summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po223
1 files changed, 0 insertions, 223 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index af03f1be666..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,223 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-09 00:06+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
-"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 komutuna bilinmeyen sunucu cevabı.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"SMTP sunucunuz TLS desteklemiyor. Şifresiz bağlantı kurmak istiyorsanız TLS'i "
-"iptal edin."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Kullandığınız SMTP sunucusu TLS desteklediğini söylemesine rağmen bağlantı "
-"kurulamadı.\n"
-"Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Bağlantıda Hata"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr ""
-
-#: command.cc:271
-#, fuzzy
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Uyumlu bir kimlik sınama yöntemi bulunamadı."
-
-#: command.cc:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"SMTP sunucunuz %1 desteklemiyor.\n"
-"Farklı bir kimlik sınama yöntemi deneyin.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"SMTP sunucunuz kimlik sınamayı desteklemiyor.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kimlik sınamada hata oluştu.\n"
-"Parola geçersiz olabilir.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Uygulamadan veri okunamadı."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Mesajın içeriği kabul edilmedi.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucu cevabı: \n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Sunucu cevabı: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Bu geçici bir hatadır. Daha sonra tekrar deneyiniz."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Uygulama geçersiz bir istek gönderdi."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Gönderici adres eksik."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "SMTPProtocol::smtp_open hata verdi (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Sunucunuz 8-bit mesajların iletilmesini desteklemiyor.\n"
-"Lütfen base64 ya da okunabilir bir kodlama kullanın."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Geçersiz SMTP cevabı (%1) alındı."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucu bağlantıyı kabul etmedi: \n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-#, fuzzy
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "SMTP hesabı için kullanıcı adı ve parolanız:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sunucu, gönderenin boş adresini kabul etmedi:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Sunucu, gönderenin adresini kabul etmedi (%1)\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"E-postanın gönderilmesinde bir hata oluştu.\n"
-"Sunucunun verdiği yanıt: \"%1\""
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Bir hata alındı. Lütfen hata raporu hazırlayıp gönderin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your SMTP server does not support %1.\n"
-#~ "Choose a different authentication method."
-#~ msgstr ""
-#~ "SMTP sunucunuz %1 desteklemiyor.\n"
-#~ "Farklı bir kimlik sınama yöntemi deneyin."
-
-#~ msgid "When prompted, you ran away."
-#~ msgstr "Cevap gönderilemedi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The server did not accept the recipient \"%1\".\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr "Sunucu bağlantıyı kabul etmedi: \"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "One of the recipients was not accepted.\n"
-#~ "The server responded: \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazı alıcılar kabul edilmedi.\n"
-#~ "Sunucunun verdiği yanıt: \"%1\""
-
-#~ msgid "Invalid SMTP response received: \"%1\""
-#~ msgstr "Geçersiz SMTP cevabı alındı: \"%1\""