diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po | 2231 |
1 files changed, 1116 insertions, 1115 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po index 1134776be5b..bb2d37cf6d7 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,18 +57,112 @@ msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า" msgid "Searc&hbar" msgstr "แ&ถบการค้นหา" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "ตารางอักขระ" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "เลขฐานสิบ" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "ถึง" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "สร้างโดย khexedit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "แตกข้อความ" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "ตัวกรอง:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "ใช้" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "ออฟเซต" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "ข้อความ" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "จำนวนของข้อความ:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "แสดงแล้ว:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n" +"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n" +"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "ชื่อแฟ้ม: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "ขนาด [ไบต์]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "เลขฐานสิบหก" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "เลขฐานสิบ" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "เลขฐานแปด" @@ -80,9 +175,13 @@ msgstr "เลขฐานสอง" msgid "Text" msgstr "ข้อความ" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "ปรากฎ" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "ร้อยละ" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 #, fuzzy @@ -167,42 +266,542 @@ msgstr "" msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "ฐานสิบหก" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "ฐานสิบ" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "ฐานแปด" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "ฐานสอง" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "ข้อความ" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "ค้นหา" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "ย้อนกลับ" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "ทศนิยม 32 บิต:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "ทศนิยม 64 บิต:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "การแปลงค่า" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "เลขฐานสิบหก:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "เลขฐานแปด:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "เลขฐานสอง:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "ข้อความ:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "ความยาวสตรีม:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "คงที่ 8 บิต" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "บิต หน้าต่าง" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "บิต หน้าต่าง" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "การจัดวาง" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "การจัดวางข้อมูลในเอดิเตอร์" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "โหมดเลขฐานสิบหก" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "โหมดเลขฐานสิบ" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "โหมดเลขฐานแปด" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "โหมดเลขฐานสอง" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "โหมดข้อความเท่านั้น" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "ขนาด&ปริยายแต่ละบรรทัด [ไบต์]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "ขนาดแต่ละ&คอลัมน์ [ไบต์]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "ขนาดแต่ละบรรทัดค&งที่ (ใช้แถบเลื่อนถ้าจำเป็น)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&ล็อคคอลัมน์ที่ตำแหน่งท้ายบรรทัด (เมื่อขนาดแต่ละคอลัมน์ > 1)" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "แนวตั้งเท่านั้น" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "แนวนอนเท่านั้น" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "ทั้งสองทาง" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "เส้น&กริดระหว่างแต่ละข้อความ:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "ความกว้างเส้นแบ่งด้าน&ซ้าย [พิกเซล]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "ความกว้างเส้นแบ่งด้าน&ขวา [พิกเซล]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "ความกว้างระยะเ&ส้นแบ่งกับข้อมูล [พิกเซล]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "ความกว้างจากระยะขอ&บ [พิกเซล]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "ความกว้างแยกแต่ละคอลัมน์เท่ากับความกว้าง&หนึ่งอักขระ" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "ความกว้างแยกแต่ละคอ&ลัมน์ [พิกเซล]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "เคอร์เซอร์" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "ลักษณะของเคอร์เซอร์ (ใช้ได้กับเอดิเตอร์เท่านั้น)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "การกระพริบ" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "ไม่มีการกระพริบ" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "จังหวะการกระ&พริบ [มิลลิวินาที]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "รูปทรง" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "ใช้เคอร์เซอร์รูปทรงบล็อคสี่เหลี่ยมเสมอ" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "ใช้เคอร์เซอร์แบบเส้นบางในโหมดการแทรก" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "ลักษณะของเคอร์เซอร์ เมื่อเอดิเตอร์เสียโฟกัส" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "หยุดการกระพริบ (หากเปิดใช้การกระพริบ)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "ซ่อน" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงอะไร" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "สี" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "สีของเอดิเตอร์ (สีการเลือกของระบบจะถูกใช้เสมอ)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "ใช้สีของระบบ (ที่เลือกในศูนย์ควบคุม)" + +#: optiondialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "พื้นหลังบรรทัดที่หนึ่ง สาม ห้า ..." + +#: optiondialog.