:51
+#: configWidgetUI.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Eject CD when finished playing"
msgstr "เ&อาแผ่นออกเมื่อเล่นเสร็จ"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
+#: configWidgetUI.ui:200 kscd.kcfg:38
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
"finished."
-msgstr ""
-"เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ แผ่นซีดีจะถูกเอาออกโดยอัตโนมัติ เมื่อเล่นจบแผ่นแล้ว"
+msgstr "เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ แผ่นซีดีจะถูกเอาออกโดยอัตโนมัติ เมื่อเล่นจบแผ่นแล้ว"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
-#: rc.cpp:57
+#: configWidgetUI.ui:208
#, no-c-format
msgid "Stop playing CD on e&xit"
msgstr "หยุดเล่นแผ่นซีดี เมื่อออ&กจากโปรแกรม"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
+#: configWidgetUI.ui:211 kscd.kcfg:33
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
"quitting KsCD."
msgstr "เมื่อมีการเลือกตัวเลือกนี้ จะหยุดเล่นแผ่นซีดีเมื่อออกจาก KsCD"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
-#: rc.cpp:63
+#: configWidgetUI.ui:238
#, no-c-format
msgid "CD-ROM &Device"
msgstr "อุ&ปกรณ์ CD-ROM"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
+#: configWidgetUI.ui:249 kscd.kcfg:61
#, no-c-format
msgid ""
-"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
-"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
-"empty."
+"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look "
+"something like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave "
+"this field empty."
msgstr ""
-"อุปกรณ์ CD-ROM ที่จะใช้ในการเล่นแผ่นซีดี ซึ่งโดยทั่วไปก็จะเป็นประมาณ "
-"\"/dev/cdrom\" ถ้าหากว่าต้องการให้ KsCD ตรวจหา CD-ROM ของคุณโดยอัตโนมัติ "
-"ให้ปล่อยช่องนี้ว่างไว้"
+"อุปกรณ์ CD-ROM ที่จะใช้ในการเล่นแผ่นซีดี ซึ่งโดยทั่วไปก็จะเป็นประมาณ \"/dev/cdrom\" "
+"ถ้าหากว่าต้องการให้ KsCD ตรวจหา CD-ROM ของคุณโดยอัตโนมัติ ให้ปล่อยช่องนี้ว่างไว้"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
-#: rc.cpp:69
+#: configWidgetUI.ui:257
#, no-c-format
msgid "Select audio de&vice:"
msgstr "เลือกอุ&ปกรณ์เล่นเสียง:"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
-#: rc.cpp:72
+#: configWidgetUI.ui:271
#, no-c-format
msgid "&Use direct digital playback"
msgstr "ใช้ก&ารเล่นกลับแบบดิจิทัลโดยตรง"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
-#: rc.cpp:75
+#: configWidgetUI.ui:277
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
-"system resources than the normal method of playback."
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected "
+"directly to the sound output on the computer. Note that digital playback "
+"consumes more system resources than the normal method of playback."
msgstr ""
-"เมื่อมีการเลือกตัวเลือกนี้ KsCD จะพยายามเล่นซีดีโดยใช้การเล่นกลับแบบ "
-"ดิจิทัลโดยตรง ซึ่งตัวเลือกนี้มีประโยชน์ถ้าหากว่า CD-ROM "
-"ไม่ได้ต่อกับส่วนส่งเสียงออกของ การ์ดเสียงโดยตรง โปรดสังเกตว่า "
-"การเล่นกลับแบบดิจิทัลจะกินทรัพยากรระบบมากกว่า การเล่นกลับแบบธรรมดา"
+"เมื่อมีการเลือกตัวเลือกนี้ KsCD จะพยายามเล่นซีดีโดยใช้การเล่นกลับแบบ ดิจิทัลโดยตรง "
+"ซึ่งตัวเลือกนี้มีประโยชน์ถ้าหากว่า CD-ROM ไม่ได้ต่อกับส่วนส่งเสียงออกของ การ์ดเสียงโดยตรง "
+"โปรดสังเกตว่า การเล่นกลับแบบดิจิทัลจะกินทรัพยากรระบบมากกว่า การเล่นกลับแบบธรรมดา"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
-#: rc.cpp:78
+#: configWidgetUI.ui:285
#, no-c-format
msgid "Select &audio backend:"
msgstr "เลือกโปรแกรมเบื้&องหลังสำหรับเล่นเสียง:"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
-#: rc.cpp:81
+#: configWidgetUI.ui:314
#, no-c-format
msgid " Music Information Services "
msgstr " บริการข้อมูลดนตรี "
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
-#: rc.cpp:84
+#: configWidgetUI.ui:325
#, no-c-format
msgid "Allow en&coding selection:"
msgstr "อนุญาตให้เลือกใช้การเข้า&รหัสอักขระ:"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
+#: configWidgetUI.ui:328 kscd.kcfg:88
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
-"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
+"When this option is selected, you have the ability to select encoding for "
+"the results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
"other 8-bit encodings."
