diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 686 |
1 files changed, 325 insertions, 361 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index bb60d974f7a..3c70058eafa 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 15:53+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -15,338 +15,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "ตั้งค่าเครือข่ายท้องถิ่นของลิซา" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "ตั้งค่าเพิ่มเติม" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>ตัวช่วยเหลือนี้ อาจจะถามคุณบางคำถามเกี่ยวกับเครือข่ายของคุณ</p> " -"<p>หากเป็นไปได้ คุณควรจะเก็บค่าที่แนะนำไว้</p> " -"<p>หลังจากคุณเสร็จจากตัวช่วยเหลือนี้แล้ว คุณจะสามารถเรียกดู " -"และใช้งานทรัพยากรที่ใช้ร่วมกันบนระบบแลนของคุณได้ ซึ่งไม่เฉพาะกับทรัพยากรของ " -"Samba/Windows เท่านั้น แต่รวมถึงทรัพยากร FTP, HTTP และ NFS ด้วยเช่นกัน</p> " -"<p>ก่อนที่คุณจะทำการตั้งค่า <i>เซิร์ฟเวอร์ข้อมูลระบบแลน</i> " -"(LISa) บนเครื่องของคุณ ให้คิดถึงว่า " -"เซิร์ฟเวอร์ลิซาเป็นเซิร์ฟเวอร์ที่เหมือนกับเซิร์ฟเวอร์ FTP หรือ HTTP " -"ซึ่งมันต้องถูกเรียกด้วยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ " -"และมันควรถูกเรียกให้ทำงานตั้งแต่มีการบูตระบบ " -"และควรที่จะมีเซิร์ฟเวอร์ลิซาเพียงตัวเดียวเท่านั้น ที่ทำงานในหนึ่งเครื่อง</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>พบแผงวงจรระบบเครือข่ายมากกว่าหนึ่ง บนระบบของคุณ </p>" -"<p>โปรดเลือกตัวที่เชื่อมต่อกับระบบแลนของคุณมาหนึ่งตัว</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>ไม่พบแผงวงจรระบบเครือข่ายบนระบบของคุณ </b></p>" -"<p>ซึ่งอาจเป็นไปได้ว่า: คุณยังไม่ได้ติดตั้งแผงวงจรระบบเครือข่าย " -"ซึ่งคุณควรเลือกยกเลิกในตอนนี้ " -"หรือเติมค่าหมายเลยไอพีและเครือข่ายด้วยตัวคุณเอง</p> ตัวอย่าง: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code></qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "นี่เป็นสองวิธีที่จะให้ LISa สามารถค้นหาโฮสต์บนระบบเครือข่ายของคุณ" - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "ส่งการ ping" - -#: setupwizard.cpp:188 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"ทุกโฮสต์ที่มี TCP/IP จะตอบกลับมา" -"<br>ไม่ว่าพวกเขาจะใช้เซิร์ฟเวอร์ samba หรือไม่" -"<br>อย่าใช้มัน หากเครือข่ายของคุณมีขนาดใหญ่มาก เช่น มีมากกว่า 1000 เครื่อง" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "ส่งบอร์ดคาสต์แบบ NetBIOS" -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"คุณจะต้องมีการติดตั้งแพ็คเกจ samba (nmblookup) แล้ว" -"<br>เฉพาะเซิร์ฟเวอร์ samba/วินโดว์ส เท่านั้น ที่จะตอบรับ" -"<br>วิธีการนี้ไม่น่าเชื่อถือเท่าไหร่" -"<br>คุณควรจะเปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณอยู่ในระบบเครือข่ายขนาดใหญ่" - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>หากไม่แน่ใจ โปรดอย่าแก้ไข</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"รวมทุกหมายเลขไอพีในช่วงที่กำหนด ที่จะให้ทำการ ping" -"<br>หากคุณอยู่ในเครือข่ายขนาดเล็ก เช่น ด้วยมาสก์เครือข่าย 255.255.255.0" -"<br>ให้ใช้หมายเลขไอพี/มาสก์เครือข่ายของคุณ" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>นี่เป็นสี่วิธีสำหรับการกำหนดช่วงที่อยู่:" -"<br>1. หมายเลขไอพี/มาสก์เครือข่าย เช่น <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. หมายเลขไอพีเดี่ยว ๆ เช่น <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. ช่วงที่ต่อเนื่อง เช่น <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ช่วงของแต่ละส่วนของที่อยู่ เช่น <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>ซึ่งคุณสามารถจะใช้ 1 ถึง 4 ผสมกันได้ โดยแยกด้วย \";\"," -"<br>เช่น <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"นี่เป็นส่วนตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับความปลอดภัย" -"<br>โดยจะกำหนดฐานของเครื่องที่ \"เชื่อถือได้\"" -"<br>โดยจะมีเฉพาะเครื่องที่เข้ากับที่อยู่ที่กำหนดเท่านั้น " -"ที่ไคลเอนต์ลิซาจะยอมรับ รายการของเครื่องที่เสนอมา " -"โดยลิซาจะบรรจุเครื่องที่เข้าข่ายตามที่ระบุนี้เท่านั้น" -"<br>ตามปกติ คุณควรจะเติมค่า หมายเลขไอพี/มาสก์เครือข่ายของคุณที่นี่" - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>เติมเครือข่ายของคุณ/ซับเนตมาสก์ เช่น <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>เพื่อลดภาระของเครือข่าย ควรจะมีเซิร์ฟเวอร์ลิซาในหนึ่งเครือข่ายเพียงตัวเดียว" -"<br>ซึ่งคุณต้องเติมค่าบอร์ดคาสต์ของเครือข่าย" -"<br>หากคุณมีมากกว่าหนึ่งเครือข่าย ให้เลือกที่อยู่บอร์ดคาสต์มาหนึ่งตัว" - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "<br>เติมค่าช่วงเวลาที่จะให้ LISa ปรับปรุงรายการโฮสต์แต่ละครั้ง" - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " วินาที" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>โปรดจำไว้ว่า ช่วงเวลาการปรับปรุง จะโตขึ้นไปถึง 16 เท่าโดยอัตโนมัติ " -"หากไม่มีใครเรียกใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิซาเลย ดังนั้น หากคุณเติมค่า 300 วินาที = 5 " -"นาที ที่นี่ มันจะไม่ได้หมายความว่า ลิซาจะทำการ ping เครือข่ายของคุณ ทุก ๆ 5 " -"นาที ค่านี้จะโตขึ้นไปถึง 16 x 5 นาที = 80 นาทีเลยทีเดียว" - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"หน้านี้ มีส่วนการตั้งค่าที่คุณจะใช้ในกรณีที่ " -"<br>ลิซาไม่สามารถค้นหาโฮสต์ทั้งหมดในเครือข่ายของคุณได้" - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "รายงานโฮสต์ที่ไม่มีชื่อ" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"ควรจะให้โฮสต์ที่ LISa ไม่สามารถหาชื่อได้ ถูกรวมไว้ในรายการโฮสต์หรือไม่ ?" -"<br>" -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "คอยการตอบกลับหลังจากการค้นหาครั้งแรก" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " มิลลิวินาที" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"คุณจะให้ LISa รอการตอบรับนานเท่าใดในการ ping ?" -"<br>หาก LISa ไม่สามารถค้นหาเครื่องทั้งหมดได้ ให้ลองเพิ่มค่านี้" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "ส่งจำนวนแพ็กเกจของการ ping นี้ในครั้งเดียว" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"คุณจะให้ LISa ส่งชุดข้อมูลเป็นจำนวนเท่าใดในการ ping หนึ่งครั้ง ?" -"<br>หาก LISa ไม่สามารถค้นหาเครื่องทั้งหมดได้ ให้ลองลดค่านี้" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "ค้นหาสองครั้งเสมอ" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "คอยการตอบกลับหลังจากการค้นหาครั้งที่สอง" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "หาก LISa ไม่สามารถค้นหาเครื่องทั้งหมดได้ ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้" - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>การปรับแต่งการเรียกดูระบบ LAN เรียบร้อยแล้ว" -"<br>" -"<br>โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ LISa ได้เริ่มทำงานแล้วตั้งแต่มีการบูต " -"ซึ่งขึ้นอยู่กับผู้จัดจำหน่าย OS แต่ละเจ้า แต่คุณก็สามารถกำหนดให้ทำงานเองได้ " -"โดยแทรกไว้ในสคริปต์การบูตในไดเรกทอรี <code>/etc</code>" -"<br>ให้เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ LISa ด้วยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ โดยไม่มีตัวเลือก" -"<br>แฟ้มปรับแต่งจะถูกบันทึกไปเป็นแฟ้ม <code>/etc/lisarc</code> เดี๋ยวนี้" -"<br>จากนั้น ให้ลองเรียกตำแหน่ง <code>lan:/</code> ใน Konqueror " -"<br>" -"<br>หากคุณมีปัญหา หรือมีคำแนะนำใด ให้ไปที่ http://lisa-home.sourceforge.net" - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "ขอแสดงความยินดีด้วย !" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "คุณสามารถใช้ไวยากรณ์แบบเดียวกับบนหน้าก่อนนี้ได้<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"ต่อไปนี้ เป็นสามวิธีในการกำหนดหมายเลข IP:" -"<br>1. หมายเลข IP/มาสก์เครือข่าย เช่น<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. ช่วงที่ต่อเนื่อง เช่น<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. หมายเลข IP เดียว เช่น<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>คุณสามารถใส่คละรูปแบบ 1 ถึง 3 ก็ได้ โดยใช้เครื่องหมาย \";\" ในการแยก " -"<br>เช่น<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "พบแผงวงจรเครือข่ายหลายใบ" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "ทำงาน" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "ไม่พบแผงวงจรระบบเครือข่าย" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "ไม่ทำงาน" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "กำหนดวิธีการค้นหา" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "บอร์ดคาสต์" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "กำหนดช่วงที่อยู่ที่จะให้ลิซาทำการ ping" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "จุดต่อจุด" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "โฮสต์ \"ที่เชื่อถือได้\"" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "มัลติคาสต์" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "ที่อยู่บอร์ดคาสก์ของเครือข่าย" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "ลูปแบ็ค" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "ช่วงระยะการอัพเดตของลิซา" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -377,8 +84,7 @@ msgid "" "Enter all ranges to scan, using the format " "'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" msgstr "" -"เติมช่วงที่จะให้ค้นหา โดยใช้รูปแบบ " -"'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" +"เติมช่วงที่จะให้ค้นหา โดยใช้รูปแบบ '192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" #: kcmlisa.cpp:88 msgid "&Broadcast network address:" @@ -433,6 +139,10 @@ msgstr "ช่วงระยะการอัพเดตรายการโ msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "ค้นหาโฮสต์หลังจากช่วงเวลานี้ (วินาที)" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " วินาที" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "ตรวจสอบโฮสต์สองครั้งเสมอ เมื่อมีการค้นหา" @@ -446,6 +156,11 @@ msgstr "คอยการตอบกลับหลังจากการค msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "ช่วงเวลาที่รอการตอบกลับของ ICMP ที่ร้องขอไปยังโฮสต์" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " มิลลิวินาที" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "คอยการตอบกลับหลังจากการค้นหาครั้งที่สอง:" @@ -464,19 +179,12 @@ msgstr "ไม่พบแผงวงจรระบบเครือข่า #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"คุณมีแผงวงจรเครือข่ายหลายใบในระบบ " -"<br>โปรดตรวจสอบว่าการตั้งค่าต่าง ๆ ถูกต้องแล้ว" -"<br>" -"<br>โดยพบแผงวงจรต่อไปนี้:" -"<br>" -"<br>" +"คุณมีแผงวงจรเครือข่ายหลายใบในระบบ <br>โปรดตรวจสอบว่าการตั้งค่าต่าง ๆ " +"ถูกต้องแล้ว<br><br>โดยพบแผงวงจรต่อไปนี้:<br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -529,12 +237,11 @@ msgstr "ดูเหมือนคุณจะไม่มีแผงวงจ #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." msgstr "" -"ตอนนี้เดมอน ResLISa ถูกปรับแต่งถูกต้องอย่างที่คาดหวังแล้ว" -"<br>โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า ได้ติดตั้งแฟ้มไบนารี reslisa ด้วยหมายเลขผู้ใช้ <i>" -"root</i> แล้ว" +"ตอนนี้เดมอน ResLISa ถูกปรับแต่งถูกต้องอย่างที่คาดหวังแล้ว<br>โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า " +"ได้ติดตั้งแฟ้มไบนารี reslisa ด้วยหมายเลขผู้ใช้ <i>root</i> แล้ว" #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -580,30 +287,287 @@ msgstr "เสมอ" msgid "Never" msgstr "ไม่ต้องการ" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "ทำงาน" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "ตั้งค่าเครือข่ายท้องถิ่นของลิซา" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "ไม่ทำงาน" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "ตั้งค่าเพิ่มเติม" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "บอร์ดคาสต์" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>ตัวช่วยเหลือนี้ อาจจะถามคุณบางคำถามเกี่ยวกับเครือข่ายของคุณ</p> <p>หากเป็นไปได้ " +"คุณควรจะเก็บค่าที่แนะนำไว้</p> <p>หลังจากคุณเสร็จจากตัวช่วยเหลือนี้แล้ว คุณจะสามารถเรียกดู " +"และใช้งานทรัพยากรที่ใช้ร่วมกันบนระบบแลนของคุณได้ ซึ่งไม่เฉพาะกับทรัพยากรของ Samba/Windows " +"เท่านั้น แต่รวมถึงทรัพยากร FTP, HTTP และ NFS ด้วยเช่นกัน</p> <p>ก่อนที่คุณจะทำการตั้งค่า " +"<i>เซิร์ฟเวอร์ข้อมูลระบบแลน</i> (LISa) บนเครื่องของคุณ ให้คิดถึงว่า " +"เซิร์ฟเวอร์ลิซาเป็นเซิร์ฟเวอร์ที่เหมือนกับเซิร์ฟเวอร์ FTP หรือ HTTP " +"ซึ่งมันต้องถูกเรียกด้วยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ และมันควรถูกเรียกให้ทำงานตั้งแต่มีการบูตระบบ " +"และควรที่จะมีเซิร์ฟเวอร์ลิซาเพียงตัวเดียวเท่านั้น ที่ทำงานในหนึ่งเครื่อง</qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "จุดต่อจุด" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>พบแผงวงจรระบบเครือข่ายมากกว่าหนึ่ง บนระบบของคุณ </" +"p><p>โปรดเลือกตัวที่เชื่อมต่อกับระบบแลนของคุณมาหนึ่งตัว</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "มัลติคาสต์" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>ไม่พบแผงวงจรระบบเครือข่ายบนระบบของคุณ </b></p><p>ซึ่งอาจเป็นไปได้ว่า: " +"คุณยังไม่ได้ติดตั้งแผงวงจรระบบเครือข่าย ซึ่งคุณควรเลือกยกเลิกในตอนนี้ " +"หรือเติมค่าหมายเลยไอพีและเครือข่ายด้วยตัวคุณเอง</p> ตัวอย่าง: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code></qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "ลูปแบ็ค" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "นี่เป็นสองวิธีที่จะให้ LISa สามารถค้นหาโฮสต์บนระบบเครือข่ายของคุณ" -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "ส่งการ ping" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"ทุกโฮสต์ที่มี TCP/IP จะตอบกลับมา<br>ไม่ว่าพวกเขาจะใช้เซิร์ฟเวอร์ samba หรือไม่<br>อย่าใช้มัน " +"หากเครือข่ายของคุณมีขนาดใหญ่มาก เช่น มีมากกว่า 1000 เครื่อง<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "ส่งบอร์ดคาสต์แบบ NetBIOS" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"คุณจะต้องมีการติดตั้งแพ็คเกจ samba (nmblookup) แล้ว<br>เฉพาะเซิร์ฟเวอร์ samba/วินโดว์ส " +"เท่านั้น ที่จะตอบรับ<br>วิธีการนี้ไม่น่าเชื่อถือเท่าไหร่<br>คุณควรจะเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"หากคุณอยู่ในระบบเครือข่ายขนาดใหญ่" + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>หากไม่แน่ใจ โปรดอย่าแก้ไข</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"รวมทุกหมายเลขไอพีในช่วงที่กำหนด ที่จะให้ทำการ ping<br>หากคุณอยู่ในเครือข่ายขนาดเล็ก เช่น " +"ด้วยมาสก์เครือข่าย 255.255.255.0<br>ให้ใช้หมายเลขไอพี/มาสก์เครือข่ายของคุณ<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>นี่เป็นสี่วิธีสำหรับการกำหนดช่วงที่อยู่:<br>1. หมายเลขไอพี/มาสก์เครือข่าย เช่น " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. หมายเลขไอพีเดี่ยว ๆ เช่น " +"<code>10.0.0.23;</code><br>3. ช่วงที่ต่อเนื่อง เช่น <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</" +"code><br>4. ช่วงของแต่ละส่วนของที่อยู่ เช่น <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</" +"code><br>ซึ่งคุณสามารถจะใช้ 1 ถึง 4 ผสมกันได้ โดยแยกด้วย \";\",<br>เช่น " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"นี่เป็นส่วนตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับความปลอดภัย<br>โดยจะกำหนดฐานของเครื่องที่ \"เชื่อถือได้" +"\"<br>โดยจะมีเฉพาะเครื่องที่เข้ากับที่อยู่ที่กำหนดเท่านั้น ที่ไคลเอนต์ลิซาจะยอมรับ " +"รายการของเครื่องที่เสนอมา โดยลิซาจะบรรจุเครื่องที่เข้าข่ายตามที่ระบุนี้เท่านั้น<br>ตามปกติ " +"คุณควรจะเติมค่า หมายเลขไอพี/มาสก์เครือข่ายของคุณที่นี่" + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>เติมเครือข่ายของคุณ/ซับเนตมาสก์ เช่น <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>เพื่อลดภาระของเครือข่าย " +"ควรจะมีเซิร์ฟเวอร์ลิซาในหนึ่งเครือข่ายเพียงตัวเดียว<br>ซึ่งคุณต้องเติมค่าบอร์ดคาสต์ของเครือข่าย<br>หากคุณมีมากกว่าหนึ่งเครือข่าย " +"ให้เลือกที่อยู่บอร์ดคาสต์มาหนึ่งตัว" + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "<br>เติมค่าช่วงเวลาที่จะให้ LISa ปรับปรุงรายการโฮสต์แต่ละครั้ง" + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br>โปรดจำไว้ว่า ช่วงเวลาการปรับปรุง จะโตขึ้นไปถึง 16 เท่าโดยอัตโนมัติ " +"หากไม่มีใครเรียกใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิซาเลย ดังนั้น หากคุณเติมค่า 300 วินาที = 5 นาที ที่นี่ " +"มันจะไม่ได้หมายความว่า ลิซาจะทำการ ping เครือข่ายของคุณ ทุก ๆ 5 นาที ค่านี้จะโตขึ้นไปถึง 16 " +"x 5 นาที = 80 นาทีเลยทีเดียว" + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"หน้านี้ มีส่วนการตั้งค่าที่คุณจะใช้ในกรณีที่ <br>ลิซาไม่สามารถค้นหาโฮสต์ทั้งหมดในเครือข่ายของคุณได้" + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "รายงานโฮสต์ที่ไม่มีชื่อ" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "ควรจะให้โฮสต์ที่ LISa ไม่สามารถหาชื่อได้ ถูกรวมไว้ในรายการโฮสต์หรือไม่ ?<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "คอยการตอบกลับหลังจากการค้นหาครั้งแรก" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"คุณจะให้ LISa รอการตอบรับนานเท่าใดในการ ping ?<br>หาก LISa " +"ไม่สามารถค้นหาเครื่องทั้งหมดได้ ให้ลองเพิ่มค่านี้<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "ส่งจำนวนแพ็กเกจของการ ping นี้ในครั้งเดียว" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"คุณจะให้ LISa ส่งชุดข้อมูลเป็นจำนวนเท่าใดในการ ping หนึ่งครั้ง ?<br>หาก LISa " +"ไม่สามารถค้นหาเครื่องทั้งหมดได้ ให้ลองลดค่านี้<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "ค้นหาสองครั้งเสมอ" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "คอยการตอบกลับหลังจากการค้นหาครั้งที่สอง" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "หาก LISa ไม่สามารถค้นหาเครื่องทั้งหมดได้ ให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้" + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>การปรับแต่งการเรียกดูระบบ LAN เรียบร้อยแล้ว<br><br>โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ LISa " +"ได้เริ่มทำงานแล้วตั้งแต่มีการบูต ซึ่งขึ้นอยู่กับผู้จัดจำหน่าย OS แต่ละเจ้า " +"แต่คุณก็สามารถกำหนดให้ทำงานเองได้ โดยแทรกไว้ในสคริปต์การบูตในไดเรกทอรี <code>/etc</" +"code><br>ให้เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ LISa ด้วยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ " +"โดยไม่มีตัวเลือก<br>แฟ้มปรับแต่งจะถูกบันทึกไปเป็นแฟ้ม <code>/etc/lisarc</code> " +"เดี๋ยวนี้<br>จากนั้น ให้ลองเรียกตำแหน่ง <code>lan:/</code> ใน Konqueror " +"<br><br>หากคุณมีปัญหา หรือมีคำแนะนำใด ให้ไปที่ http://lisa-home.sourceforge.net" + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "ขอแสดงความยินดีด้วย !" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "คุณสามารถใช้ไวยากรณ์แบบเดียวกับบนหน้าก่อนนี้ได้<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"ต่อไปนี้ เป็นสามวิธีในการกำหนดหมายเลข IP:<br>1. หมายเลข IP/มาสก์เครือข่าย เช่น<code> " +"192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. ช่วงที่ต่อเนื่อง เช่น<code> " +"10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. หมายเลข IP เดียว เช่น<code> 10.0.0.23;</" +"code><br>คุณสามารถใส่คละรูปแบบ 1 ถึง 3 ก็ได้ โดยใช้เครื่องหมาย \";\" ในการแยก " +"<br>เช่น<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "พบแผงวงจรเครือข่ายหลายใบ" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "ไม่พบแผงวงจรระบบเครือข่าย" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "กำหนดวิธีการค้นหา" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "กำหนดช่วงที่อยู่ที่จะให้ลิซาทำการ ping" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "โฮสต์ \"ที่เชื่อถือได้\"" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "ที่อยู่บอร์ดคาสก์ของเครือข่าย" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "ช่วงระยะการอัพเดตของลิซา" |