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "พื้นหลังบรรทัดที่สอง สี่ หก ..." + +#: optiondialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Offset Background" +msgstr "พื้นหลังออฟเซต" + +#: optiondialog.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Inactive Background" +msgstr "พื้นหลังส่วนที่ไม่แอคทีฟ" + +#: optiondialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Even Column Text" +msgstr "ข้อความคอลัมน์คู่" + +#: optiondialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Odd Column Text" +msgstr "ข้อความคอลัมน์คี่" + +#: optiondialog.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Non Printable Text" +msgstr "ส่วนที่ไม่สามารถพิมพ์ได้" + +#: optiondialog.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Offset Text" +msgstr "ข้อความออฟเซต" + +#: optiondialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Secondary Text" +msgstr "ข้อความทุติยภูมิ" + +#: optiondialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Marked Background" +msgstr "พื้นหลังส่วนที่ทำเครื่องหมาย" + +#: optiondialog.cc:352 +#, fuzzy +msgid "Marked Text" +msgstr "ข้อความที่ทำเครื่องหมาย" + +#: optiondialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Cursor Background" +msgstr "พื้นหลังเคอร์เซอร์" + +#: optiondialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "ข้อความเคอร์เซอร์ (รูปทรงบล็อค)" + +#: optiondialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Background" +msgstr "พื้นหลังที่คั่นหนังสือ" + +#: optiondialog.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Text" +msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "ตัวแยก" + +#: optiondialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Grid Lines" +msgstr "เส้นกริด" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ (ที่เลือกในศูนย์ควบคุม)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "ตัวอักษรส่วนเอดิเตอร์ของ KHexEdit" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "การจัดการแฟ้ม" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "เอกสารที่เคยเรียกใช้บ่อยที่สุด" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "เอกสารที่เคยเรียกใช้ทั้งหมด" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "เปิดเอก&สารเมื่อเริ่มการทำงาน:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "ไ&ปยังตำแหน่งเคอร์เซอร์เดิมเมื่อเริ่มการทำงาน" + +#: optiondialog.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "เปิดเอกสารด้วยการเปิดใช้การป้องกันการเ&ขียน" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&รักษาตำแหน่งของเคอร์เซอร์หลังจากเรียกเอกสารแล้ว" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "สร้างแฟ้มสำรอ&งเมื่อมีการบันทึกเอกสาร" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "ไม่&บันทึกรายการเอกสาร \"ที่เคยเปิดใช้\" เมื่อออก" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&ล้างรายการเอกสาร \"ที่เคยเปิดใช้\"" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดอัตโนมัติ เมื่อมีการเลือกแล้ว" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "เริ่มทำงานเอดิเตอร์ในโหมด \"แทรก\"" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "ถามยืนยัน ก่อนกระโดด (ไปยังส่วนเริ่มต้นหรือส่วนท้าย) ขณะค้นหา" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "ย้ายเคอร์เซอร์ไปยังไบต์ที่ไกล้ที่สุด เมื่อมีการย้าย" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "เสียง" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อมูลเข้า (เช่น การพิมพ์) ที่ผิดพลาด" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "เล่นเสียงเมื่อมีข้อผิดพลาด" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "การมองเห็นได้ของที่คั่นหนังสือ" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "ใช้ที่คั่นหนังสือที่เห็นได้ในคอลัมน์ออฟเซต" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "ใช้ที่คั่นหนังสือที่เห็นได้ในช่องการแก้ไขข้อมูล" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "ถามยืนยันเมื่อจำนวนหน้าที่จะพิมพ์ใหญ่เกินกว่าข้อจำกัด" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "ใ&กล้ถึง [หน้า]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "ไม่มีข้อมูล" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "รายการเต็มแล้ว" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "เอกสารว่าง" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "ตารางอักขระ" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:" #: main.cc:34 #, fuzzy @@ -256,400 +855,342 @@ msgstr "" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n" "ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "แตกข้อความ" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "ด้านบน:" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "ด้านล่าง:" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "ตัวกรอง:" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "ด้านซ้าย:" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "ใช้" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "ด้านขวา:" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "ด้านซ้าย:" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "ออฟเซต" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "ตรงกลาง:" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "ข้อความ" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "ด้านขวา:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "จำนวนของข้อความ:" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "ขอบ:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "แสดงแล้ว:" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "วันที่และเวลา" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n" -"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n" -"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "เลขหน้า" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้ม: " -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 จาก %3" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "เส้นเดี่ยว" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "สี่เหลี่ยม" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "ไปยัง