msgstr ""
"หากเลือกตัวเลือกนี้ คุณจะสามารถเลือกการเข้ารหัสอักขระสำหรับผลของ CDDB ได้ "
-"มาตรฐานได้อธิบายเอาไว้ว่า ผลของ CDDB นั้นเป็น Latin-1 แบบเข้มงวด "
-"ซึ่งตรงนี้ไม่เป็นความจริง เพราะ ผู้ใช้ที่ไม่ได้พูดอังกฤษ "
-"ก็ยังสามารถใช้การเข้ารหัสอักขระ แบบ 8 บิตได้"
+"มาตรฐานได้อธิบายเอาไว้ว่า ผลของ CDDB นั้นเป็น Latin-1 แบบเข้มงวด ซึ่งตรงนี้ไม่เป็นความจริง "
+"เพราะ ผู้ใช้ที่ไม่ได้พูดอังกฤษ ก็ยังสามารถใช้การเข้ารหัสอักขระ แบบ 8 บิตได้"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
-#: rc.cpp:90
+#: configWidgetUI.ui:334
#, no-c-format
msgid "AUTO"
msgstr "อัตโนมัติ"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
-#: rc.cpp:93
+#: configWidgetUI.ui:339
#, no-c-format
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
-#: rc.cpp:96
+#: configWidgetUI.ui:344
#, no-c-format
msgid "CP1250"
msgstr "CP1250"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
-#: rc.cpp:99
+#: configWidgetUI.ui:349
#, no-c-format
msgid "CP1251"
msgstr "CP1251"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
-#: rc.cpp:102
+#: configWidgetUI.ui:354
#, no-c-format
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
-#: rc.cpp:105
+#: configWidgetUI.ui:359
#, no-c-format
msgid "CP1253"
msgstr "CP1253"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
-#: rc.cpp:108
+#: configWidgetUI.ui:364
#, no-c-format
msgid "CP1254"
msgstr "CP1254"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
-#: rc.cpp:111
+#: configWidgetUI.ui:369
#, no-c-format
msgid "CP1255"
msgstr "CP1255"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
-#: rc.cpp:114
+#: configWidgetUI.ui:374
#, no-c-format
msgid "CP1256"
msgstr "CP1256"
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
-#: rc.cpp:117
+#: configWidgetUI.ui:379
#, no-c-format
msgid "CP1257"
msgstr "CP1257"
-#. i18n: file panel.ui line 57
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Track progress"
-msgstr "ความก้าวหน้าของเพลง"
-
-#. i18n: file panel.ui line 110
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Volume control"
-msgstr "ตัวควบคุมระดับเสียง"
-
-#. i18n: file panel.ui line 145
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "E&ject"
-msgstr "&เอาแผ่นออก"
-
-#. i18n: file panel.ui line 242
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "สถานะ"
-
-#. i18n: file panel.ui line 250
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Vol: --"
-msgstr "ระดับเสียง: --"
-
-#. i18n: file panel.ui line 263
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "--/--"
-msgstr "--/--"
-
-#. i18n: file panel.ui line 293
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "ศิลปิน"
-
-#. i18n: file panel.ui line 301
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "ชื่อเพลง"
-
-#. i18n: file panel.ui line 313
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "R&andom"
-msgstr "สุ่&ม"
-
-#. i18n: file panel.ui line 327
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "E&xtras"
-msgstr "พิ&เศษ"
-
-#. i18n: file panel.ui line 338
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Pla&y"
-msgstr "เล่&น"
-
-#. i18n: file panel.ui line 363
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&CDDB"
-msgstr "&CDDB"
-
-#. i18n: file panel.ui line 391
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "ถัด&ไป"
-
-#. i18n: file panel.ui line 402
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "ก่อน&หน้า"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:180
+#: kscd.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Output Volume"
msgstr "ระดับเสียงออก"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:183
+#: kscd.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Play random tracks."
