diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 104 |
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/tdemid.po index 90b340be0d1..ca4e84cf378 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# translation of kmid.po to Thai +# translation of tdemid.po to Thai # Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" +"Project-Id-Version: tdemid\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 13:31+1100\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" @@ -102,72 +102,72 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อชุดสะสม" msgid "Enter the name of the selected collection:" msgstr "ใส่ชื่อให้ชุดสะสมที่เลือก" -#: kmid_part.cpp:51 +#: tdemid_part.cpp:51 msgid "MIDI/Karaoke file player" msgstr "โปรแกรมเล่นแฟ้ม มิดี้/คาราโอเกะ" -#: kmid_part.cpp:52 +#: tdemid_part.cpp:52 msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -#: kmid_part.cpp:55 +#: tdemid_part.cpp:55 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "ผู้พัฒนา/ผู้ดูแลดั้งเดิม" -#: kmid_part.cpp:80 +#: tdemid_part.cpp:80 msgid "Play" msgstr "เล่น" -#: kmid_part.cpp:88 +#: tdemid_part.cpp:88 msgid "Backward" msgstr "ย้อนกลับ" -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +#: tdemid_part.cpp:93 tdemidframe.cpp:113 msgid "Forward" msgstr "ไปข้างหน้า" -#: kmidclient.cpp:101 +#: tdemidclient.cpp:101 msgid "Tempo:" msgstr "ความเร็วจังหวะ:" -#: kmidclient.cpp:293 +#: tdemidclient.cpp:293 msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." msgstr "ไม่มีแฟ้ม %1 อยู่ หรือไม่อาจเปิดแฟ้มได้" -#: kmidclient.cpp:296 +#: tdemidclient.cpp:296 msgid "The file %1 is not a MIDI file." msgstr "แฟ้ม %1 ไม่ใช้แฟ้ม MIDI" -#: kmidclient.cpp:298 +#: tdemidclient.cpp:298 msgid "" "Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" msgstr "ติ๊กสำหรับโน้ตตัวดำมีค่าเป็นลบ โปรดส่งแฟ้มนี้ไปที่ larrosa@kde.org" -#: kmidclient.cpp:300 +#: tdemidclient.cpp:300 msgid "Not enough memory." msgstr "หน่วยความจำไม่พอ" -#: kmidclient.cpp:302 +#: tdemidclient.cpp:302 msgid "This file is corrupted or not well built." msgstr "แฟ้มนี้อาจจะเสียหาย หรือถูกสร้างมาไม่ดี" -#: kmidclient.cpp:304 +#: tdemidclient.cpp:304 msgid "%1 is not a regular file." msgstr "%1 ไม่ใช่แฟ้มธรรมดา" -#: kmidclient.cpp:305 +#: tdemidclient.cpp:305 msgid "Unknown error message" msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" -#: kmidclient.cpp:510 +#: tdemidclient.cpp:510 msgid "You must load a file before playing it." msgstr "คุณต้องเปิดแฟ้มก่อนถึงจะเล่นได้" -#: kmidclient.cpp:516 +#: tdemidclient.cpp:516 msgid "A song is already being played." msgstr "กำลังเล่นเพลงอยู่แล้ว" -#: kmidclient.cpp:522 +#: tdemidclient.cpp:522 msgid "" "Could not open /dev/sequencer.\n" "Probably there is another program using it." @@ -175,119 +175,119 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเปิด /dev/sequencer ได้\n" "อาจเป็นเพราะว่ามีโปรแกรมอื่นกำลังใช้งานอยู่" -#: kmidframe.cpp:90 +#: tdemidframe.cpp:90 msgid "&Save Lyrics..." msgstr "บันทึกเนื้อเ&พลง..." -#: kmidframe.cpp:94 +#: tdemidframe.cpp:94 msgid "&Play" msgstr "เล่&น" -#: kmidframe.cpp:96 +#: tdemidframe.cpp:96 msgid "P&ause" msgstr "หยุดชั่ว&คราว" -#: kmidframe.cpp:98 +#: tdemidframe.cpp:98 msgid "&Stop" msgstr "&หยุดเล่น" -#: kmidframe.cpp:101 +#: tdemidframe.cpp:101 