diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 657 |
1 files changed, 349 insertions, 308 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 394896e9d5b..86ddc37e821 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:46+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -15,17 +15,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "แถบจานสี" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "แถบจานสี" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "แฟ้มมาตรฐาน" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "แฟ้มต้นฉบับ" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "แฟ้มบีบอัด" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "โฟลเดอร์มาตรฐาน" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "แพ็กเกจมาตรฐาน" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ขนาดเล็ก" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "แพ็กเกจขนาดเล็ก" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "สร้างจากต้นแบบ" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "ต้นแบบ" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "สร้างไอคอนใหม่" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "เลือกประเภทของไอคอน" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "สร้างจากต้นแบบ" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "เลือกขนาด" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -43,6 +107,214 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "แก้ไขข้อผิดพลาดและปรับ GUI ให้เหมาะสม" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"ตัวอย่าง\n" +"\n" +"นี่เป็นตัวอย่างของไอคอนปัจจุบัน มีอัตราส่วน 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"สีปัจจุบัน\n" +"\n" +"เป็นค่าสีที่ถูกเลือกใช้อยู่ในปัจจุบัน" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "สีของระบบ:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"สีของระบบ\n" +"\n" +"คุณสามารถเลือกสีจากจานสีของไอคอนของ TDE ได้ที่นี่" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "สีที่กำหนดเอง:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"สีที่กำหนดเอง\n" +"\n" +"คุณสามารถสร้างจานสีของสีที่กำหนดเองได้ที่นี่\n" +"โดยการคลิกซ้อนบนกล่องเพื่อแก้ไขค่าสี" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"ดูเหมือนรูปแบบ URL: %1 \n" +"จะไม่ถูกต้อง\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"เกิดความผิดพลาดในการเรียกใช้:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "บันทึกภาพไอคอนเป็น" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "เขียนทับ" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"เกิดความผิดพลาดในการบันทึก:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "ไอคอนต้นแบบ" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "ต้นแบบ" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "รายละเอียด:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "พาธ:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "เพิ่ม..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "แก้ไข..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "เลือกพื้นหลัง" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "ใช้สี" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "ใช้ pixmap" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "เลือก..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "รองรับเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น" + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "วางเป็นแบบพิกเซลโปร่งแสง" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "แสดงไม้บรรทัด" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "แสดงผลแบบโปร่งแสง" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "ค่าสีทึบ:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "ตารางหมากรุก" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "เล็ก" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "ปานกลาง" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "ใหญ่" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "ขนาด:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Color &1:" +msgstr "สี %1: " + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Color &2:" +msgstr "สี %2: " + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "ต้นแบบไอคอน" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "พื้นหลัง" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "เส้นกริดของไอคอน" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -152,8 +424,7 @@ msgstr "" "\n" "หากเนื้อหามีขนาดใหญ่กว่าไอคอน คุณสามารถวางมันไปยังหน้าต่างใหม่แทนได้\n" "\n" -"(เคล็ดลับ: เลือก \"วางแบบพิกเซลโปร่งใส\" ในกล่องการปรับแต่ง หากคุณต้องการ " -"วางแบบโปร่งใส)" +"(เคล็ดลับ: เลือก \"วางแบบพิกเซลโปร่งใส\" ในกล่องการปรับแต่ง หากคุณต้องการ วางแบบโปร่งใส)" #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -209,6 +480,10 @@ msgstr "" "\n" "ขยายออกหนึ่งระดับ" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -418,8 +693,8 @@ msgstr "" "\n" "ใช้ลบพิกเซล ตั้งให้พิกเซลเป็นแบบโปร่งใส\n" "\n" -"(เคล็ดลับ: หากคุณต้องการวาดส่วนโปร่งใสด้วยเครื่องมืออื่น, ให้คลิกไปที่ " -"\"ยางลบ\" บนกล่องเครื่องมือวาด)" +"(เคล็ดลับ: หากคุณต้องการวาดส่วนโปร่งใสด้วยเครื่องมืออื่น, ให้คลิกไปที่ \"ยางลบ\" " +"บนกล่องเครื่องมือวาด)" #: tdeiconedit.cpp:434 msgid "Rectangular Selection" @@ -457,8 +732,8 @@ msgstr "แถบจานสี" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -481,6 +756,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "สี: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "พิมพ์ %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "มีการแก้ไข" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -493,8 +789,7 @@ msgstr "" "เส้นกริดช่วยการวาด\n" "\n" "เส้นกริดของไอคอนเป็นพื้นที่ที่ช่วยคุณในวาดไอคอน คุณสามารถปรับย่อ/ขยายมันได้\n" -"โดยใช้แว่นขยายบนแถบเครื่องมือ (เคล็ดลับ: " -"กดปุ่มแว่นขยายค้างไว้ช่วงเวลาหนึ่งเพื่อระบุสเกล)" +"โดยใช้แว่นขยายบนแถบเครื่องมือ (เคล็ดลับ: กดปุ่มแว่นขยายค้างไว้ช่วงเวลาหนึ่งเพื่อระบุสเกล)" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -519,10 +814,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "วาดอิสระ" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"เกิดความผิดพลาดเนื่องจากรูปภาพที่เรียกใช้เป็นภาพว่าง ๆ\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "เกิดความผิดพลาดเนื่องจากรูปภาพที่เรียกใช้เป็นภาพว่าง ๆ\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -549,6 +842,10 @@ msgstr "" "ต้องการวางเป็นภาพใหม่หรือไม่ ?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "ไม่ต้องวาง" @@ -557,304 +854,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "ทำการวางเรียบร้อยแล้ว" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"ข้อมูลในคลิปบอร์ดเป็นรูปภาพที่ใช้ไม่ได้ !\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "ข้อมูลในคลิปบอร์ดเป็นรูปภาพที่ใช้ไม่ได้ !\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "วาดตารางคู่ลำดับ" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"ตัวอย่าง\n" -"\n" -"นี่เป็นตัวอย่างของไอคอนปัจจุบัน มีอัตราส่วน 1:1" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"สีปัจจุบัน\n" -"\n" -"เป็นค่าสีที่ถูกเลือกใช้อยู่ในปัจจุบัน" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "สีของระบบ:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"สีของระบบ\n" -"\n" -"คุณสามารถเลือกสีจากจานสีของไอคอนของ TDE ได้ที่นี่" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "สีที่กำหนดเอง:" -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"สีที่กำหนดเอง\n" -"\n" -"คุณสามารถสร้างจานสีของสีที่กำหนดเองได้ที่นี่\n" -"โดยการคลิกซ้อนบนกล่องเพื่อแก้ไขค่าสี" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"ดูเหมือนรูปแบบ URL: %1 \n" -"จะไม่ถูกต้อง\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "แก้ไข..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"เกิดความผิดพลาดในการเรียกใช้:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "บันทึกภาพไอคอนเป็น" -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "เขียนทับ" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"เกิดความผิดพลาดในการบันทึก:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "เลือกขนาด" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "แฟ้มมาตรฐาน" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "แฟ้มต้นฉบับ" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "แฟ้มบีบอัด" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "โฟลเดอร์มาตรฐาน" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "แพ็กเกจมาตรฐาน" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ขนาดเล็ก" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "แพ็กเกจขนาดเล็ก" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "สร้างจากต้นแบบ" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "ต้นแบบ" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "สร้างไอคอนใหม่" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "เลือกประเภทของไอคอน" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "สร้างจากต้นแบบ" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "พิมพ์ %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "มีการแก้ไข" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "ไอคอนต้นแบบ" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "ต้นแบบ" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "รายละเอียด:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "เพิ่ม..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "แก้ไข..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "เลือกพื้นหลัง" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "ใช้สี" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "ใช้ pixmap" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "เลือก..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" - -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "รองรับเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น" - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "วางเป็นแบบพิกเซลโปร่งแสง" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "แสดงไม้บรรทัด" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "แสดงผลแบบโปร่งแสง" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "ค่าสีทึบ:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "ตารางหมากรุก" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "เล็ก" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "ปานกลาง" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "ใหญ่" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "ขนาด:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Color &1:" -msgstr "สี %1: " - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Color &2:" -msgstr "สี %2: " - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "ต้นแบบไอคอน" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "พื้นหลัง" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "เส้นกริดของไอคอน" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "แถบจานสี" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "แถบจานสี" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "donga_n@yahoo.com" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "แถบจานสี" |