summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po633
1 files changed, 342 insertions, 291 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 224d6efe76b..81798424aea 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:25+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -17,190 +17,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&ตารางงาน..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "ล็อกอินใ&นระบบ "
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "เมนู XDMCP ของโฮสต์"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "สถานะ"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "กำลังจัดตารางงาน"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "โฮ&สต์:"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "เริ่&ม:"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "เพิ่&ม"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "ห&มดเวลา:"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "ย&อมรับ"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "บังคั&บหลังจากหมดเวลา"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "เรี&ยกใหม่"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "วันเริ่มที่กรอกไม่ถูกต้อง"
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr " เ&มนู "
-#: tdmshutdown.cpp:356
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "วันหมดอายุที่กรอกไม่ถูกต้อง"
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ไม่รู้จัก>"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "เริ่&ม:"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์ %1"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (ปัจจุบัน)"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดคอนโซลได้"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** ไม่สามารถเปิดคอนโซลสำหรับบันทึกการใช้ได้ ***"
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่"
+#: kfdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "ตำแหน่ง"
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "สลับไปยังคอนโซล"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "&สลับผู้ใช้"
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(การเริ่มทำงานเครื่องครั้งต่อไป: %1)"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "ให้เซิร์ฟเวอร์ X ทำงานใหม่ "
-#: tdmshutdown.cpp:838
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "ยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "ยุติ&การเชื่อมต่อ"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "ไม่ได้รับสิทธิ์ในการยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "ล็อกอินคอ&นโซล"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "เซสชัน"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "ปิดเครื่อง..."
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "ตำแหน่ง"
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "เซสชัน %1 (บน %2)"
-#: tdmshutdown.cpp:878
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "ยกเลิกการรอปิดเครื่อง:"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:879
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "ไม่มีสิทธิ์ในการยกเลิกการรอปิดเครื่อง:"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr "กำหนดเอง"
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "เดี๋ยวนี้"
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "โหมดกู้ระบบ"
-#: tdmshutdown.cpp:891
-msgid "infinite"
-msgstr "ไม่จำกัด"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr " (ใช้ล่าสุด)"
-#: tdmshutdown.cpp:897
+#: kgreeter.cpp:775
msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"เจ้าของ: %1\n"
-"ประเภท: %2%5\n"
-"เริ่ม: %3\n"
-"หมดอายุ: %4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:902
-msgid "console user"
-msgstr "ผู้ใช้บนคอนโซล"
-
-#: tdmshutdown.cpp:904
-msgid "control socket"
-msgstr "ซ็อกเก็ตควบคุม"
+"คุณได้ทำการบันทึกเซสชันประเภท '%1' ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานได้\n"
+"โปรดเลือกตัวใหม่ หรือไม่เช่นนั้นตัวที่เป็น 'ค่าปริยาย' จะถูกเรียกใช้งานแทน"
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "แจ้งเตือน: นี่เป็นเซสชันที่ไม่ปลอดภัย"
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"\n"
-"การเริ่มทำงานครั้งต่อไป: %1"
+"การแสดงผลนี้ไม่ต้องการการตรวจสอบสิทธิ์ของ X\n"
+"ซึ่งหมายความว่าทุกคนสามารถจะทำการเชื่อมต่อมา,\n"
+"เปิดหน้าต่าง หรือขัดจังหวะการป้อนข้อมูลของคุณได้"
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"หลังจากหมดเวลา: %1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "ล็&อกอิน"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "ยกเลิกทุกเซสชัน"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&ประเภทของเซสชัน"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "ยกเลิกเซสชันที่เป็นเจ้าของ"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "วิธีการ&ตรวจสอบสิทธิ์"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "ยกเลิกการปิดเครื่อง"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "ล็อกอิน&ระยะไกล"
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "ล็อกอินล้มเหลว"
+
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "ไม่มีการโหลดโปรแกรมเสริมของโปรแกรมต้อนรับ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง"
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -208,24 +203,23 @@ msgstr ""
"กำลังตรวจสอบสิทธิ์ %1 ...\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากรหัสผ่านหมดอายุ)"
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr ""
-"คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากผู้ดูแลระบบบังคับ)"
+msgstr "คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากผู้ดูแลระบบบังคับ)"
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "ยังไม่อนุญาตให้คุณล็อกอินในตอนนี้"
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุณ"
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -233,19 +227,20 @@ msgstr ""
"ยังไม่อนุญาตให้ล็อกอินในตอนนี้\n"
"ลองพยายามใหม่หลังจากนี้"
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "เชลล์สำหรับล็อกอินของคุณ ไม่มีในแฟ้ม /etc/shells"
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ล็อกอินโดยเป็นผู้ใช้ Root"
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณหมดอายุแล้ว โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ"
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -255,112 +250,85 @@ msgstr ""
"โปรดดูแฟ้มติดตามการทำงานของ TDM เพื่อดูรายละเอียด\n"
"ที่มากกว่านี้ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณจะหมดอายุในอีก %n วัน"
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณจะหมดอายุในวันนี้"
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุในอีก %n วัน"
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุในวันนี้"
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"การตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ (%1) ไม่ตรงกับผู้ใช้ที่ร้องขอ (%2)\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ (%1) ไม่ตรงกับผู้ใช้ที่ร้องขอ (%2)\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr "ทำการล็อกอินอัตโนมัติในอีก %n วินาที ..."
