summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po2497
1 files changed, 1284 insertions, 1213 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4ce45448c19..de80a4c8bb6 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -15,107 +15,631 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "&พิเศษ"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "ตารางอักขระ"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "เอก&สาร"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "เลขฐานสิบ"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "แ&ท็บเอกสาร"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "เลขฐานสิบหก"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "เลขฐานแปด"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "แ&ถบการค้นหา"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "เลขฐานสอง"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 จาก %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "ข้อความ"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:"
-#: main.cc:34
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "ค่าปริยาย"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "เครื่องมือแปลงค่า"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "บนเ&คอร์เซอร์"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "เลขฐานสิบหก:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "เลขฐานสิบ:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "เลขฐานแปด:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "เลขฐานสอง:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "ข้อความ:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "ไปยัง ออฟเซต"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "ออ&ฟเซต:"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
+msgid "Options"
+msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "จากเคอร์เซอร์"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "แฟ้มที่จะเปิด"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "ย้อนกลับ"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "ในส่วนที่เห็นได้"
-#: main.cc:54
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "รู&ปแบบ:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&ค้นหา:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "ใช้ตัว&นำทาง"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "สร้างกุญแจใหม่"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "ถัดไป"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "ก่อนหน้า"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "กำลังค้นหา:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "ค้นหาและแทนที่"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "แ&ทนที่:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&ถาม"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้"
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "แ&ทนที่:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "ค้นหาและแทนที่"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "แ&ทนที่:"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "การปฏิบัติ:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "การดำเนินการ:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "สลับกฏ"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "ตั้งค่าใหม่"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์"
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย"
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "แทรกแพทเทอร์น"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "แทรก..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&ขนาด:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "แ&พทเทอร์น:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&ออฟเซต:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน"
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ TDE\n"
-"โดยเฉพาะ kwrite, tdeiconedit และ ksysv\n"
-"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n"
-"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n"
-"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n"
-"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n"
+"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n"
+"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "ข้อความธรรมดา"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT ข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE ข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE ข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT ข้อมูล"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "สลับบิตแต่ละตัว"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "ส่งออกเอกสาร"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "ปลายทาง"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "ข้อความธรรมดา"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "ตาราง Html"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "อาเรย์ของ C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "รูปแบบ:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "ปลายทาง:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "เลือกแฟ้ม..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "ช่วงที่ส่งออก"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "ส่วนที่เลือก"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "ช่วง"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "จากออฟเซต:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "ถึงออฟเซต:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "บรรทัดต่อตาราง:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: exportdialog.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "เลขหน้า"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "ชื่ออาเรย์:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
+
+#: exportdialog.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n"
+"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน"
+
+#: exportdialog.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+
+#: exportdialog.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
+
+#: exportdialog.cc:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n"
+"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n"
+"\"%1\" ถึง \"%2\"\n"
+"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "สถิติ"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "ขนาด [ไบต์]: "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "ปรากฎ"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "ร้อยละ"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "ถึง"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "ถัดไป"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "ก่อนหน้า"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "สร้างโดย khexedit"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -157,6 +681,10 @@ msgstr ""
"หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n"
"การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -165,14 +693,19 @@ msgstr ""
"มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n"
"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: hexeditorwidget.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์"
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
@@ -192,36 +725,42 @@ msgstr ""
"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "พิมพ์เอกสาร"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "พิมพ์"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์"
-"<br>คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า"
-"<br>พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
+msgstr "<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์<br>คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า<br>พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "กำลังส่งออก"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -242,10 +781,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "เข้ารหัส"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -255,11 +792,6 @@ msgstr ""
"ที่คั่นหนังสือที่ถูกลบไปแล้ว จะไม่สามารถเรียกคืนได้\n"
"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "ค้นหา"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในเอกสาร"
@@ -296,20 +828,11 @@ msgstr "ค้นหาและแทนที่"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในส่วนที่เลือกไว้"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "มีการแทนที่ %n ตำแหน่ง"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -325,10 +848,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "การเข้ารหัส"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถรวมข้อความได้\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "ไม่สามารถรวมข้อความได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -347,10 +868,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "ตัวแสดงเรคคอร์ด"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -384,8 +903,7 @@ msgstr "อ่านจาก URL"
#: hexeditorwidget.cc:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
