summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdepim/kmail.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmail.po
index d8446ae9a92..3cc997756c4 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdepim/kmail.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-02 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 12:43+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr ""
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "มีที่อยู่อีเมล์ '%1' ในสมุดที่อยู่ของคุณอยู่แล้ว"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:542
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "กำลังประมวลผลคำสั่ง %1"
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr ""
"การใช้ HTML ในจดหมาย อาจจะทำให้คุณได้รับ จดหมาย\n"
"\"ขยะ\" และอาจทำให้ระบบของคุณ มีปัญหาเรื่องความปลอดภัยได้"
-#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504
+#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:507
msgid "Security Warning"
msgstr "เตือนความปลอดภัย"
@@ -9526,32 +9526,32 @@ msgstr "เซ็นเนื้อความจดหมาย"
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "เริ่มโปรเซสการส่ง..."
-#: kmsender.cpp:503
+#: kmsender.cpp:506
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
"you want to continue? "
msgstr ""
-#: kmsender.cpp:505
+#: kmsender.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "บันทึกแบบไม่เข้ารหัส"
-#: kmsender.cpp:557
+#: kmsender.cpp:560
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "ไม่สามารถจัดการโปรโตคอลส่งถ่ายข้อมูลได้ ทำให้ไม่สามารถส่งจดหมายได้"
-#: kmsender.cpp:598
+#: kmsender.cpp:601
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "กำลังส่งจดหมาย %1 จาก %2: %3"
-#: kmsender.cpp:617
+#: kmsender.cpp:620
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "ล้มเหลวในการส่งจดหมายไปยัง(บาง)คิว"
-#: kmsender.cpp:694
+#: kmsender.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
"Sending aborted:\n"
@@ -9572,12 +9572,12 @@ msgstr ""
"โปรโตคอลรับส่งข้อมูลต่อไปนี้ จะถูกใช้:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
+#: kmsender.cpp:705 kmsender.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Sending aborted."
msgstr "ส่งภายหลัง"
-#: kmsender.cpp:720
+#: kmsender.cpp:723
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
@@ -9596,21 +9596,21 @@ msgstr ""
"โปรโตคอลรับส่งข้อมูลต่อไปนี้ จะถูกใช้:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "Continue Sending"
msgstr ""
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
#, fuzzy
msgid "&Continue Sending"
msgstr "การส่ง"
-#: kmsender.cpp:731
+#: kmsender.cpp:734
#, fuzzy
msgid "&Abort Sending"
msgstr "การส่ง"
-#: kmsender.cpp:733
+#: kmsender.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"Sending failed:\n"
@@ -9631,11 +9631,11 @@ msgstr ""
"โปรโตคอลรับส่งข้อมูลต่อไปนี้ จะถูกใช้:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:934
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "โปรดระบุโปรแกรมส่งจดหมายในส่วนการตั้งค่าก่อน"
-#: kmsender.cpp:932
+#: kmsender.cpp:935
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9654,16 +9654,16 @@ msgstr ""
"โปรโตคอลรับส่งข้อมูลต่อไปนี้ จะถูกใช้:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:980
+#: kmsender.cpp:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "ล้มเหลวในการประมวลผลโปรแกรมส่งจดหมาย"
-#: kmsender.cpp:1030
+#: kmsender.cpp:1033
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Sendmail จบการทำงานแบบไม่ปกติ"
-#: kmsender.cpp:1100
+#: kmsender.cpp:1103
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"คุณต้องกรอกข้อมูลชื่อผู้ใช้ และรหัสผ่านก่อน\n"