msgstr "เล่นเพลงสุ่ม"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 15
-#: rc.cpp:186
+#: kscd.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the playing order\n"
@@ -714,88 +596,145 @@ msgstr ""
"เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ ลำดับการเล่นเพลงของ CD \n"
" จะถูกสุ่มขึ้นมาเล่น"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:190
+#: kscd.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Show an icon in the system tray."
msgstr "แสดงไอคอนในถาดระบบ"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 27
-#: rc.cpp:196
+#: kscd.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Start playing when a CD is inserted."
msgstr "เริ่มเล่นเมื่อใส่แผ่นซีดี"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 32
-#: rc.cpp:202
+#: kscd.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Stop playing the CD on program exit."
msgstr "หยุดเล่นซีดีเมื่อออกจากโปรแกรม"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 37
-#: rc.cpp:208
+#: kscd.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Eject CD when playing is finished."
msgstr "เอาแผ่นซีดีออกเมื่อเล่นจบ"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 42
-#: rc.cpp:214
+#: kscd.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Loop tracks."
msgstr "เล่นวนเพลง"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 46
-#: rc.cpp:217
+#: kscd.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Skip interval."
msgstr "ช่วงระหว่างข้าม"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 60
-#: rc.cpp:223
+#: kscd.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Name of the CD-ROM device."
msgstr "ชื่อของอุปกรณ์ CD-ROM"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 64
-#: rc.cpp:229
+#: kscd.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "The audio backend KsCD uses."
msgstr "โปรแกรมเบื้องหลังสำหรับเล่นเสียงที่ KsCD ใช้"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 67
-#: rc.cpp:232
+#: kscd.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "The audio device KsCD uses."
msgstr "อุปกรณ์เล่นเสียงที่ KsCD ใช้"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 70
-#: rc.cpp:235
+#: kscd.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Use direct digital playback."
msgstr "ใช้การเล่นกลับแบบดิจิทัลโดยตรง"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 71
-#: rc.cpp:238
+#: kscd.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
-"the normal method of playback."
+"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected "
+"directly to the sound output on the computer. Note that digital playback is "
+"slower than the normal method of playback."
msgstr ""
-"เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ KsCD จะพยายามเล่นซีดีโดยใช้งานการเล่นกลับแบบ "
-"ดิจิทัลโดยตรง ซึ่งตัวเลือกนี้จะมีประโยชน์เมื่ออุปกรณ์ CD-ROM ไม่ได้ต่อเชื่อมกับ "
+"เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ KsCD จะพยายามเล่นซีดีโดยใช้งานการเล่นกลับแบบ ดิจิทัลโดยตรง "
+"ซึ่งตัวเลือกนี้จะมีประโยชน์เมื่ออุปกรณ์ CD-ROM ไม่ได้ต่อเชื่อมกับ "
"ส่วนส่งเสียงออกของการ์ดเสียงโดยตรงในคอมพิวเตอร์ โปรดสังเกตว่า การเล่นกลับแบบ "
"ดิจิทัลจะช้ากว่าวิธีการเล่นแบบปกติ"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 79
-#: rc.cpp:244
+#: kscd.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "The font that will be used for the LCD display."
msgstr "แบบอักษรที่จะใช้ในหน้าปัดแบบ LCD"
-#. i18n: file kscd.kcfg line 87
-#: rc.cpp:250
+#: kscd.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Allow encoding selection."
msgstr "อนุญาตให้เลือกใช้การเข้ารหัสอักขระ"
+
+#: panel.ui:57 panel.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Track progress"
+msgstr "ความก้าวหน้าของเพลง"
+
+#: panel.ui:110 panel.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Volume control"
+msgstr "ตัวควบคุมระดับเสียง"
+
+#: panel.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "E&ject"
+msgstr "&เอาแผ่นออก"
+
+#: panel.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "สถานะ"
+
+#: panel.ui:250 panel.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Vol: --"
+msgstr "ระดับเสียง: --"
+
+#: panel.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "--/--"
+msgstr "--/--"
+
+#: panel.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+#: panel.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "ชื่อเพลง"
+
+#: panel.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "R&andom"
+msgstr "สุ่&ม"
+
+#: panel.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "E&xtras"
+msgstr "พิ&เศษ"
+
+#: panel.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Pla&y"
+msgstr "เล่&น"
+
+#: panel.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "&CDDB"
+msgstr "&CDDB"
+
+#: panel.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "ถัด&ไป"
+
+#: panel.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "ก่อน&หน้า"