ออฟเซต" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "ออ&ฟเซต:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "ฐานสิบหก" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "จากเคอร์เซอร์" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "ฐานสิบ" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "ย้อนกลับ" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "ฐานแปด" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "ในส่วนที่เห็นได้" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "ฐานสอง" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "รู&ปแบบ:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "ข้อความ" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&ค้นหา:" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "ค้นหา" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "ใช้ตัว&นำทาง" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "ค่าปริยาย" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "สร้างกุญแจใหม่" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "ถัดไป" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "กำลังค้นหา:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "ส่งออกเอกสาร" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "ค้นหาและแทนที่" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "ปลายทาง" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "ข้อความธรรมดา" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "ตาราง Html" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "แ&ทนที่:" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&ถาม" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "อาเรย์ของ C" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "รูปแบบ:" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "แ&ทนที่:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "ปลายทาง:" -#: dialog.cc:683 +#: exportdialog.cc:181 #, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "ค้นหาและแทนที่" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "การปฏิบัติ:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "การดำเนินการ:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "สลับกฏ" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "ตั้งค่าใหม่" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์" - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย" - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "แทรกแพทเทอร์น" +msgid "(Package folder)" +msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&ขนาด:" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "เลือกแฟ้ม..." -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "ช่วงที่ส่งออก" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "แ&พทเทอร์น:" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "ทั้งหมด" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&ออฟเซต:" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "ส่วนที่เลือก" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "ช่วง" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "จากออฟเซต:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "ถึงออฟเซต:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "บรรทัดต่อตาราง:" -#: dialog.cc:1313 +#: exportdialog.cc:325 #, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n" -"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "ข้อความธรรมดา" +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT ข้อมูล" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE ข้อมูล" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE ข้อมูล" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT ข้อมูล" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "ชื่ออาเรย์:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "สลับบิตแต่ละตัว" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "ทศนิยม 32 บิต:" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "ทศนิยม 64 บิต:" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "เลขฐานสิบหก:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "เลขฐานแปด:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "เลขฐานสอง:" +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n" +"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "ข้อความ:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "ความยาวสตรีม:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "คงที่ 8 บิต" +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "บิต หน้าต่าง" +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n" +"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n" +"\"%1\" ถึง \"%2\"\n" +"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "บิต หน้าต่าง" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "เครื่องมือแปลงค่า" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "บนเ&คอร์เซอร์" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 จาก %3" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "เลขฐานสิบ:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -896,119 +1437,254 @@ msgstr "การเข้ารหัส: %1" msgid "Selection:" msgstr "การเลือก:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "ไม่มีข้อมูล" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "เครื่องมือแปลงค่า" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "บนเ&คอร์เซอร์" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "รายการเต็มแล้ว" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "เลขฐานสิบ:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "ไปยัง