diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kdat.po | 1266 |
1 files changed, 1266 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..60f887330fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1266 @@ +# translation of kdat.po to +# Turkish translation of kdat. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-16 21:04+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "Arşiv adı:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "Oluşturulma tarihi:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "KDAT: Yedekleme" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tahmini süre:" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "Kalan süre:" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "Toplam KB:" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "Yazılan KB:" + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "0KB" + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "İletim hızı:" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "0KB/dakika" + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "Dosyalar:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "Yedekleme günlüğü:" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "Kayıt günlüğü..." + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "Yedeklenecek dosya yok. Çıkılıyor." + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** Yazdırma işleminde hata var. Çıkılıyor." + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/dakika" + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "KDat: Yedekleme Seçenekleri" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "Yedekleme profil adı:" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "Dosyalar >> " + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr "<< Dosyalar" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "Yedekle" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "Çalışma dizini:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "Yedekleme dosyaları:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "Tar Seçenekleri" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "Tek dosya sisteminde kal" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "GNU listeli artımsal" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "Snapshot dosyası:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "Yedeklemeden önce snaphot dosyasını kaldır" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" +msgstr "" +" alındı.\n" +"Dosya->Çıkış tan programdan çıkın veya \"kill -9 <pid>" +"\" komutu ile programı sonlandırın.\n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"\"Durdur\"a tıklayarak içi (core) atabilirsiniz.\n" +"Lütfen yazarı habedar edin (bkz. Yardım->Kdat Hakkında)." + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "Bir Hata Sinyali Alındı" + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "SIGHUP sinyali (\"Hangup (POSIX)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "SIGINT sinyali (\"Interrupt (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "SIGFPE sinyali (\"Kayan-nokta özel durumu (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "SIGSEGV sinyali (\"Ayırma ihlali (ANSI)\")" + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "SIGTERM sinyali (\"Sonlanma (ANSI)\")" + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "Dosya adı:" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "Son değiştirilme:" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "Son erişim:" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "Sahibi:" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "Grubu:" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "KDAT: Biçimlendirme Seçenekleri" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "Teyp adı:" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "Teyp boyu:" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "KDat: İndeks" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "Arşivler:" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "Okunan KB:" + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "Toplam dosya:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "Kayıt günlüğü:" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "İptal" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "Teyp başa sarılıyor." + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "Teyp başa sarılamadı. İndekslemeden çıkıldı." + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "Teyp başa sarılamadı." + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "Teyp ID si atlanamadı. İndekslemeden çıkıldı." + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "Teyp ID si atlanamadı." + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "%1 arşivi indeksleniyor." + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "%1 Arşivi" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "Teybi tekrar indeksle" + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: <no tape>" +msgstr "KDAT: <teyp yok>" + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "Teybi bağla" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "Teyp indeksini tekrar oluştur" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "Teybi biçimlendir..." + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "Arşivi Sil" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "Doğrula..." + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "Düzelt..." + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "Yedekle..." + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "Teyp İndeksini Sil" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "Yedekleme Profili Oluştur" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "Yedekleme Profilini Sil" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "İndeksi Sil" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "KDat Programını Yapılandır..." + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"KDat Sürüm %1\n" +"\n" +"KDat, tar tabanlı teyp arşiv programıdır.\n" +"\n" +"Telif hakkı (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Telif hakkı (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "Teybi bağla/ayır" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "Denetle" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "Teybi Ayır" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" +"KDat dosyalarınızı teybe yazacak, ama onları geri yükleyemeyebilir.\n" +"Dosyaları elle geri yüklemek için, teyp sürücünüzün \n" +"*geri-sarmayan(non-rewinding)* sürümünün ismine ( %1 ) ihtiyacınız olacak. \n" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" +"Örneğin, sürücünüz /dev/st0 ise geri-sarmayan sürümü /dev/nst0 'dır.\n" +"Eğer sürücü ismi böyle görünmüyorsa bir uçbirim ekranında \n" +"\"ls -l %2\" yazarak teyb sürücünüzün gerçek ismini öğrenebilirsiniz.\n" +"İsmi yukardaki /dev/nst0 ile değiştirin\n" +"Bir uçbirim penceresi açın ve aşağıdakileri yazın:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"\"tar\"a üçüncü çağrı verilerinizi bulunduğunuz dizine getirecek. Eğer böyle\n" +"birşey olursa lütfen bizi haberdar edin!\n" +" - KDat Bakım Takımı\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "Arşiv %1 tarihinde oluşturuldu" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "Yedekleme yapılıyor..." + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "Yedekleme iptal edildi." + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"UYARI: Tahmin edilen arşiv boyu %1 KB ancak teypte sadece %2 KB yer var!\n" +"Yinede yedeklensin mi?" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "Teyp başa sarılıyor..." + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"Teyp başa sarılamıyor.\n" +"Yedeklemeden çıkıldı." + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "Yedekleme Hatası" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "Yedeklemeden çıkıldı." + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "Teybi sonuna atlanıyor..." + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "" +"Teybin sonu bulunamadı.\n" +"Yedekleme iptal edildi." + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "Yedekleme devam ediyor..." + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "Yedekleme tamamlandı." + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "Yenileniyor..." + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "Doğrulama devam ediyor..." + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "Yenileme tamamlandı." + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "Doğrulama tamamlandı." + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "Yenilemeden çıkıldı." + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "Doğrulama işlemi iptal edildi." + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" +"%1 sürücüsünde teyp olmadığı görülüyor. Lütfen\n" +"kontrol edin \"Düzenle->Tercihler\" den teyp sürücü için \n" +"doğru aygıtın seçildiğini kontrıol edin (örn. /dev/st0).\n" +"Teyp sürücünün hareket ettiğini görüyor veya duyuyorsanız, \n" +"duruncaya kadar bekleyin ve tekrar bağlayın." + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "Mevcut teyp indeksinin üzerine yazılacak, devam edilsin mi?" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "Teybi İndeksle" + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "KDat: %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "İndeksleme tamamlandı." + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "İndeksleme iptal edildi." + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"Seçili arşiv yok.\n" +"Bir arşivi silmek için, öncelikle arşivin ağaçtan seçilmesi gereklidir." + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" +"Teybin ortasındaki bir arşiv kaldırılamaz. Eğer\n" +"%1 arşivi silinirse %2 arşivleri de silinebilecek\n" +"\n" +"Listelenen tüm arşivler silinsin mi?" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "Arşivler silindi." + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "Gerçekten '%1' isimli arşivi silmek istiyor musunuz?" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "Arşiv silindi." + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"Teyp indeksi seçili değil.\n" +"Bir teyp indeksini silmek için, öncelikle ağaçtan seçilmesi gereklidir." + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"Teyp hala bağlanmış durumda. Bağlanmış bir teybin indeksi silinemez.\n" +"Teybi devreden çıkarıp tekrar deneyin." + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "Gerçekten '%1' için indeks silmek istiyor musunuz?" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "Teyp indeksi silindi." + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"Sürücüdeki teyp yazma korumalı.\n" +"Yazma korumasını kaldırıp tekrar deneyin." + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Teypteki tüm bilgiler silinecektir.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "Teybi Biçimlendir" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "Biçimlendir" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "Teyp %1 tarihinde oluşturuldu" + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "Teyp biçimlendiriliyor..." + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "Biçimlendirme tamamlandı." + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "%1 Yedekleme Profili" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "Arşiv" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "" +"Bir yedekleme profilini silmek için, öncelikle listeden profilin seçilmesi " +"gereklidir." + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "Gerçekten '%1' yedekleme profilini silmek istiyor musunuz?" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "Yedekleme profili silindi." + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "Teyp ayrıldı." + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "Teyp başlığı okunuyor..." + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "Teyp KDAT tarafından biçimlendirilmemiş." + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"Teyp KDAT tarafından henüz biçimlendirilmemiş.\n" +"\n" +"Bunu şimdi biçimlendirmek ister misiniz?" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Do Not Format" +msgstr "Biçimlendirme" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "Teyp bağlandı." + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "Tahmini yedekleme boyu: %1, %2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: <no tape >" +msgstr "KDAT: <teyp yok>" + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" +"Yedekleme işlemini durdurmak için \"İPTAL\" i tıklayın.\n" +"Örneğin, seçtiğiniz dosyaların boyu yedekleme teybindeki\n" +"boş alanı aşıyorsa işlemi durdurup bazı dosyaları yedekleme \n" +"listesinden çıkartabilirsiniz.\n" +"\n" +"Yedekleme işlemi devam ederken bu mesajı kaldırmak\n" +"isterseniz \"Devam\" ı tıklayın." + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "Tahmini yedekleme boyunu durdur" + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "Günlük dosyası var, üzerine yazılsın mı?" + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "KDAT: Günlüğü Kaydet" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&zerine Yaz" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "<no tape>" +msgstr "<teyp yok>" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr " Teyp İndeksleri" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "Yedekleme Profilleri" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "Yeni Teyp" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "Teybin yeniden sarılması işleminde hata oluştu." + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "Biçimlendirme İşleminde Hata Oluştu" + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "Teyp blok boyutu belirlenemiyor." + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "magic string yazılırken hata oluştu." + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "Sürüm numarası yazılırken hata oluştu." + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "Teyp numarası uzunluğu yazılırken hata oluştu." + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "Teyp numarası yazılırken hata oluştu." + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"Bu teyp te indeks dosyası bulunmuyor\n" +"İndeks teypten tekrar oluşturulsun mu?" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "Teyp İndeksi" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "Tekrar oluştur" + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "Sürüm numarası okuma işleminde hata oluştu." + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "Indeks Dosya Hatası" + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "" +"Teyp index dosya formatı sürümü %d. İndeks KDat ın bu sürümü ile okunamıyor. " +"Belki teyp indeksi KDat ın daha yeni bir sürümü ile oluşturulmuştur?" + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr "Arşive erişirken fseek #1 sırasında hata: \"" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "Dosya Erişim Hatası" + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "Arşivdeki string#1 ' e erişirken hata: \"" + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "Arşivdeki string #3 ' erişirken hata: \"" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr "Arşive erişirken fseek #2 sırasında hata: \"" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "Arşiv adı güncellenirken hata oluştu: " + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "Teyp numarası okumada işleminde hata." + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "" +"Teypteki teyp numarası indeks dosyasındaki teyp numarası ile eşleşmiyor." + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "Oluşturulma tarihi okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "Değiştirilme tarihi okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "Teyp adını okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "Teyp boyu okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "Arşiv sayısı okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "Arşiv adı okuma işleminde hata ." + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "Arşiv zaman zarfı okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "Arşiv başlangıç bloğu okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "Arşiv sonu bloğu okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "Arşiv dosya sayısı okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "Dosya adı okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "Dosya boyu okuma işleminde hata." + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "Dosya değişiklik zamanı okumada hata." + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "Dosya kayıt sayısı okumada hata." + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "Teyp salt-oku bağlandı." + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "Teyp okuma/yazma bağlandı." + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "Magic string okunuyor..." + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "Magic string okumada hata." + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "Sürüm numarası okunuyor..." + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "" +"Teyp KDat ın daha güncel bir sürümü ile biçimlendirilmiş. Yükseltmeyi düşünün." + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "Teyp numarası okunuyor..." + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "Teyp numarası uzunluğu okumada hata." + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "Arşive atlanıyor..." + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "Bloğa atlanıyor..." + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "Başlangıç kaydı:" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "kayıt sonu:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "Teyp numarası:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "Arşiv sayısı:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "Kullanılan alan:" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "KDAT: Kurtarma" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "KDAT: Denetle" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "Farklılıklar:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "Kurtarma günlüğü:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "Doğrualama günlüğü:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "Günlüğü &Kaydet..." + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "İ&ptal" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"Teyp verisi okunurken hata oluştu.\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "KDAT: Kurtarma Seçenekleri" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "KDAT: Doğrulama Seçenekleri" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "Bu dizine aç:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "Bu dizinde doğrula:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "Dosyaları kurtar:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "Dosyaları doğrula:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tuncay YENİAY" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "Tar tabanlı DAT arşivleyici" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "kdat için bellek ayrılamadı" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "Seçenek Menüsü" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "" +"Bu ayar KDat'ın yedek bantlarınızı ne kadar büyüklüğe ayarlayacağıdır. Bu " +"bantların biçimlendirilmesinde kullanılacaktır." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +msgstr "" +"Bant cihazları ayrı bloklardaki veriyi okur ve yazar. Bu ayar her bloğun " +"büyüklüğünü denetler ve bant cihazınızın blok boyutu belirlenmiş olmalıdır. " +"Disket bant cihazları için blok boyutu <b>10240</b> bayt'tır." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "" +"Bu seçenek yazılan büyüklüğün megabayt (MB) mı yoksa gigabayt (GB) mı olduğunu " +"belirtir." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "bayt" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "Teyp blok boyutu:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "Öntanımlı teyp boyutu:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "Tar komutu için gözat." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " +"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +msgstr "" +"<em>Geri sarılamaz</em> bant cihazının dosya sistemindeki yeri. Varsayılanı <b>" +"/dev/tape</b>'dir." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "Tar komutu:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "Bant cihazı için gözat." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +msgstr "" +"Bu ayar KDat'ın bant yedeklemesi yapmak için kullandığı komutu kontrol eder. " +"Tam yol verilmelidir. Varsayılan <b>tar</b>'dır." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "Teyp aygıtı:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "Teyp Sürücü Seçenekleri" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "Bağladıktan sonra teybi yükle" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" +msgstr "<qt>Bağlanan bant'a öncelikle <tt>mtload</tt> komutu gönderin</qt>" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" +"Bu komut bant cihazı bağlanmadan önce cihaza <tt>mtload</tt> komutu gönderir.\n" +"\n" +"Bu bazı bant cihazları için gereklidir." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "Bağlamada teyp sürücüsünü kilitle" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "Bant'ı bağladıktan sonra çıkar düğmesinin çalışmasını engelle." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" +"Bu seçenek KDat'ın bant cihazı üzerinde yer alan çıkar düğmesinin bant " +"bağlandıktan sonra çalışmamasını sağlaması içindir.\n" +"\n" +"Bu tüm bant cihazlarında çalışmayabilir." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "Teyp ayrıldığı zaman yuvasından çıkart" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "" +"Bant bağlantısı koparıldıktan sonra bandı çıkar. Bunu ftape için kullanmayın." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" +"Bant bağlantısı koparıldıktan sonra bandı çıkar.\n" +"\n" +"Bu seçenek disket bantlar için kullanılmamalıdır." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "Değişken blok boyutu" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "Bant cihazının değişken-blok boyutu desteğini etkinleştir." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" +"Bazı bant cihazları değişik veri blok boyutları desteklerler. Bu seçenekle " +"KDat bu desteği etkinleştirmeye çalışacaktır.\n" +"\n" +"Hala blok boyutu belirtmek zorundasınız." |