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "คำเตือน: ปุ่ม Caps lock ถูกเปิดใช้อยู่"
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "การเปลี่ยนล้มเหลว"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "การล็อกอินล้มเหลว"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "ไม่สามารถใช้ชุดตกแต่งกับวิธีการตรวจสอบสิทธ์ '%1' ได้"
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token"
msgstr "กำลังแลกเปลี่ยนตั๋วในการตรวจสอบสิทธิ์"
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "ล็อกอินใ&นระบบ "
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "เมนู XDMCP ของโฮสต์"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "ชื่อโฮสต์"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "สถานะ"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "โฮ&สต์:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "เพิ่&ม"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "ย&อมรับ"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "พื้นหลังแบบแฟนซีสำหรับ tdm"
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "เรี&ยกใหม่"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "ชื่อแฟ้มปรับแต่ง"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr " เ&มนู "
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ไม่รู้จัก>"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์ %1"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
@@ -390,109 +358,184 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "X ล็อกอินบน %1"
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "พื้นหลังแบบแฟนซีสำหรับ tdm"
+#: tdmshutdown.cpp:97
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root"
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "ชื่อแฟ้มปรับแต่ง"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&ตารางงาน..."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดคอนโซลได้"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** ไม่สามารถเปิดคอนโซลสำหรับบันทึกการใช้ได้ ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr "กำหนดเอง"
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "โหมดกู้ระบบ"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "กำลังจัดตารางงาน"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr " (ใช้ล่าสุด)"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "เริ่&ม:"
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"คุณได้ทำการบันทึกเซสชันประเภท '%1' ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานได้\n"
-"โปรดเลือกตัวใหม่ หรือไม่เช่นนั้นตัวที่เป็น 'ค่าปริยาย' จะถูกเรียกใช้งานแทน"
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "ห&มดเวลา:"
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "แจ้งเตือน: นี่เป็นเซสชันที่ไม่ปลอดภัย"
+#: tdmshutdown.cpp:298
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "บังคั&บหลังจากหมดเวลา"
+
+#: tdmshutdown.cpp:347
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "วันเริ่มที่กรอกไม่ถูกต้อง"
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "วันหมดอายุที่กรอกไม่ถูกต้อง"
-#: kgreeter.cpp:855
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "เริ่&ม:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"การแสดงผลนี้ไม่ต้องการการตรวจสอบสิทธิ์ของ X\n"
-"ซึ่งหมายความว่าทุกคนสามารถจะทำการเชื่อมต่อมา,\n"
-"เปิดหน้าต่าง หรือขัดจังหวะการป้อนข้อมูลของคุณได้"
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (ปัจจุบัน)"
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "ล็&อกอิน"
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&ประเภทของเซสชัน"
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "วิธีการ&ตรวจสอบสิทธิ์"
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "ล็อกอิน&ระยะไกล"
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "ล็อกอินล้มเหลว"
+#: tdmshutdown.cpp:822
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "สลับไปยังคอนโซล"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "&สลับผู้ใช้"
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "ให้เซิร์ฟเวอร์ X ทำงานใหม่ "
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(การเริ่มทำงานเครื่องครั้งต่อไป: %1)"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "ยุติ&การเชื่อมต่อ"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "ยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "ล็อกอินคอ&นโซล"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "ไม่ได้รับสิทธิ์ในการยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:"
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "ปิดเครื่อง..."
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "เซสชัน"
-#: kgdialog.cpp:229
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+#: tdmshutdown.cpp:878
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "ยกเลิกการรอปิดเครื่อง:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:879
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "ไม่มีสิทธิ์ในการยกเลิกการรอปิดเครื่อง:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "เดี๋ยวนี้"
+
+#: tdmshutdown.cpp:891
+msgid "infinite"
+msgstr "ไม่จำกัด"
+
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "เซสชัน %1 (บน %2)"
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"เจ้าของ: %1\n"
+"ประเภท: %2%5\n"
+"เริ่ม: %3\n"
+"หมดอายุ: %4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:902
+msgid "console user"
+msgstr "ผู้ใช้บนคอนโซล"
+
+#: tdmshutdown.cpp:904
+msgid "control socket"
+msgstr "ซ็อกเก็ตควบคุม"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"การเริ่มทำงานครั้งต่อไป: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"หลังจากหมดเวลา: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "ยกเลิกทุกเซสชัน"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "ยกเลิกเซสชันที่เป็นเจ้าของ"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "ยกเลิกการปิดเครื่อง"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -514,6 +557,10 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@@ -531,6 +578,10 @@ msgstr "บูตเครื่องใหม่"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "ตัวเลือก XDMCP"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""