@@ -425,11 +943,14 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "กำลังแทรก"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
#, fuzzy
@@ -446,16 +967,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -534,814 +1051,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนเอกสารจริงหรือไม่ ?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "การแปลงค่า"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "แตกข้อความ"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "ตัวกรอง:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "ใช้"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "ออฟเซต"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "จำนวนของข้อความ:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "แสดงแล้ว:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n"
-"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n"
-"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "สถิติ"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "ขนาด [ไบต์]: "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "เลขฐานสิบหก"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "เลขฐานสิบ"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "เลขฐานแปด"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "เลขฐานสอง"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "ปรากฎ"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "ร้อยละ"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "แทรก..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "ส่งออก..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "ไปยัง ออฟเซต..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "แทรกรูปแบบ..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "เลขฐานสิบหก"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "เลขฐานสิบ"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "เลขฐานแปด"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "เลขฐานสอง"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "แสดงช่องข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "ค่าปริยาย"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "แตกข้อความ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "ตาราง&อักขระ"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "ส&ถิติ"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&ลบทั้งหมด"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "ซ่อ&น"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "หน้าต่างล&อย"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "ลากเอกสาร"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "ลากเอกสาร"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "ป"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ทับ"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "ออฟเซต:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "ขนาด:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
-"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "ขนาด: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "ฐานสิบหก"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "ฐานสิบ"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "ฐานแปด"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "ฐานสอง"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "ออฟเซต: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "การเข้ารหัส: %1"
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "การเลือก:"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "เครื่องมือแปลงค่า"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "รายการเต็มแล้ว"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "บนเ&คอร์เซอร์"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "เลขฐานสิบหก:"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "เลขฐานสิบ:"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "เลขฐานแปด:"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "เลขฐานสอง:"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "ข้อความ:"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์"
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข"
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล"
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "ด้านบน:"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "เอกสารว่าง"
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "ด้านล่าง:"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่"
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "ด้านซ้าย:"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้"
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "ด้านขวา:"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้"
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด"
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "ด้านซ้าย:"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว"
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "ตรงกลาง:"
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง"
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "ด้านขวา:"
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง"
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "ขอบ:"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว"
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "วันที่และเวลา"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้"
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "เลขหน้า"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "เส้นเดี่ยว"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "การแปลงค่า"
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "สี่เหลี่ยม"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga_n@yahoo.com"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "ทศนิยม 32 บิต:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "ทศนิยม 64 บิต:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "การเข้ารหัส"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "ตั้งค่าใหม่"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "ความยาวสตรีม:"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&No Resize"
-msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "คงที่ 8 บิต"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "บิต หน้าต่าง"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr ""
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "บิต หน้าต่าง"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "&Line Offset"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
msgstr "ออฟเซต"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "&Columns"
-msgstr "เอก&สาร"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr ""
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr ""
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "ไปยัง ออฟเซต"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "ออ&ฟเซต:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "จากเคอร์เซอร์"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "ในส่วนที่เห็นได้"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "รู&ปแบบ:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&ค้นหา:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "ใช้ตัว&นำทาง"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "สร้างกุญแจใหม่"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "ถัดไป"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "กำลังค้นหา:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "แ&ทนที่:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&ถาม"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ"
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "แ&ทนที่:"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ"
-#: dialog.cc:683
+#: main.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "การปฏิบัติ:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "การดำเนินการ:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "สลับกฏ"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "ตั้งค่าใหม่"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์"
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย"
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "แทรกแพทเทอร์น"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&ขนาด:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "แ&พทเทอร์น:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&ออฟเซต:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้"
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'"
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "แฟ้มที่จะเปิด"
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: dialog.cc:1325
+#: main.cc:54
msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n"
-"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "ข้อความธรรมดา"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT ข้อมูล"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "สลับบิตแต่ละตัว"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "ตารางอักขระ"