msgid "P&revious Song" msgstr "เพ&ลงที่แล้ว" -#: kmidframe.cpp:104 +#: tdemidframe.cpp:104 msgid "&Next Song" msgstr "เ&พลงถัดไป" -#: kmidframe.cpp:107 +#: tdemidframe.cpp:107 msgid "&Loop" msgstr "เล่นว&น" -#: kmidframe.cpp:110 +#: tdemidframe.cpp:110 msgid "Rewind" msgstr "ย้อนไปต้นเพลง" -#: kmidframe.cpp:116 +#: tdemidframe.cpp:116 msgid "&Organize..." msgstr "จัดให้เป็น&ระเบียบ..." -#: kmidframe.cpp:120 +#: tdemidframe.cpp:120 msgid "In Order" msgstr "เรียงลำดับ" -#: kmidframe.cpp:121 +#: tdemidframe.cpp:121 msgid "Shuffle" msgstr "สลับ" -#: kmidframe.cpp:123 +#: tdemidframe.cpp:123 msgid "Play Order" msgstr "เล่นตามลำดับ" -#: kmidframe.cpp:128 +#: tdemidframe.cpp:128 msgid "Auto-Add to Collection" msgstr "เพิ่มเข้าไปในชุดสะสมโดยอัตโนมัติ" -#: kmidframe.cpp:132 +#: tdemidframe.cpp:132 msgid "&General MIDI" msgstr "&General MIDI" -#: kmidframe.cpp:133 +#: tdemidframe.cpp:133 msgid "&MT-32" msgstr "&MT-32" -#: kmidframe.cpp:135 +#: tdemidframe.cpp:135 msgid "File Type" msgstr "ชนิดแฟ้ม" -#: kmidframe.cpp:141 +#: tdemidframe.cpp:141 msgid "&Text Events" msgstr "ส่วนข้อมูลข้อ&ความ" -#: kmidframe.cpp:142 +#: tdemidframe.cpp:142 msgid "&Lyric Events" msgstr "ส่วนข้อมูลเนื้&อร้อง" -#: kmidframe.cpp:144 +#: tdemidframe.cpp:144 msgid "Display Events" msgstr "แสดงข้อมูล" -#: kmidframe.cpp:150 +#: tdemidframe.cpp:150 msgid "Automatic Text Chooser" msgstr "ตัวเลือกข้อความอัตโนมัติ" -#: kmidframe.cpp:154 +#: tdemidframe.cpp:154 msgid "Show &Volume Bar" msgstr "แสดงแถบปรับเสียง" -#: kmidframe.cpp:157 +#: tdemidframe.cpp:157 msgid "Hide &Volume Bar" msgstr "ซ่อนแถบปรับเสียง" -#: kmidframe.cpp:159 +#: tdemidframe.cpp:159 msgid "Show &Channel View" msgstr "แสดงมุมมองแสดงช่&อง" -#: kmidframe.cpp:162 +#: tdemidframe.cpp:162 msgid "Hide &Channel View" msgstr "ซ่อนมุมมองแสดงช่&อง" -#: kmidframe.cpp:164 +#: tdemidframe.cpp:164 msgid "Channel View &Options..." msgstr "ตั&วเลือกมุมมองแสดงช่อง..." -#: kmidframe.cpp:168 +#: tdemidframe.cpp:168 msgid "&Font Change..." msgstr "เปลี่ยนแบบอักษร..." -#: kmidframe.cpp:172 +#: tdemidframe.cpp:172 msgid "MIDI &Setup..." msgstr "ตั้&งค่า MIDI..." -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 msgid "Only local files are currently supported." msgstr "วนับสนุนแต่แฟ้มที่อยู่บนเครื่องเท่านั้น" -#: kmidframe.cpp:469 +#: tdemidframe.cpp:469 msgid "" "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" "Probably there is another program using it." @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเปิด /dev/sequencer เพื่อเรียกดูข้อมูลได้\n" "อาจเป็นเพราะว่ามีโปรแกรมอื่นกำลังใช้งานอยู่" -#: kmidframe.cpp:570 +#: tdemidframe.cpp:570 msgid "" "File %1 already exists\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "แฟ้ม %1 มีอยู่แล้ว\n" "คุณต้องการละเขียนทับหรือไม่?" -#: kmidframe.cpp:571 +#: tdemidframe.cpp:571 msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" @@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "ใช้ตารางเสียง MIDI" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#. i18n: file tdemidui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Song" msgstr "เ&พลง" -#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#. i18n: file tdemidui.rc line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Collections" |