diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po | 2497 |
1 files changed, 1284 insertions, 1213 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po index 4ce45448c19..de80a4c8bb6 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -15,107 +15,631 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&พิเศษ" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "ตารางอักขระ" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "เอก&สาร" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "เลขฐานสิบ" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "แ&ท็บเอกสาร" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "เลขฐานสิบหก" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "เลขฐานแปด" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "แ&ถบการค้นหา" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "เลขฐานสอง" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 จาก %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:" -#: main.cc:34 +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "ค่าปริยาย" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "เครื่องมือแปลงค่า" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "บนเ&คอร์เซอร์" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "เลขฐานสิบหก:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "เลขฐานสิบ:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "เลขฐานแปด:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "เลขฐานสอง:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "ข้อความ:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "ไปยัง ออฟเซต" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "ออ&ฟเซต:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE" +msgid "Options" +msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "จากเคอร์เซอร์" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "ในส่วนที่เห็นได้" -#: main.cc:54 +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "ค้นหา" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "รู&ปแบบ:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&ค้นหา:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "ใช้ตัว&นำทาง" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "สร้างกุญแจใหม่" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "กำลังค้นหา:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "ค้นหาและแทนที่" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "แ&ทนที่:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&ถาม" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้" + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "แ&ทนที่:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "ค้นหาและแทนที่" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "แ&ทนที่:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "การปฏิบัติ:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "การดำเนินการ:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "สลับกฏ" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "ตั้งค่าใหม่" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์" + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย" + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "แทรกแพทเทอร์น" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "แทรก..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&ขนาด:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "แ&พทเทอร์น:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&ออฟเซต:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน" + +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ TDE\n" -"โดยเฉพาะ kwrite, tdeiconedit และ ksysv\n" -"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n" -"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n" -"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n" -"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n" +"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n" +"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "ข้อความธรรมดา" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT ข้อมูล" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE ข้อมูล" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE ข้อมูล" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT ข้อมูล" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "สลับบิตแต่ละตัว" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "ส่งออกเอกสาร" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "ปลายทาง" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "ข้อความธรรมดา" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "ตาราง Html" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "อาเรย์ของ C" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "ปลายทาง:" + +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "เลือกแฟ้ม..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "ช่วงที่ส่งออก" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "ส่วนที่เลือก" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "ช่วง" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "จากออฟเซต:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "ถึงออฟเซต:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้" + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "บรรทัดต่อตาราง:" + +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้ม: " + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "เลขหน้า" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "ชื่ออาเรย์:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" + +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n" +"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้" + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้" + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน" + +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" + +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" + +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n" +"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n" +"\"%1\" ถึง \"%2\"\n" +"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "สถิติ" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "ชื่อแฟ้ม: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "ขนาด [ไบต์]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "ปรากฎ" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "ร้อยละ" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "ถึง" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "สร้างโดย khexedit" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -157,6 +681,10 @@ msgstr "" "หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n" "การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -165,14 +693,19 @@ msgstr "" "มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n" "คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:990 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy msgid "" @@ -192,36 +725,42 @@ msgstr "" "มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n" "หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 #, fuzzy msgid "Print Hex-Document" msgstr "พิมพ์เอกสาร" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์" -"<br>คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า" -"<br>พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" +msgstr "<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์<br>คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า<br>พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "กำลังส่งออก" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -242,10 +781,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "เข้ารหัส" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -255,11 +792,6 @@ msgstr "" "ที่คั่นหนังสือที่ถูกลบไปแล้ว จะไม่สามารถเรียกคืนได้\n" "ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "ค้นหา" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในเอกสาร" @@ -296,20 +828,11 @@ msgstr "ค้นหาและแทนที่" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในส่วนที่เลือกไว้" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "ค้นหาและแทนที่" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "มีการแทนที่ %n ตำแหน่ง" #: hexeditorwidget.cc:1795 @@ -325,10 +848,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "การเข้ารหัส" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถรวมข้อความได้\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "ไม่สามารถรวมข้อความได้\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -347,10 +868,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "ตัวแสดงเรคคอร์ด" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -384,8 +903,7 @@ msgstr "อ่านจาก URL" #: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" #: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 #: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 @@ -425,11 +943,14 @@ msgid "" "%1" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "กำลังแทรก" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 #, fuzzy @@ -446,16 +967,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม" #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -534,814 +1051,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนเอกสารจริงหรือไม่ ?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "การแปลงค่า" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "แตกข้อความ" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "ตัวกรอง:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "ใช้" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "ออฟเซต" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "ข้อความ" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "จำนวนของข้อความ:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "แสดงแล้ว:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n" -"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n" -"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "สถิติ" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "ชื่อแฟ้ม: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "ขนาด [ไบต์]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "เลขฐานสิบหก" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "เลขฐานสิบ" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "เลขฐานแปด" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "เลขฐานสอง" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "ปรากฎ" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "ร้อยละ" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "แทรก..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "ส่งออก..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "อ่านได้เท่านั้น" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "ปิดหน้าต่าง" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "ไปยัง ออฟเซต..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "แทรกรูปแบบ..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "เลขฐานสิบหก" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "เลขฐานสิบ" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "เลขฐานแปด" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "เลขฐานสอง" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "ข้อความ" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "แสดงช่องข้อความ" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "ค่าปริยาย" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "แตกข้อความ..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "ตาราง&อักขระ" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "ส&ถิติ" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&ลบทั้งหมด" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "ซ่อ&น" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "หน้าต่างล&อย" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "ลากเอกสาร" - -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "ลากเอกสาร" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "ป" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ทับ" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "ออฟเซต:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "ขนาด:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n" -"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "ขนาด: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "ฐานสิบหก" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "ฐานสิบ" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "ฐานแปด" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "ฐานสอง" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "ข้อความ" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "ออฟเซต: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "การเข้ารหัส: %1" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "การเลือก:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "เครื่องมือแปลงค่า" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "รายการเต็มแล้ว" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "บนเ&คอร์เซอร์" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "เลขฐานสิบหก:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "เลขฐานสิบ:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "เลขฐานแปด:" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "เลขฐานสอง:" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "ข้อความ:" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "ด้านบน:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "เอกสารว่าง" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "ด้านล่าง:" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "ด้านซ้าย:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "ด้านขวา:" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "ด้านซ้าย:" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "ตรงกลาง:" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "ด้านขวา:" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "ขอบ:" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "วันที่และเวลา" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "เลขหน้า" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "ชื่อแฟ้ม: " +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "เส้นเดี่ยว" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "การแปลงค่า" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "สี่เหลี่ยม" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "ทศนิยม 32 บิต:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "ทศนิยม 64 บิต:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "การเข้ารหัส" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "ตั้งค่าใหม่" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "ความยาวสตรีม:" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "คงที่ 8 บิต" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "บิต หน้าต่าง" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "บิต หน้าต่าง" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" msgstr "ออฟเซต" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "เอก&สาร" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "ไปยัง ออฟเซต" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "ออ&ฟเซต:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "จากเคอร์เซอร์" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "ย้อนกลับ" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "ในส่วนที่เห็นได้" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "รู&ปแบบ:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&ค้นหา:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "ใช้ตัว&นำทาง" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "สร้างกุญแจใหม่" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "ถัดไป" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "กำลังค้นหา:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "แ&ทนที่:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&ถาม" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "แ&ทนที่:" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ" -#: dialog.cc:683 +#: main.cc:34 #, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "ค้นหาและแทนที่" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "การปฏิบัติ:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "การดำเนินการ:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "สลับกฏ" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "ตั้งค่าใหม่" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์" - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย" - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "แทรกแพทเทอร์น" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&ขนาด:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "แ&พทเทอร์น:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&ออฟเซต:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้" - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง" - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'" -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: dialog.cc:1325 +#: main.cc:54 msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n" -"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "ข้อความธรรมดา" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT ข้อมูล" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE ข้อมูล" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE ข้อมูล" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT ข้อมูล" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "สลับบิตแต่ละตัว" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "ย้อนกลับ" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "ตารางอักขระ" +"\n" +"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ TDE\n" +"โดยเฉพาะ kwrite, tdeiconedit และ ksysv\n" +"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n" +"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n" +"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n" +"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1571,6 +1506,10 @@ msgstr "ตัวแยก" msgid "Grid Lines" msgstr "เส้นกริด" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)" @@ -1588,6 +1527,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "โปรไฟล์" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "การจัดการแฟ้ม" @@ -1626,8 +1570,8 @@ msgstr "ไม่&บันทึกรายการเอกสาร \"ท #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1644,6 +1588,10 @@ msgid "" msgstr "" #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ" @@ -1699,404 +1647,533 @@ msgstr "ใ&กล้ถึง [หน้า]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "เลขฐานสิบหก" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "เลขฐานสิบ" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "เลขฐานแปด" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "เลขฐานสอง" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "การเข้ารหัส" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "ตั้งค่าใหม่" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "ทศนิยม 32 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "ทศนิยม 64 บิต:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "ออฟเซต" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "ความยาวสตรีม:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "เอก&สาร" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "คงที่ 8 บิต" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "บิต หน้าต่าง" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "บิต หน้าต่าง" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "ถึง" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "ก่อนหน้า" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "สร้างโดย khexedit" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "ไม่มีข้อมูล" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "ด้านบน:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "ด้านล่าง:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "รายการเต็มแล้ว" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "ด้านซ้าย:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "ด้านขวา:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "ด้านซ้าย:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "ตรงกลาง:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "ด้านขวา:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "ขอบ:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "วันที่และเวลา" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "เส้นเดี่ยว" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "เอกสารว่าง" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "สี่เหลี่ยม" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "ฐานสิบหก" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "ฐานสิบ" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "ฐานแปด" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "ฐานสอง" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "ข้อความ" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 จาก %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "แตกข้อความ" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "ค่าปริยาย" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "ตัวกรอง:" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "ใช้" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "ส่งออกเอกสาร" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "ข้อความ" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "ปลายทาง" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "จำนวนของข้อความ:" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "ข้อความธรรมดา" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "แสดงแล้ว:" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "ตาราง Html" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n" +"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n" +"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "แทรก..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "อาเรย์ของ C" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "ส่งออก..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "รูปแบบ:" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "ปลายทาง:" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "อ่านได้เท่านั้น" -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "เลือกแฟ้ม..." +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "ช่วงที่ส่งออก" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "ปิดหน้าต่าง" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "ทั้งหมด" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "ไปยัง ออฟเซต..." -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "ส่วนที่เลือก" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "แทรกรูปแบบ..." -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "ช่วง" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "จากออฟเซต:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "ถึงออฟเซต:" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "ข้อความ" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "บรรทัดต่อตาราง:" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "แสดงช่องข้อความ" -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ" -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "ค่าปริยาย" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "แอสกี - US (7 บิต)" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "แตกข้อความ..." -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..." -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "ชื่ออาเรย์:" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "ตาราง&อักขระ" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "ส&ถิติ" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&ลบทั้งหมด" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "ซ่อ&น" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์" -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n" -"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "หน้าต่างล&อย" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "ลากเอกสาร" -#: exportdialog.cc:650 +#: toplevel.cc:294 #, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้" +msgid "Drag Document" +msgstr "ลากเอกสาร" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "ป" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ทับ" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "ออฟเซต:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n" +"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย" + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "ขนาด: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "ออฟเซต: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "การเข้ารหัส: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "การเลือก:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&พิเศษ" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "เอก&สาร" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "แ&ท็บเอกสาร" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "แ&ถบการค้นหา" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n" -"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n" -"\"%1\" ถึง \"%2\"\n" -"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "ทั้งหมด" @@ -2151,9 +2228,6 @@ msgstr "" #~ msgid "&Record Viewer" #~ msgstr "ตัวแสดงเ&รคคอร์ด" -#~ msgid "&Save Options" -#~ msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก" - #~ msgid "P&rofiles..." #~ msgstr "โ&ปรไฟล์..." @@ -2167,9 +2241,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to write data.\n" #~ msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้\n" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "พิมพ์" - #~ msgid "Pre&view" #~ msgstr "แสดงตัวอย่าง" |