+"\n"
+"โปรแกรมนี้ ใช้เพื่อแก้ไขโค้ด และเทคนิคอื่นจากโปรแกรมอื่นของ TDE\n"
+"โดยเฉพาะ kwrite, tdeiconedit และ ksysv\n"
+"โดยมีผู้มีส่วนร่วมดังนี้\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com ทำส่วนฟังก์ชันการสลับบิต\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk ทำส่วน\n"
+"ฟังก์ชันบิตสตรีมของการแปลงค่า\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il เพิ่มเติมส่วนความสามารถของ\n"
+"ไดอะล็อกซ์ข้อความ\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com ทดสอบและแจ้งถึง\n"
+"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
+msgstr ""
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1571,6 +1506,10 @@ msgstr "ตัวแยก"
msgid "Grid Lines"
msgstr "เส้นกริด"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)"
@@ -1588,6 +1527,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "โปรไฟล์"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "การจัดการแฟ้ม"
@@ -1626,8 +1570,8 @@ msgstr "ไม่&บันทึกรายการเอกสาร \"ท
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1644,6 +1588,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ"
@@ -1699,404 +1647,533 @@ msgstr "ใ&กล้ถึง [หน้า]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "เลขฐานสิบหก"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "เลขฐานสิบ"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "เลขฐานแปด"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "เลขฐานสอง"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "การเข้ารหัส"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "ตั้งค่าใหม่"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "ทศนิยม 32 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "ทศนิยม 64 บิต:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "ออฟเซต"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "ความยาวสตรีม:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "เอก&สาร"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "คงที่ 8 บิต"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "บิต หน้าต่าง"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "บิต หน้าต่าง"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "ถึง"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "ถัดไป"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "ก่อนหน้า"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "สร้างโดย khexedit"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "ไม่มีข้อมูล"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "ด้านบน:"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "ด้านล่าง:"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "รายการเต็มแล้ว"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "ด้านซ้าย:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "ด้านขวา:"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "ด้านซ้าย:"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "ตรงกลาง:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "ด้านขวา:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "ขอบ:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "วันที่และเวลา"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "เส้นเดี่ยว"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "เอกสารว่าง"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "สี่เหลี่ยม"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "ฐานสิบหก"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "ฐานสิบ"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "ฐานแปด"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "ฐานสอง"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "ข้อความ"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "ย้อนกลับ"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 จาก %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "แตกข้อความ"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:"
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "ค่าปริยาย"
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "ตัวกรอง:"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "ใช้"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "ไม่ทราบ"
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "ส่งออกเอกสาร"
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "ข้อความ"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "ปลายทาง"
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "จำนวนของข้อความ:"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "ข้อความธรรมดา"
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "แสดงแล้ว:"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "ตาราง Html"
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"เงื่อนไขตัวกรองที่คุณกำหนดไม่ถูกต้อง\n"
+"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n"
+"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "แทรก..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "อาเรย์ของ C"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "ส่งออก..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "รูปแบบ:"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "ปลายทาง:"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
-#: exportdialog.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "เลือกแฟ้ม..."
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "ช่วงที่ส่งออก"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "ทั้งหมด"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "ไปยัง ออฟเซต..."
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "ส่วนที่เลือก"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "แทรกรูปแบบ..."
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "ช่วง"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "จากออฟเซต:"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "ถึงออฟเซต:"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "ข้อความ"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "บรรทัดต่อตาราง:"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "แสดงช่องข้อความ"
-#: exportdialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-#: exportdialog.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "ค่าปริยาย"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "แตกข้อความ..."
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..."
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "ชื่ออาเรย์:"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "ตาราง&อักขระ"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "ส&ถิติ"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&ลบทั้งหมด"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "ซ่อ&น"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์"
-#: exportdialog.cc:535
-#, fuzzy
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n"
-"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "หน้าต่างล&อย"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "ลากเอกสาร"
-#: exportdialog.cc:650
+#: toplevel.cc:294
#, fuzzy
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้"
+msgid "Drag Document"
+msgstr "ลากเอกสาร"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน"
-#: exportdialog.cc:669
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:679
-#, fuzzy
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "ป"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ทับ"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "ออฟเซต:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
+"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "ขนาด: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "ออฟเซต: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "การเข้ารหัส: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "การเลือก:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "สิทธิ์ที่&อนุญาต"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&พิเศษ"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "การเข้า&รหัสของเอกสาร"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "เอก&สาร"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "แ&ท็บเอกสาร"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "ส่วนแสดงการแ&ปลงค่า"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "แ&ถบการค้นหา"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"คุณระบุถึงไดเรกทอรีที่มีอยู่แล้ว\n"
-"หากทำต่อไป แฟ้มที่อยู่ในช่วงระหว่าง\n"
-"\"%1\" ถึง \"%2\"\n"
-"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "ทั้งหมด"
@@ -2151,9 +2228,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Record Viewer"
#~ msgstr "ตัวแสดงเ&รคคอร์ด"
-#~ msgid "&Save Options"
-#~ msgstr "&บันทึกค่าตัวเลือก"
-
#~ msgid "P&rofiles..."
#~ msgstr "โ&ปรไฟล์..."
@@ -2167,9 +2241,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to write data.\n"
#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้\n"
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "พิมพ์"
-
#~ msgid "Pre&view"
#~ msgstr "แสดงตัวอย่าง"