ออฟเซต" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "ออ&ฟเซต:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "จากเคอร์เซอร์" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "ในส่วนที่เห็นได้" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "รู&ปแบบ:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&ค้นหา:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "เอกสารว่าง" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "ใช้ตัว&นำทาง" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "สร้างกุญแจใหม่" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "ถัดไป" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "กำลังค้นหา:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "ค้นหาและแทนที่" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "แ&ทนที่:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&ถาม" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "แ&ทนที่:" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "ค้นหาและแทนที่" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "การปฏิบัติ:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "การดำเนินการ:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "สลับกฏ" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "ตั้งค่าใหม่" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์" + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย" + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "แทรกแพทเทอร์น" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&ขนาด:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "แ&พทเทอร์น:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&ออฟเซต:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน" + +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "ค่าปริยาย" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n" +"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "ข้อความธรรมดา" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT ข้อมูล" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE ข้อมูล" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE ข้อมูล" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT ข้อมูล" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "สลับบิตแต่ละตัว" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1418,684 +2094,9 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "ส่งออกเอกสาร" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "ปลายทาง" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "ข้อความธรรมดา" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "ตาราง Html" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "อาเรย์ของ C" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "รูปแบบ:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "ปลายทาง:" - -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "เลือกแฟ้ม..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "ช่วงที่ส่งออก" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "ทั้งหมด" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "ส่วนที่เลือก" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "ช่วง" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "จากออฟเซต:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "ถึงออฟเซต:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้" - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "บรรทัดต่อตาราง:" - -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" - -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "ชื่อแฟ้ม: " - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "เลขหน้า" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "ชื่ออาเรย์:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" - -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n" -"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้" - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้" - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน" - -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" - -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" - -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n" -"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n" -"\"%1\" ถึง \"%2\"\n" -"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "ถึง" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "ก่อนหน้า" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "สร้างโดย khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "ด้านบน:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "ด้านล่าง:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "ด้านซ้าย:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "ด้านขวา:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "ด้านซ้าย:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "ตรงกลาง:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "ด้านขวา:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "ขอบ:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "วันที่และเวลา" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "เส้นเดี่ยว" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "สี่เหลี่ยม" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "สถิติ" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "ชื่อแฟ้ม: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "ขนาด [ไบต์]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "ปรากฎ" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "ร้อยละ" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "การจัดวาง" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "การจัดวางข้อมูลในเอดิเตอร์" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "โหมดเลขฐานสิบหก" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "โหมดเลขฐานสิบ" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "โหมดเลขฐานแปด" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "โหมดเลขฐานสอง" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "โหมดข้อความเท่านั้น" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "ขนาด&ปริยายแต่ละบรรทัด [ไบต์]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "ขนาดแต่ละ&คอลัมน์ [ไบต์]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "ขนาดแต่ละบรรทัดค&งที่ (ใช้แถบเลื่อนถ้าจำเป็น)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "&ล็อคคอลัมน์ที่ตำแหน่งท้ายบรรทัด (เมื่อขนาดแต่ละคอลัมน์ > 1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "แนวตั้งเท่านั้น" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "แนวนอนเท่านั้น" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "ทั้งสองทาง" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "เส้น&กริดระหว่างแต่ละข้อความ:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "ความกว้างเส้นแบ่งด้าน&ซ้าย [พิกเซล]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "ความกว้างเส้นแบ่งด้าน&ขวา [พิกเซล]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "ความกว้างระยะเ&ส้นแบ่งกับข้อมูล [พิกเซล]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "ความกว้างจากระยะขอ&บ [พิกเซล]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "ความกว้างแยกแต่ละคอลัมน์เท่ากับความกว้าง&หนึ่งอักขระ" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "ความกว้างแยกแต่ละคอ&ลัมน์ [พิกเซล]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "เคอร์เซอร์" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "ลักษณะของเคอร์เซอร์ (ใช้ได้กับเอดิเตอร์เท่านั้น)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "การกระพริบ" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "ไม่มีการกระพริบ" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "จังหวะการกระ&พริบ [มิลลิวินาที]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "รูปทรง" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "ใช้เคอร์เซอร์รูปทรงบล็อคสี่เหลี่ยมเสมอ" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "ใช้เคอร์เซอร์แบบเส้นบางในโหมดการแทรก" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "ลักษณะของเคอร์เซอร์ เมื่อเอดิเตอร์เสียโฟกัส" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "หยุดการกระพริบ (หากเปิดใช้การกระพริบ)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "ซ่อน" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงอะไร" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "สี" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "สีของเอดิเตอร์ (สีการเลือกของระบบจะถูกใช้เสมอ)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "ใช้สีของระบบ (ที่เลือกในศูนย์ควบคุม)" - -#: optiondialog.cc:342 -#, fuzzy -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "พื้นหลังบรรทัดที่หนึ่ง สาม ห้า ..." - -#: optiondialog.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "พื้นหลังบรรทัดที่สอง สี่ หก ..." - -#: optiondialog.cc:344 -#, fuzzy -msgid "Offset Background" -msgstr "พื้นหลังออฟเซต" - -#: optiondialog.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Inactive Background" -msgstr "พื้นหลังส่วนที่ไม่แอคทีฟ" - -#: optiondialog.cc:346 -#, fuzzy -msgid "Even Column Text" -msgstr "ข้อความคอลัมน์คู่" - -#: optiondialog.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Odd Column Text" -msgstr "ข้อความคอลัมน์คี่" - -#: optiondialog.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Non Printable Text" -msgstr "ส่วนที่ไม่สามารถพิมพ์ได้" - -#: optiondialog.cc:349 -#, fuzzy -msgid "Offset Text" -msgstr "ข้อความออฟเซต" - -#: optiondialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "Secondary Text" -msgstr "ข้อความทุติยภูมิ" - -#: optiondialog.cc:351 -#, fuzzy -msgid "Marked Background" -msgstr "พื้นหลังส่วนที่ทำเครื่องหมาย" - -#: optiondialog.cc:352 -#, fuzzy -msgid "Marked Text" -msgstr "ข้อความที่ทำเครื่องหมาย" - -#: optiondialog.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Cursor Background" -msgstr "พื้นหลังเคอร์เซอร์" - -#: optiondialog.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "ข้อความเคอร์เซอร์ (รูปทรงบล็อค)" - -#: optiondialog.cc:355 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Background" -msgstr "พื้นหลังที่คั่นหนังสือ" - -#: optiondialog.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Text" -msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "ตัวแยก" - -#: optiondialog.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Grid Lines" -msgstr "เส้นกริด" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ (ที่เลือกในศูนย์ควบคุม)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "ตัวอักษรส่วนเอดิเตอร์ของ KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "การจัดการแฟ้ม" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "เอกสารที่เคยเรียกใช้บ่อยที่สุด" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "เอกสารที่เคยเรียกใช้ทั้งหมด" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "เปิดเอก&สารเมื่อเริ่มการทำงาน:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "ไ&ปยังตำแหน่งเคอร์เซอร์เดิมเมื่อเริ่มการทำงาน" - -#: optiondialog.cc:466 -#, fuzzy -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "เปิดเอกสารด้วยการเปิดใช้การป้องกันการเ&ขียน" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&รักษาตำแหน่งของเคอร์เซอร์หลังจากเรียกเอกสารแล้ว" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "สร้างแฟ้มสำรอ&งเมื่อมีการบันทึกเอกสาร" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "ไม่&บันทึกรายการเอกสาร \"ที่เคยเปิดใช้\" เมื่อออก" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&ล้างรายการเอกสาร \"ที่เคยเปิดใช้\"" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดอัตโนมัติ เมื่อมีการเลือกแล้ว" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "เริ่มทำงานเอดิเตอร์ในโหมด \"แทรก\"" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "ถามยืนยัน ก่อนกระโดด (ไปยังส่วนเริ่มต้นหรือส่วนท้าย) ขณะค้นหา" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "ย้ายเคอร์เซอร์ไปยังไบต์ที่ไกล้ที่สุด เมื่อมีการย้าย" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "เสียง" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อมูลเข้า (เช่น การพิมพ์) ที่ผิดพลาด" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "เล่นเสียงเมื่อมีข้อผิดพลาด" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "การมองเห็นได้ของที่คั่นหนังสือ" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "ใช้ที่คั่นหนังสือที่เห็นได้ในคอลัมน์ออฟเซต" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "ใช้ที่คั่นหนังสือที่เห็นได้ในช่องการแก้ไขข้อมูล" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "ถามยืนยันเมื่อจำนวนหน้าที่จะพิมพ์ใหญ่เกินกว่าข้อจำกัด" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "ใ&กล้ถึง [หน้า]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "การแปลงค่า" #~ msgid "&All" #~ msgstr "ทั้งหมด" |